• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4063

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm afraid it was some kind of accident, at least that's the official report. Korkarım ki bu bir kazaydı, en azından resmi rapor böyle. Android Cop-1 2014 info-icon
I don't know how long you have, Ne kadar vaktin var bilmiyorum, Android Cop-1 2014 info-icon
your body can't function long without the machines. makineler olmadan vücudun çok uzun süre çalışamaz. Android Cop-1 2014 info-icon
It's ironic, isn't it. İronik, değil mi? Android Cop-1 2014 info-icon
But I'm ravelling, how long do you have, maybe 20 minutes. Ama ne kadar vaktin olduğunu ben açıklıyorum, belki 20 dakika. Android Cop-1 2014 info-icon
Maam, I'm sorry to say that you will soon be experiencing the same thing, Hanımefendi, yakında aynı tecrübeyi sizin de yaşayacağınızı söylemekten üzüntü duyuyorum, Android Cop-1 2014 info-icon
and I'd like to say it was tough convincing your father it was necessary, but ve babanızı bunun gerekli olduğuna ikna etmenin çok zor olduğunu söylemek isterim, ama Android Cop-1 2014 info-icon
let's say the Mayor was pragmatic. Now where were we? şöyle diyelim; Başkan faydacı davrandı. Şimdi, nerde kalmıştık? Android Cop-1 2014 info-icon
Oh Hammond! Yes. Ah Hammond! Evet. Android Cop-1 2014 info-icon
There is a solution. Bir çaresi var. Android Cop-1 2014 info-icon
Give up and we'll plug you and your father and your friends back in. Vazgeç ve biz de seni babanı ve arkadaşlarını tekrar makineye bağlayalım. Android Cop-1 2014 info-icon
Whatever you think you know, whatever information you have, Ne bildiğini düşünüyorsan, hangi bilgiye sahipsen, Android Cop-1 2014 info-icon
is not going to make a difference. bu bir şeyi değiştimeyecek. Android Cop-1 2014 info-icon
And you're both going to die. Ve ikiniz de öleceksiniz. Android Cop-1 2014 info-icon
Tick tock. We'll be waiting on you. Tik tak. Sizi bekliyor olcağız. Android Cop-1 2014 info-icon
Andy. What is the fastest way to Media Centre? Andy. Medya Merkezi'ne en hızlı yol hangisi? Android Cop-1 2014 info-icon
No, we have to go to your house, where your body is being kept. Hayır, senin evine gitmeliyiz, bedeninin tutulduğu yere. Android Cop-1 2014 info-icon
Helen Jacobs body is not at her house. Helen Jacobs'ın bedeni evinde değil. Android Cop-1 2014 info-icon
They would have expected that. They have moved the body. Bunu bekliyor olmalılar. Bedeni taşıdılar. Android Cop-1 2014 info-icon
Do you know where? Nereye taşıdıklarını biliyor musun? Android Cop-1 2014 info-icon
I may be able to link it to the nurse's tracking device. Belki hemşirenin takip cihazına bağlayabilirim. Android Cop-1 2014 info-icon
I logged on to it when I was at the hospital. Hastanedeyken ona bağlanmıştım. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah, I know you have a thing for it. Evet, Aranızda bir şey olduğunu biliyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
I have the location. Konumu öğrendim. Android Cop-1 2014 info-icon
Good. We can have the media to meet us there. İyi. Medyanın bizimle orada buluşmasını sağlayabiliriz. Android Cop-1 2014 info-icon
Forget about me. Unut beni. Android Cop-1 2014 info-icon
I'm not going to let you die. Ölmene müsade etmeyeceğim. Android Cop-1 2014 info-icon
Calculating. Hesaplanıyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Look. You think those assholes are going to let me or any of us live after this? Bak. Bu aşağılık heriflerin bundan sonra herhangi birimizin yaşamasına izin verceklerini mi sanıyorsun? Android Cop-1 2014 info-icon
Even if they do, they're probably put me back in a coma, or erase my memory. İzin verseler bile, muhtemelen beni tekrar komaya sokarlar, veya hafızamı silerler. Android Cop-1 2014 info-icon
No, we have to see this through. It's the only way for any of us. Hayır, bunu doğru yapmalıyız. Hepimiz için tek yol bu. Android Cop-1 2014 info-icon
