Search
English Turkish Sentence Translations Page 4060
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Relax. Relax. | Rahat olun. Rahat olun. | Android Cop-1 | 2014 | |
| How's the operation going? | Operasyon naslı gidiyor? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Like clockwork, sir. The officers are nearly at their target. | Saat gibi işliyor, efendim. Polisler neredeyse hedeflerine vardılar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Tell me again, about this. | Bunu bana tekrar anlatın. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Well, it's always been our goal to rid this zone of gang lords. | Şey, hedefimiz her zman için, bu bölgeyi çete başlarından temizlemekti. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Last week's raid was step 1, this is step 2. | Geçen haftaki baskın 1. adımdı, bu ise 2. adım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Once Officer Hammond and his partner acquire their targets, | Polis Hammond ve ortağı hedefe ulaştıkları zaman | Android Cop-1 | 2014 | |
| they'll be 14 miles into the zone. | bölgenin 14 mil içinde olacaklar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Due to the contamination, there's only one safe way out. | Radyoaktif kirlilikten dolayı, sadece bir güvenli çıkış var. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Fortunately for us, that safe way leads them pass each gang territory | Şansımıza, bu güvenli yol onları, çetelerin bölgesinden geçmeye yönlendiriyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| one by one, by one. | Birer birer. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It'll be kill or be killed. | Öl ya da öldür durumu olacak. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Now, the beauty of this, sir, is | Şimdi, bunun güzel yanı efendim, | Android Cop-1 | 2014 | |
| they'll be taking the gangs out for us, one by one. | çeteleri bizim için, birer birer alaşağı edecekler. | Android Cop-1 | 2014 | |
| And if they should be taken out, | Ve eğer onların da alaşağı edilmesi gerekirse, | Android Cop-1 | 2014 | |
| then we'll be justified in going in for retaliation. | misilleme olduğunu savunacağız. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It's a win win, sir. | İki taraflı kazanç, Efendim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| But what if they make it back? | Ama ya geri dönmeyi başarırlarsa? | Android Cop-1 | 2014 | |
| There's no chance of that happening, sir. | Bunun olma ihtimali yok, Efendim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That woman ... | Peşinde oldukları ... | Android Cop-1 | 2014 | |
| that they're after, that's not my daughter. | bu kadın, benim kızım değil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| She is trying to destroy me. | O beni yok etmeye çalışıyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Sir, no one is going to let that happen. | Efendim, bunun olmasına kimse izin vermeyecek. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We have a manual override on the droid, | Droid üzerinde elle idare gücümüz var, | Android Cop-1 | 2014 | |
| so if it comes to that, he'll take 'em out. | iş bu seviyeye gelirse, o, onların hakkından gelecek. | Android Cop-1 | 2014 | |
| But, why not we just let them do our dirty work for us. | Ama, niçin onlara bizim kirli işlerimizi yaptırıyoruz? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Clean up the zones. | Bölgeyi temizlemek için. | Android Cop-1 | 2014 | |
| The city needs more men like you, Officer. | Şehrin senin gibi daha fazla adama ihtiyacı var, Memur Bey. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You can just call us the future of law enforcement. | Bize kanun uygulamasının geleceği diyebilirisiniz. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Then I think the city is in good hands. | Öyleyse, sanırım şehir iyi ellerde. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We are within 500 m of the signal. Okay. | Sinyalin 500 metre içlerindeyiz. Tamam. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We go on foot from here. | Buradan gerisini yürüyeceğiz. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We're on official police business. There is nothing to see here. | Resmi bir polis işindeyiz. Görecek bir şey yok burada. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Return to your dwellings. | Evlerinize dönün. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Why don't you just call the rest of them out? | Neden kalanlarını da dışarıya çağırmıyorsun? | Android Cop-1 | 2014 | |
| It is better we make our presence known, than to surreptitiously advance. | Gizlice ilerlemektense, varlığımızdan haberdar etmek daha iyi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Are we close to the signal? | Sinyale yakın mıyız? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Within 50 yards. | 50 yarda civarında. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Call it. I'm sorry. | Ara. Pardon. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Call the phone. Calling. | Telefonu ara. Arıyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We need to get back to the vehicle. Plan B. | Araca geri dönmeliyiz. B planı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| What is Plan B? | B planı ne? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Can you call HQ? | Merkez Karargah'ı arayabilir misin? | Android Cop-1 | 2014 | |
| And now you're considering calling for backup? | Ve şimdi destek için aramayı mı düşünüyorsun? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Look, just call it. | Bak, ara gitsin. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Something's interfering. Great. | Bir şey araya giriyor. Harika. | Android Cop-1 | 2014 | |
