Search
English Turkish Sentence Translations Page 4075
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It can't go on. | Böyle devam edemez. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Rankin? She made me bring her. | Dr. Rankin? Beni zorladı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Held me at gunpoint. She's insane. Stop. | Bana silah doğrulttu. Delirmiş. Kes. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Just be quiet. | Sessiz ol. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Look, my father hasn't been running the business for years. | Bak, babam yıllar önce işini bıraktı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's been my brother using his name. | İsmini kardeşim devraldı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Whatever was done to you, it was Cameron. | Sana kim ne yaptıysa, yapan Cameron'dır. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you're looking for here, please take it from my brother. | Buradaki her ne arıyorsan, lütfen kardeşime hesap sor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Let the old bastard die on his own time. | Bırakalım da pis moruk eceliyle ölsün. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So you're just gonna let us go? | Yani bizi bırakacak mısın? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't come for either of you. | Buraya ikiniz için de gelmedim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Just don't touch the doctor. | Doktora zarar vermeyin yeter. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't get punished for this. Of course. | Bu durumun suçlusu o değil. Elbette. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Dr. Rankin is our family doctor. | Dr. Rankin aile doktorumuz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Miss Downes. | Teşekkürler, Bayan Downes. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I won't say anything to my brother. | Kardeşime bir şey söylemeyeceğim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I promise. No harm has been done here. | Söz veriyorum. Burada hiç bir şey olmadı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You can say what you want. | İstediğini söyleyebilirsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I thought Cam had sent her to kill me. | Beni öldürmesi için onu Cam göndertti sanmıştım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She really did have me at gunpoint, I... | Bana cidden silah doğrulttu... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm not making that up. | ...yalan söylemiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Now, tell me again, what's going on with her? | Şimdi söyle bana, o kadının derdi neydi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She made it seem like she's been seeing things almost. | Sanki son zamanlarda bazı şeyler görüyor gibiydi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Like she can't sleep with all the murder she's done... | Sanki öldürdükleri kabusuna giriyor gibiydi... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...all of a sudden. | ...birden bire oldu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure it's anything to do with her head injury. | Başındaki yaradan dolayı olduğunu sanmıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Not really. | Ondan değildir. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, either way. | Her neyse. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
If she takes care of Cam now, it'll all be done. | Cam'in icabına bakarsa eğer, iş bitmiş olur. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
How can you think she would do that? She couldn't even kill your father. | Bunu yapacağını nasıl düşünürsün? Babanı bile öldüremedi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She blew Daddy's brains across his pillow. | Babamın beynini dağıttı ya. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Right after she murdered you. | Tam da seni öldürdükten sonra. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Be careful with that thing, I... | Elindeki şeye dikkat et, ben... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm way too tired to dodge bullets right now. | Kurşunlardan kaçamayacak kadar yorgunum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Maybe it would solve some of your problems. | Belki de birkaç derdine çare olur. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, Eve. | Tanrım, Eve. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What have you done to yourself? | Sen ne yaptın böyle? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Just tried to make it stop, Graham. I just needed some fucking sleep. | Durdurmaya çalışmaktan bıktım, Graham. Biraz uykuya ihtiyacım vardı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Ever since that last job, I've been seeing her. | Son görevden beri, kız gözümün önünden gitmiyor. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Who? | Hangi kız? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
That girl, Marie, in the elevator. | Asansördeki kız, Marie. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm not fucking crazy, Graham. | Kafayı sıyırmadım, Graham. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
She keeps telling me... Eve, stop. | Bana bir şeyler söylüyor... Eve, sus. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're not being haunted. | Hayalet gördüğün falan yok. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's just the injury, okay? | Yaran yüzünden böyle, tamam mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You made a move on the Downes family. | Downes ailesine karşı harekete geçtin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
They're gonna kill you. | Seni öldürürler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I can get us out of this, Eve. A clean slate. | Bizi bu durumdan kurtarabilirim, Eve. Kimse bilmeden. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
New identities, new country. | Yeni kimlikler, yeni bir ülke ile. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But I have to have the book to make it happen. | Ama bunları yapabilmek için o deftere ihtiyacım var. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hey, we have to get the hell out of here. | Hey, buralardan defolup gitmeliyiz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'll get the book tomorrow. | Yarına getiririm. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna need a clean passport. You got one of those? | Boş pasaportlara ihtiyacımız olacak. Sende var mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, a few. | Evet, birkaç tane. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't hit you too hard, did I? | Çok sert vurmadım, değil mi? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I've been hit harder. | Daha sertleri de olmuştu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
This morning, when I heard what she did to your father... | Bu sabah, babana ne yaptığını öğrenince... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...I had to reach out. | ...yardıma geleyim dedim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I should've come forward. | Daha önce gelmeliydim, biliyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I should've warned you all that Eve had lost it. | Gelip Eve'in kafayı yediğini sana söylemeliydim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yes, you should have. | Evet, bunları yapmalıydın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But I do recall Arthur speaking very highly of you. | Ama hatırladığım kadarıyla Arthur senden övgüyle bahsediyordu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Let's just call it a lesson learned. | Hepimiz dersimizi aldık diyelim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I can take her down for you. | Onun icabına bakabilirim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I know Eve. And I know that she's losing control. | Yani, Eve'i tanırım. Ve kontrolünü kaybettiğinin farkındayım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Easy. You just slow down. | Dur. Yavaş ol biraz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
There's been enough trouble over the last few weeks. | Son birkaç haftada yeterince olay oldu zaten. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Well, almost enough. | Yani, hemen hemen. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn it, Regina. | Lanet olsun, Regina. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hurt him some more, Tommy. | Ona biraz daha vur, Tommy. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But not too hard. I need him awake for this. | Ama aşırı değil. Ona canlı ihtiyacım olacak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Tell us where she is, Prescott. | Eve'in yerini söyle, Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Give us an address, and this can all be over. | Bize adresini ver, ve bu meseleyi kapatalım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Come on. | Haydi! | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
All those years... | Bunca yıl... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...you thought you were so much better than me. | ...benden daha iyi olduğunu düşünüp durdun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Graham, I need you to answer the phone. | Graham, telefonu açmalısın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Graham, please answer the phone. | Graham, lütfen aç şunu. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Stop it, all right? Stop it. | Sus, tamam mı? Sus. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't mean... Don't, don't. | Böyle olsun iste... Hayır, hayır. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Don't. No. | Sus. Hayır. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Graham, I'm not going anywhere. | Graham, hiç bir yere gitmiyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm right here. I'm right here. | Buradayım. Yanındayım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Don't go home. | Evine gitme. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Girlie. | Ufaklık. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's your neighbor. Hello? | Komşun geldi. Orada mısın? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I brought you some pamphlets from the program. | Sana birkaç broşür getirdim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hope you don't mind that I took your spare key. | Anahtarını çoğaltmama kızmamışsındır inşallah. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It seemed wise in the state you were in. | Durumuna bakınca uygun olduğunu düşünmüştüm. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Who's that girl? | O kız kim? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Vera. | Vera. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Who do you want? | Kimi istiyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You want me? | Beni mi istiyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You can't handle this. | Bununla başa çıkamazsın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
So Arthur... | Yani Arthur... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...takes this fucking guy. | ...bu adamı ele geçirir. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
And he just: | Ve ardından: | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Crushes his skull into the curb. | Kaldırım taşına beynini dağıtır. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fucking 12th grade. Not even a man yet. | Lise çağında. Daha erkek bile olmamış. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I hear you, boss. | Anladım patron. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |