Search
English Turkish Sentence Translations Page 4019
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And it has taken them 13 years | Ve 13 yılda, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to uncover only five percent of | dev bir medeniyetin ancak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a gigantic civilization. | % 5'ini ortaya çıkarabildiler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They know what's under the | Toprağın altında ne olduğunu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ground. | biliyorlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Circles upon circles upon | Daire üzerine daire, üzerinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| circles. | daire. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Perfect circles in stone. | Mükemmel taş daireler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And rising up out of those | Ve de o dairelerden yukarı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stone circles are huge, sculpted | doğru yükselen dev oyulmuş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| columns, 19 feet high, 15 tons | sütunlar; her biri 5 metre yüksekliğinde ve 15 ton | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| per column. | ağırlığında. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Test results have | Test sonuçları, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| supported the idea that Gobekli | Göbekli Tepe'nin yaklaşık | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Tepe is nearly 12,000 years old, | 12,000 yaşında olduğunu destekliyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| almost 7,000 years older than | Neredeyse Mezopotamya'nın verimli alanında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Mesopotamia's fertile Crescent, | medeniyetin beşiği ve en eski | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| long heralded as the cradle of | medeniyet olarak duyurulandan neredeyse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilization. | 7,000 yıl daha eski... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Gobekli Tepe, the | Göbekli Tepe, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| oldest advanced site now on our | gezegenimizdeki şu anda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We know of no other site that is | Bu kadar gelişmiş başkaca 1 | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this advanced. | bir medeniyet bilmiyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It has now doubled the history | Artık insanlık tarihini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of humanity. | ikiye katlamış durumda. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And right | Ve tam orada, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| there is this gigantic site with | bu devsel site, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| huge, megalithic, circular | muazzam, oyma taş, dairesel | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| structures. | yapılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| It just stands there, a mystery, | orada öylecene duruyor, bir gizem, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| asking us to go figure, "how | bizlere, "bunun nasıl yapıldığını?" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| was this done?" | bulmamızı soruyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| "What's the background to this?" | "Bunun arkasında olan ne?" | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| We don't know who made them. | Bunları kimin yaptığını bilmiyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They just come out of the | Öylecene, son buzul çağın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| darkness of the last ice age, | karanlığının hemen ardından ortaya çıkıverdiler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| where we know nothing, and enter | hiç bilmediğimiz bir yerden ve de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the stage of history, already | tarih sahnesine girdiler, zaten | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fully formed. | tam şekillenmiş olan... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And to my mind, this is | Ve bana göre bu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| indicative of a major forgotten | insanlık tarihindeki çok büyük | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| episode in human history. | unutulmuş bir bölümün göstergesi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Could the discovery | Göbekli Tepedeki bu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of Gobekli Tepe radically change | keşif, insanlık tarihini | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| our understanding of human | anlayışımızı radikal bir biçimde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| history? | değiştirebilir mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And might proof of an ancient | Belki de antik bir medeniyetin; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilization provide evidence | insanlık tarihinin en çözümsüz | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that mankind's most puzzling | mitlerinin aslında gerçeklere dayandığının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| myths might actually be based in | görülmesi yönünde kanıtlar sunacağının | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| fact? | bir göstergesi mi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| A lot of | Birçok | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| myths, a lot of legends suggest | mit ve bir sürü efsanenin öne sürdüğü, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that there were past | inanılmaz eski zamanlarda ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| civilizations of astounding | akıllara durgunluk verecek kadar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sophistication at incredibly | gelişmiş düzeyde eski | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| early periods. | medeniyetlerin varlığıdır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| I think we have little glimmers, | Sanırım herkesin birer parlak fikri, düşüncesi vardır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| little suggestions around the | küçük de olsa bazı değerlendirmeler, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| world that there was something | dünyada geçmişte bir şeylerin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| going on, much higher, much more | olup bittiğine dair, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sophisticated at a much earlier | zamanın çok eski dönemlerinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| period of time. | oluşmuş çok gelişmiş şeylerin. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| To put things | Olayları bir çerçeveye oturtmak açısından: | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| into perspective, Gobekli Tepe | Göbekli Tepe'nin yaşı, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is 12,000 years old. | 12,000. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| That is several thousand years | Bu ise yaş olarak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| earlier in age than stonehenge | stonehenge (İngiltere) insanından ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and the great pyramid. | büyük piramitten birkaç bin yıl daha öncesi. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And indeed, according to | Ve aslında, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| biblical tradition, the world | İncil geleneklerine göre | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| really began in 4000 b.C. | dünya İ.Ö. 4000 yılında başlamıştır. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And yet, that is 8,000 years | Bu da daha 8,000 yıl daha sonradır; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| later than the foundation of | yani Göbekli Tepenin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Gobekli Tepe. | oluşumundan yıllar sonra... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So, clearly, we have here | Açıkça ortada ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| something that contradicts our | bir şeyler, bizim | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| normal understanding of the | medeniyetin evrimleşmesine ilişkin | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| evolution of civilization. | kabullerimiz ve anlayışımız ile çelişiyor. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Curiously, after 13 | Meraklı bir şekilde 13 yıllık | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| years of digging, archeologists | kazılardan sonra arkeologlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| investigating the ancient site | antik sitenin incelenmesi süresince | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| have failed to recover a single | tek bir taş kesme aleti dahi bulmayı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stonecutting tool. | başaramadılar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Nor have they found any | Veya hiçbir tarımsal | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| agricultural implements. | faaliyet bulgusu... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| How in the world can | Nasıl olurdu da, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| you contemplate 19 foot tall, | 5 metre yüksekliğinde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| perfectly sculpted columns that | mükemmel oyulmuş sütunlar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| are 11,000 to 12,000 years old, | hem de 11,000 ila 12,000 yaşında; yapardınız da | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| and no tools? | hiç aletiniz olmazdı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| The mystery of | Gizemlerle dolu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Gobekli Tepe is further | Göbekli Tepe, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| compounded by the ancient stone | site boyunca bulunan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| carvings found throughout the | onca taş oymaları ile | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| site. | daha da büyüdü. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| They depict creatures like | Betimlenen yaratıklar; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| armadillos, wild boars and | armadillolar, vahşi domuzlar ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| geese... animals not indigenous | kazlar... bu bölgeye özgün | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to the region. | hayvanlar değillerdi. | Ancient Aliens-1 | 2009 |