| A throw away cellphone works, but a trillion dollar robot can't get through. | Kullan at bir telefon çalışıyor, ama trilyon dolarlık bir robot üstesinden gelemiyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I am not a robot. Figure of speech. | Ben robot değilim. Sözün gelimi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Sorry for calling you the R word. | R'li kelimeyi söylediğim için özür dilerim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It appears that I'm having a block from the other side. | Öyle görünüyor ki, diğer taraftan engelleniyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| So why don't you just call 911? | Öyleyse niye 911'i aramıyorsun? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Police services had been discontinued in this zone. | Polis hizmetleri bu bölgede durduruldu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It was a joke. You should've asked the wizard for a sense of humour. | Şakaydı. Espiri anlayışı için bir büyücüden yardım istemeliydin. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Look, let's just get to the car and call for backup. | Bak, sadece arabaya gidelim ve destek çağıralım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Who is the wizard? | Büyücü kim? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Stop! Stop! Get down. | Dur! Dur! Eğil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Helen Jacobs. Yeah. | Helen Jacobs. Evet. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We're here to escort you in. | Size refakat etmek için geldik. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Thanks. But I think you're going to be the ones needing an escort. | Teşekkürler. Ama sanırım sizin refakatçiye ihtiyacınız olacak. | Android Cop-1 | 2014 | |
| How did you know about the bomb? | Bombadan nasıl haberdardın? | Android Cop-1 | 2014 | |
| I've been down here long enough to know | Birisi park edilmiş arbanın altında süründüğünde | Android Cop-1 | 2014 | |
| that when someone crawls under a parked car | bunun bir karşılama komitesi olmadığını anlayacak kadar | Android Cop-1 | 2014 | |
| they're not a welcoming committee. | uzun yaşadım burada. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Thank you. Don't mention it. | Teşekkür ederim. Bahsi bile olmaz. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We were told you maybe coerced into a sex ring. | Bize, senin seks karteline girmeye zorlanmış olabileceğin söylendi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That's tactful. | Çok düşünceli. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Yeah, and if I was, | Evet, eğer öyle olsaydım, | Android Cop-1 | 2014 | |
| it probably would be more of a public relations issue | muhtemelen benim şahsi refahımdan daha çok | Android Cop-1 | 2014 | |
| than any concern to my personal welfare. | halkı ilgilendiren bir problem olurdu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It was mentioned. | Bahsi geçmişti. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Damn it Andy, would you back off. | Kahretsin Andy, geri çekilir misin. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Listen, you need to come with us. | Dinle, bizimle gelmen lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Am I under arrest? Well, no. | Tutuklu muyum? Şey, hayır. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Have you committed any crime that may warrant an arrest? | Tutuklamayı gerektirecek herhangi bir suç işlediniz mi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Would you, would you shut.. | Ya, çeneni kapa.. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Look, you need to come with us right now. | Bak, hemen bizimle gelmen lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| No, you need to come with me. Now. | Hayır, sizin benimle gelmeniz lazım. Şimdi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That explosion is going to draw everything out of the woodwork. | Bu patlama her şeyi rayından çıkaracak. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I can't be responsible for what happens to you guys. | Size olanlardan ben sorumlu olamam. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Is that the best video you got? | Sahip olduğun en iyi video bu mu? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Yes, sir. That's the best we can do right now. | Evet, Efendim. Şu an yapabileceğimizin en iyisi bu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| And we can't get audio? I'm working on it. | Ve ses alamıyor muyuz? Üzerinde çalışıyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Halt! That's her. I'll take that as a positive ID. | Halt! Bu o. Bunu doğru kimlik olarak kabul edeceğim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Did we take out the vehicle? Negative, Sir. That wasn't us. | Aracı saf dışı mı bıraktık? Olumsuz, Efendim. Biz değildik. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Oh, they're gonna have a fun night. | Ah, eğlenceli bir gece geçirecekler. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Hey, it's a go. Put out the word. | Hey, şans doğdu. Sözü yayın. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Dext's killer would be in Zone 12, Grid 16. Headed east on foot. | Dext'in katili 12. bölge 16. karede olmalı. Yaya olarak doğuya ilerliyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Now you do whatever you want with the girl. | Kızla ne yapmak isterseniz yapın. | Android Cop-1 | 2014 | |
| But you make sure neither of them get out alive. | Ama hiç birisinin sağ çıkmadığından emin olun. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Okay. Okay, look. Nothing to see here. | Tamam. Tamam, bakın. Görecek bir şey yok burada. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That's not what I see. | Benim gördüğüm bu değil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Look, you're not our concern. Kindly step aside. | Bakın, bizi ilgilendiren siz değilsiniz. Nazikçe kenara çekilin. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Oh, we will. As soon as we're finished with you. | Çekileceğiz. Sizinle işimiz biter bitmez. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I'm going to pretend I didn't even hear that. | Bunu hiç duymamış gibi yapacağım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Cause, I'm trying to be a nice guy, okay. | Çünkü, iyi davranmaya çalışıyorum, tamam mı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Now there are a couple of ways this is gonna go down, | Bunu sonuçlanabileceği bir kaç yol var, | Android Cop-1 | 2014 | |
| and none of them turn out so good for you. | ve hiç birisi sizin için iyi değil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You're interfering with police business. | Polisin işine karışıyorsunuz. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Stand aside, or you will be subject to force. | Kenara çekilin, yoksa size zor kullanılacak. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Andy. Andy. I got this. | Andy. Andy. Ben hallederim. | Android Cop-1 | 2014 |