Search
English Turkish Sentence Translations Page 4017
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Mount Hermon is located at the | Hermon dağı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 33rd parallel north, which is a | 33 üncü kuzey paralelinde yer almaktadır, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| latitude 33 degrees north of the | ekvator kuşağından kuzeye | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| earth's equator. | 33 üncü enlemde. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Tracing the 33rd parallel to | 33 üncü paraleli devam ederek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the exact opposite side of the | dünyanın tam ters tarafına | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| globe directly points to the | gidecek olursak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| site of the most famous alleged | UFO karşılaşmalarının en gizemli | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ufo encounter in modern history: | yerlerinden biriyle karşılaşırsınız: | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| In roswell, new Mexico. | New Meksiko'daki Roswell. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If you take the | Eğer | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| geographic polar opposite from | Hermon dağının, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mount Hermon, you wind up in | tam aksindeki coğrafik kutba bakarsanız, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| roswell, new Mexico. | Roswell, New Mexico'yu görürsünüz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Now that's not an accident, | Bu bir tesadüf değil | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| folks. | arkadaşlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's not an accident. | Bir kaza değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Fallen angels are very big on | İnmiş melekler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where they show up, what they | göründükleri yerde, yaptıkları işte | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| do, how they do it. | ve nasıl yaptıklarında çok büyükler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| That should send shivers up and | Omuriliğinizi yukarıdan aşağı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| down your spine. | titretirler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But could the | Peki ama | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| global coordinates of the | Roswell kaza sahası ile | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| roswell crash site and those of | Hermon dağının coğrafi koordinatlarının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mount Hermon have a special, | özel hatta belki de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| perhaps secret, significance? | gizli bir ortak noktası olabilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| If aliens use the | Eğer uzaylılar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 33rd latitudinal line as a way | 33ncü enlem hattını bir işaret noktası, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| point, as a landing point for | yeryüzüne inişte bir yaklaşma hattı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| planet earth, what biblical | olarak kullanıyorlardıysa, İncil | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| people saw thousands and | insanlarının binlerce ama | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thousands of years ago on mount | binlerce yıl önce Hermon | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Hermon were entities that came | dağında gördükleri şey, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| down from the sky. | gökyüzünden varlıkların yeryüzüne gelmeleriydi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They called them angels. | Onlara melekler dediler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We called them | Bizlerse onlara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrials. | dünya dışı varlıklar dedik. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| My idea is, | Bana göre, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these extraterrestrials... they | bu dünya dışı varlıklar... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| landed at different points. | farklı noktalara indiler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They knew that thousands of | Biliyorlardı ki, binlerce | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| years in the far future, the | yıl sonra uzak gelecekte, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| humans would know the geometry | insanlar inişlerine ilişkin geometriyi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of their land. | bileceklerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And of a sudden, they say, "hey, | Ve birden bire diyeceklerdi ki; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| what's that?" | "Bu da neyin nesi?" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| These are places linked | Bunlar birbirleriyle bağlantılı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| together. | yerlerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It's not coincidence. | Bir tesadüf değil. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It was on purpose. | Maksatlı idi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Could the angels | Hermon dağına binlerce | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thousands of years ago, and the | yıl önce inen uzaylılarla, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| aliens who were reportedly seen | görüldükleri rapor edilen | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over roswell, new Mexico, in | Roswell, New Mexico'daki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| 1947 belong to the same | 1947'deki uzaylılar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrial race? | aynı dünya dışı soyundan mıydılar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And if so, does this mean that | Eğer öyleyse, demek ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| angels or aliens have been among | melekler ve uzaylılar onca yıldır | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| us all along? | aramızda mıydılar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Were they left behind to monitor | Bizleri izlemek üzere geride mi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| us? | bırakılmışlardı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Or perhaps even guide us into | Hatta belki de bizi gelecekte | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the future? | rehberlemek maksadıyla... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Probably the last | Muhtemelen dünya dışı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| time that we had any regular | varlıklarla kültürel bir düzeyde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| interaction with these ets as a | son kez düzenli bir ilişki içerisinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| cultural level was during the | olduğumuz zaman, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| time of the foundation of islam. | İslamiyetçin kuruluşu sırasındaydı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| For whatever reason, these guys | Her ne sebepleyse bu varlıklar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| seem to have followed a mutual, | görüldüğü kadarıyla karşılıklı alınmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| collective agreement that they'd | topyekun bir anlaşma içindeydiler; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| withdraw from the earth after | yeryüzünü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the time of islam, the new | İslamiyet’ten sonra, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| testament in the Bible, | İncil’deki yeni ahitten, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| etcetera, etcetera. | vesaire vesaire... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Stay away... | Uzak kalmak için... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But in the meantime, we develop | Ancak aynı süre zarfında, bizlerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| technology, we get all proud of | teknoloji geliştirdik, kendimizle gurur | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ourselves and think, oh, we're | duymaya başladık ve de, düşünmeye başladık: "buraların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the only game in town here. | tek hakimiyiz"diye... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They're all over the place! | Onlar her yerdeler! | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Look at the angels in the Bible! | İncil'deki meleklere bakın! | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| These are documented records. | Bunlar belgelenmiş kayıtlardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The people that wrote these | Bu kitapları yazan insanlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| books didn't think they were | bunların birer mit olduğunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| myths. | düşünmüyordular. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They didn't think they were | Bunların sahte olduğunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fake. | düşünmüyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They were writing down history. | Tarih, yazıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The | Dünya dışı varlıklar istediler ki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a far future of mankind, we | insanoğlunun uzak geleceğinde bizler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| start to see these things. | bu şeyleri görmeye başlayacağız. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We start to translate these | Bu kitapları tercüme etmeye | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| books. | başlayacağız. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We start to realize that | Fark etmeye başlayacağız ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| something on earth in geometry | dünyanın geometrisinde bir şeyler | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is wrong. | yanlış. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And now we start to ask | Ve şimdi sorgulamaya | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| question. | başladık. | Ancient Aliens-1 | 2009 |