Turn here. Buradan dön. Android Cop-1 2014 info-icon
Here. Affirmative. Buradan mı? Olumlu. Android Cop-1 2014 info-icon
Two hundred yards. 180 metre. Android Cop-1 2014 info-icon
Hit them with everything. Herşeyinizle saldırın. Android Cop-1 2014 info-icon
Andy, they are doing something to her. Give me ... give her something. Andy, ona birşeyler yapıyorlar. Ver bana ... ona bir şey ver. Android Cop-1 2014 info-icon
I might be able to help her human body. But not her. İnsan bedenine belki yardım edebilirim. Ama ona değil. Android Cop-1 2014 info-icon
There's nothing I can do. Yapabileceğim bir şey yok. Android Cop-1 2014 info-icon
Andy. Contact Arnie Miller. At the union. Tell him to meet us at Metal Services. Andy. Arnie Miller'le bağlantı kur. Birlikte ki. Ona bizimle Metal Hizmetler'de buluşmasını söyle. Android Cop-1 2014 info-icon
Tell him to get every media hound in town, to meet us there. Ona şehirdeki tüm medyayı bizimle buluşması için getirmesini söyle. Android Cop-1 2014 info-icon
She is to scare us out. They know we're ignoring. Bizi korkutmak istiyorlar. Görmezden geldiğimizi biliyorlar. Android Cop-1 2014 info-icon
Yeah. But they don't know how we're getting in. Evet. Ama içeri nasıl gireceğimizi bilmiyorlar. Android Cop-1 2014 info-icon
I told you it's nasty, officers. But, sadly, this is where it ends. Size bunun çirkin olduğunu söylemiştim. Ama, ne yazık ki, sona geldik. Android Cop-1 2014 info-icon
By my calculations, you've got under 2 minutes of life, Officer Hammond. Hesaplamalarıma göre, iki dakikadan az ömrün kaldı, Polis Hammond. Android Cop-1 2014 info-icon
Ms Jacobs, I'm not at liberty to comment on your status but your father Bayan Jacobs, durumunuza yorum yapma özgürlüğüm yok ama babanız Android Cop-1 2014 info-icon
has prepared a glowing press release bölgedeki talihsiz hizmetlerinizin onuruna Android Cop-1 2014 info-icon
honoring your services to the unfortunate in the zone. göz kamaştırıcı bir basın konuşması hazırladı. Android Cop-1 2014 info-icon
Hammond, I never liked you, Hammond, senden hiç hoşlanmadım, Android Cop-1 2014 info-icon
but I hate to see a fellow officer go down, ama akran bir polisin batışını görmekten nefret ediyorum, Android Cop-1 2014 info-icon
even one as misguided as you. senin kadar yanlış yönlendirilmiş birisi olsa bile. Android Cop-1 2014 info-icon
So give up now. We can work this out. Yani, hemen vaz geç. İşleri yoluna koyabiliriz. Android Cop-1 2014 info-icon
You both don't have to die. İkinizin de ölmesi gerekmiyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Last chance. Son şans. Android Cop-1 2014 info-icon
Hit them with everything! Her şeyinizle saldırın! Android Cop-1 2014 info-icon
Everything! Her şeyinizle! Android Cop-1 2014 info-icon
I have a story for you. Senin için bir hikayem var. Android Cop-1 2014 info-icon
Officer. Memur Bey. Android Cop-1 2014 info-icon
I want to thank you for saving my daughter. Kızımı kurtardığın için teşekkür etmek istiyoum. Android Cop-1 2014 info-icon
And my deepest condolences for your partner. Ve ortağın için gönülden baş sağlığı diliyorum. Android Cop-1 2014 info-icon
It is a shame though, as you may not have been aware Yazık oldu ama, belki Helen'in dileğinin Android Cop-1 2014 info-icon
of Helen's wishes. farkında değilsiniz. Android Cop-1 2014 info-icon
Apparently and unbeknown to us, Anlaşılan ve bizden habersiz, Android Cop-1 2014 info-icon
she signed a "Do Not Resuscitate" order. o, bir "Yeniden Yaşama Dönmeme" emri imzalamış. Android Cop-1 2014 info-icon
We have been fighting the Courts to keep her going, but to no avail. Onu hayatta tutmak için mahkemelerle mücadelemizi sürdürdük, ama fayda vermedi. Android Cop-1 2014 info-icon
We received the verdict today. Mahkeme kararı bugün elimize ulaştı. Android Cop-1 2014 info-icon
