Search
English Turkish Sentence Translations Page 4071
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Answer the question. | Soruyu cevapla. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
He said you're recovering well, but you need to keep taking it slow. | Hızlı iyileştiğini ama daha yavaş tutman gerektiğini söyledi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So put me on light duty. Not gonna happen. | Beni hafif bir işte görevlendir. Olmayacak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I can't sit around here anymore. I'm going stir crazy. | Burada artık oturamam. Harekete geçiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm not putting you back in the field. | Araziden seni geri çevirmiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
If I could, I would make you stay in bed for two weeks. | Eğer yapsaydım 2 hafta yatakta kalmak zorunda olacaktın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Jesus. Are you taking care of me now? | İsa. Şimdi bana dikkat mi ediyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I can't risk you getting hurt. | Yaralanmanı riske atamam. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, that's sweet. | Bu hoş. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna stay at home and bake cookies. Should we get married? | Evde kalıp yemek pişireceğim. Evlenmeli miyiz? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
We can have children. Cut it out. | Çocuklarımız olabilir. Kes şunu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I thought we knew each other. We do. | Birbirimizi tanıdığımızı sandım. Öyle. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Then get me back to work. Shit, just light duties. | O zaman beni işe geri gönder. Lanet olsun, sadece hafif işler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fucking Franklin can do the heavy stuff. | Lanet olası Franklin bu şeyi yapabilirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn it, Eve. | Kahretsin, Eve. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I already said. | Kaç kez söyleyeceğim daha. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I disabled the camera before I grabbed him. | Onu elime geçirmeden önce kamerayı etkisiz hale getirdim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm not an idiot. I'm not saying you are. | Baksana, aptal değilim. Sana bunu söylemedim ki. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm just double checking your work. I did it. | İşini çifte kontrol ediyorum. Yaptım onu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Remember, I am in charge here. | Burada ben amirim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Prescott gave me specific orders about you today. | Bugün Bay Prescott senin hakkında bana özel görevler verdi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hey, I'm just here to help. | Sadece yardım için buradayım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
That's right. I wouldn't wanna upset Mr. Prescott. | Doğru. Bay Prescott'ın canını sıkmak istememiştim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So long as you're really up for this. Goddamn. | Gerçekten bunun için ayakta kalmadıkça. Lanet olsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're not even suppose to be here. This is my job. | Burada olman gerekmiyor. Bu benim işim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck. Hey. What's wrong? | Lanet olsun. Sorun ne? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fucking nothing. | Hiçbir şey. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Wait. What the fuck, Eve? | Bekle. Bu da ne, Eve? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing wrong. No, no. | Sorun yok. Hayır, hayır. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm fine. No, you don't seem fine. | İyiyim. Hayır, iyi görünmüyorsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Prescott told me to call if there was any problems with you. | Prescott seninle ilgili problemler çıksa aramamı söyledi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's my ass on the line, not yours. | Tehlikede olan benim, sen değilsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey, hey. Wait. | Hey, hey, hey. Bekle. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fuck. Fuck. | Kahretsin. Kahretsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
All right. Hey, Eve. Goddamn it. | Pekâlâ. Eve. Lanet olsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Give me that. Hey, give it, give it. | Onu bana ver. Ver onu, ver hadi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Give it back, Eve. Get away from me. | Geri ver, Eve. Benden uzak dur. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Eve. Goddamn it. | Eve. Allah kahretsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm not gonna say anything. | Hiçbir şey söylemeyeceğim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I wouldn't either. | Peki, ben de. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You know what I mean. To them. | Ne dediğimi biliyorsun. Onlara. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Look, Franklin. | Bak, Franklin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's just the fucking meds, all right? | Bu sadece lanet ilaçların etkisi, tamam mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry about it. | Bu konuda endişelenme. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you say. | Nasıl istersen. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's just the fucking meds. | Sadece lanet ilaçların etkisi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You said I was fine. You said there was no fucking damage. | İyi olduğumu söyledin. Hiç hasar olmadığını söyledin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You fucking lied to me. | Yalan söyledin bana. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, no, I would never lie to you. | Hayır, hayır, sana hiç yalan söylemedim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Please, just settle down. | Lütfen, biraz sakin ol. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So, what is it you need, Eve? | Peki, neye ihtiyacın var, Eve? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I wanna help you. | Sana yardım etmek istiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Then tell me what happened. | O zaman ne olduğunu anlat bana. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You said I would be fine, but there's something wrong, all right? | İyi olacağımı söyledin, ama bir şeyler ters gidiyor, anlaşırdı mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Something in here. | Buradaki bazı şeyler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Okay. What exactly are you experiencing? | Peki. Tam olarak ne oluyor? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Nightmares, all right? | Kabuslar, tamam mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Nightmares. | Kabuslar. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
People, okay? Targets that I've taken out. | İnsanlar. Çıkardığım hedefler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I keep seeing them. | Onları görenleri saklı tutuyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Well, you have an extreme job, Eve. It's only natural that you... | Zor bir işe sahipsin, Eve. Sadece sana göre doğal olan şeyler | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, all right? This isn't natural. | Hayır, Bu doğal değil. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Not for me. What the hell have you got me on? | Benim için değil. Bana ne yaptın? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, it can't be the drugs. That's not right. | Hayır, ilaçlardan olamaz. İmkanı yok. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I need to run some tests. | Bazı testler yapmaya ihtiyacım var. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Let me schedule a CAT scan. We can... | Bilgisayarlı bir tomografi programı için izin ver. Biz... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No. Fuck your tests. | Hayır. Testlerinin canı cehenneme. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I hope this isn't a social call, Mr. Prescott. | Umarım bu samimi bir arama değil, Bay Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Haven't made out under the bridge since high school. | Liseden beri köprü altını ortaya çıkarmadım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, Agent Taylor. | Hayır, Ajan Taylor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
This is business. | Bu bir iş. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
There's about to be a shake up in the L.A. branch. | Hani şu L.A şubesinde olan çalkantılar. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Does the FBI know anything about that? | FBI bu konu ile ilgili bir şey biliyor mu? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
That's what we're hearing from our sources back East. | Doğudaki kaynaklarımızdan duyduğumuz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Cameron Downes is planning to take over from his father. | Cameron Downes babasından yönetimi almayı planlıyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Word is he's got some competition. | Rekabete girmiş. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No one's talking. | Kimse konuşmuyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So tit for tat, what do you know about the murder... | Bu yüzden dişe diş. Geçen geceki Bay Davis Anderton... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...of Mr. Davis Anderton the other night? | ...cinayeti ile ilgili ne biliyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Not a thing. | Hiçbir şey. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Now, Anderton was giving up intel on one of your boys, Arthur Max. | Bu aralar Anderton, Intel'i senin adamlarının birine, Arthur Max'e bırakıyordu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
That's not the deal, Danni. Fuck you. | Bu bir anlaşma değil, Danni. Def ol. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Anderton's little girl was killed too. | Anderton'un küçük kızı da öldürüldü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to stay alive here. | Burada hayatta kalmaya çalışıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fuck off. | Def ol. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What do you what from me? | Benden ne istiyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It'll be taken care of. | Dikkatli olunacak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're up tomorrow. | Yarın başlıyorsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Eve, it's me. | Hey, Eve, benim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm just calling to check in. | Sadece kontrol etme amaçlı aradım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I wanna be sure you're okay. | İyi olduğundan emin olmak istiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
And don't not call me back because I just said that. | Ve beni tekrar aramamanı söylemiştim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Thank fucking God. | Şükürler olsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fuck, Graham. | Kahretsin, Graham. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I fucking had to. | Yapmak zorundaydım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You gonna tell me why she hit you? | Sana neden vurduğunu anlatacak mısın? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I would if I knew. | Bilseydim anlatırdım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't have put her back to work. She wasn't ready for anything. | Onu işten alıkoymamalıydım. Ama hiçbir şey için hazır değildi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Seemed like she was having a bad acid flashback. | Kötü bir flaş bek asidi kullanıyor gibi göründü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Did she have a seizure? | Nöbet geçirdi mi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |