Search
English Turkish Sentence Translations Page 4023
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's almost extraterrestrial, | Bu bir bakıma neredeyse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| in a sense. | dünya dışı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Someone had to have taught them | Birilerinin onlara bu teknikleri | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these techniques. | öğretmiş olması gerekir. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But whether the | Ancak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| process of forming the large | büyük megalitik formların | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| megalithic stones involve the | oluşturulma işlemi, ister | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| use of thermal energy or a | termal enerji kullanımı, isterse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| mysterious chemical, one thing | gizemli bir kimyasal olsun, bir şey | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is certain: The ancient builders | kesin: Antik yapımcılar, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| used the technique on | tekniği | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| a vast scale. | çok büyük ölçüde kullanmışlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But why? | peki ama neden? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| What was the intended purpose | Böylesine karmaşık taş | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of creating such intricately | yapılar yapılmasındaki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| built stone structures? | amaç neydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| So we can't really | Buna gerçekten de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| give an answer as to what they | bildiğimizin dışında yani | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| were being used for other than | bizce aslında dünya dışı yaratıklar olan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| we know that the | onlarınsa "tanrılar" olarak adlandırdıkları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| extraterrestrials more than | varlıklar için yapılmış | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| likely are the source of what | binalar olmaları dışında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they call "gods." | bir cevabımız da yok. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| More than likely in some type | Büyük bir ihtimalle | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of craft, and very possibly, | bir tür araçla ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| they could have been using these | muhtemelen de bu geniş megalitik | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| large megaliths as platforms | yapıları da birer iniş platformu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to land on. | olarak kullanıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But if sacsayhuamán | Fakat eğer Sacsayhuaman | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| was in fact constructed by alien | aslında uzaylı ziyaretçilerce | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| visitors, might there be | yapıldıysa, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| additional evidence of their | onların zamanına ait | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| time on earth at other | dünya çevresinde diğer | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| ancient sites around the world? | antik yapılaşmalar mevcut mu? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Perhaps there is. | Belki de mevcut. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And the path to that evidence | ve bu kanıta yönlendiren izler de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is clearly marked in stones. | Taşlarda açıkça işaretlenmiş. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Few sites on earth | Dünyada çok az sit alanı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| are as majestic or as | bu kadar görkemli | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| treacherous as the jagged region | bu kadar aldatıcı olabilir, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| of Brittany located on the | Fransa'nın kuzeybatı sahilindeki | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| northwest coastline of France. | sarp Britanya topraklarındaki kadar... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Here can be found the legendary | Burada efsanevi | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Carnac stones... a collection of | Carnac taşları bulunur... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| over 3,000 massive rocks | 3,000 devasa kaya koleksiyonu, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| arranged in rows and other | sıralı olarak ve daha başka | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| shapes and spreading across | dizilimlerde, Fransa'nın | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| more than two Miles of French | taşra kesiminde 3 kilometreden fazla | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| countryside. | genişliğe yayılmış bir durumda. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| You're talking | Burada | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| thousands of stones that are | binlerce taş tan bahsediyorsunuz, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| aligned in straight rows, | düzgün sıralarda oluşturulmuş, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| aligned in circles, aligned in | dairesel şekillendirilmiş, kare ve | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| squares and rectangles. | üçgen şeklinde dizilmiş... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Why are people doing this? | İnsanlar bunu neden yapıyorlar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Why are th putting so much | Böyle bir şeye neden bu kadar çok | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| time and energy into something? | zaman ve enerji ayırıyorlar? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And the short answer, I believe, | Kısa cevabı; gerçekten de | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| is that we really don't know. | bilmiyoruz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| According to local | Yerel efsaneye | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| legend, the megaliths were | göre megalitler aslında | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| originally invading Roman | orijinalde işgalci Romalı | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| soldiers turned to stone by | askerler ve hepsi de büyücü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Merlin the magician. | Merlin'ce taşa dönüştürülmüşler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| But if it wasn't magic that | Peki ama bu taş ormanını oluşturan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| created this forest of stones, | büyü değilse neydi? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| who or what did? | kim veya ne yaptı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Modern | Modern | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| archaeologists would say that | arkeologlar diyeceklerdir ki; | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| people who were one step removed | mağara adamlığından bir adım | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| from cavemen were quarrying | uzaklaşmış insanlar, bu | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| these giant stones, some of | dev taşları taş ocaklarında işliyorlar | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| them weighing 100, 200 tons... | ve her biri 100, 200 ton... | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| even up to 350 tons... and then | hatta 350 ton olan bu taşları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| somehow moving them into place. | bir şekilde yerlerine taşıyorlardı. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| When you first look at the | Burada bulunan taşlara | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| stones here at Carnac, they seem | Carnac'da, ilk baktığınızda | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| to be in haphazard shapes, but | gelişigüzel dizilmiş gibi duruyorlar, ancak | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| on closer examination we can see | yakından incelediğinizde görüyoruz ki, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| that most of the stones have | taşların çoğu ya bir taraflarından | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| been cut on one side or another. | ya da öbür taraflarından kesilmişler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| And in fact, these granite | Ve aslında bu granit | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| megaliths are magnetized with | megalitler dünya tarafından manyetize | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| the earth, and nearly all of | olmuşlar ve neredeyse | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| them come to a point. | hepsi de bir noktaya gelmişler. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Stone magnets? | Taş mıknatıslar mı? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Is it possible that these stones | Gerçektende bu taşların, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| were really cut in position in | bir tür jeomanyetik alan yaratacakları | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| such a way as to create some | tarzdaki şekillerde | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| sort of geomagnetic field? | kesilmiş olmaları mümkün mü? | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Carnac as a | Carnac bir bölge olarak, | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| place is highly charged with | oldukça enerji yüklü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| energy. | bir bölge. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| As you walk down these stone | Bu taş koridorlarda yürüyecek | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| corridors, you can feel | olursanız, bu yükü | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| this charge. | hissedebilirsiniz. | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| Many tourists who come here also | Buraya gelen birçok turist | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| like to touch the stones and | taşlara dokunmayı ve onlardan | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| feel the energy coming | gelen enerjiyi hissetmekten | Ancient Aliens-1 | 2009 | |
| off of it. | hoşlanırlar. | Ancient Aliens-1 | 2009 |