Helen is going to get her wishes. Helen dileklerine kavuşacak. Android Cop-1 2014 info-icon
She would have never wanted to exist like this. Bu şekilde var olmayı asla istemezdi. Android Cop-1 2014 info-icon
We thought her android body could give her another live. Android vücudunun ona yeni bir hayat verebileceğini düşündük. Android Cop-1 2014 info-icon
But now that's over, and thanks to you... Ama artık bitti, ve senin sayende... Android Cop-1 2014 info-icon
The Court order requires that we pull the plug. Mahkeme emri, fişini çekmemizi gerektiriyor. Android Cop-1 2014 info-icon
Turn the machine off. Now. Makineyi kapat. Şimdi. Android Cop-1 2014 info-icon
You told me she wouldn't wake up. What did you do to her? Bana uyanmayacağını söylemiştin. Ne yaptın ona? Android Cop-1 2014 info-icon
Your nurse has been keeping her sedated. Hemşireniz ona yatıştırıcı verdi. Android Cop-1 2014 info-icon
I don't know what's happening, Sir. Neler olduğunu bilmiyorum, Efendim. Android Cop-1 2014 info-icon
That's why ... Why did you do it, right? Bu yüzden ... Bu yüzden yaptın, değil mi? Android Cop-1 2014 info-icon
Did you poison them? Onları zehirledin mi? Android Cop-1 2014 info-icon
Do something. Bir şeyler yap! Android Cop-1 2014 info-icon
Officer, go get 3 men. Get back here on the double. Go, go, go. Polis, git 3 adam getir. Çift olarak geri dönün. Git, git, git. Android Cop-1 2014 info-icon
Shut that off. Kapat şunu. Android Cop-1 2014 info-icon
Shut if off. Kapat şunu. Android Cop-1 2014 info-icon
Shut it off. Kapat şunu. Android Cop-1 2014 info-icon
Nobody move. Nobody moves. Nobody. Kimse kımıldamasın. Kimse kımıldamasın. Hiçkimse. Android Cop-1 2014 info-icon
Mr Mayor, hand me the weapon. Sayın Başkan, silahı bana verin. Android Cop-1 2014 info-icon
No, no, no, no. Don't! Hayır, hayır, hayır, hayır. Yapma! Android Cop-1 2014 info-icon
Now that your BIOS has been upgraded, Officer Hammond, Artık BIOS'un yükseltildiğine göre, Polis Hammond, Android Cop-1 2014 info-icon
I believe our partnership can operate on more equal terms. sanırım ortaklığımız eşit şartlarda işleyebilir. Android Cop-1 2014 info-icon
What do you mean, equal terms? Ne demek istiyorsun, eşit şartlarda? Android Cop-1 2014 info-icon
You are now free to operate in machine mode, Artık insan müdahalesi ve mantık dezavantajı olmadan, Android Cop-1 2014 info-icon
without human interference, or logic deficits. makine modunda çalışmakta özgürsün. Android Cop-1 2014 info-icon
Human interference. İnsan müdahalesi. Android Cop-1 2014 info-icon
Human interference? İnsan müdahalesi? Android Cop-1 2014 info-icon
Is that what you just said? I can't believe you even said that. Az önce bunu mu söyledin? Bunu söylediğine inanamıyorum bile. Android Cop-1 2014 info-icon
Something is amiss with your programming. Programlamanda bir şey hatalı. Android Cop-1 2014 info-icon
No, something is amiss with your programming. Hayır, senin programlamanda bir şey hatalı. Android Cop-1 2014 info-icon
Do you really think we're the same, huh? Gerçekten aynı olduğumuzu mu sanıyorsun, hah? Android Cop-1 2014 info-icon
Let me explain it to you. Bırak da açıklayayım. Android Cop-1 2014 info-icon
My CPU's neural network was imprinted by my controller's, a human's neural framework. Benim CPU'mun sinir ağı yöneticimden alındı, bir insan sinir sisteminden. Android Cop-1 2014 info-icon
That framework constitutes 70.236 of who I am. Bu sistem kimliğimin % 70.236'ünü oluşturuyor. Android Cop-1 2014 info-icon
And as you know, if you're one eighth of a human then you are what? Ve bildiğin gibi, eğer bir insanın sekizde biriysen, nesin öyleyse? Android Cop-1 2014 info-icon
In fact, a human. Aslında, bir insan. Android Cop-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4058
  • 4059
  • 4060
  • 4061
  • 4062
  • 4063
  • 4064
  • 4065
  • 4066
  • 4067
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact