Search
English Turkish Sentence Translations Page 4073
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm one of his guys. | Adamlarından biriyim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Max is dead. | Bay Max ölü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
They're all dead. | Onların tümü ölü. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Except for the guy outside. | Dışarıdaki adam hariç. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, Jesus. | Yüce İsa. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Do you know who? Did you get them? No. Whoever did this, they're gone. | Kim olduklarını biliyor musun? Onları yakaladın mı? Hayır. Bunu kim yapmışsa, kaçıp gitmiştir. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing? Hold still. | Ne yapıyorsun? Kıpırdama. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I got something very sharp here. | Çok keskin şeyler aldım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to cut you free. | Serbest kalman için kesmeye çalışıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you had a bad one tonight. | Bu gece kötü bir şey yapmış gibi görünüyorsun. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm Vera. | Ben Vera. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'm your neighbor from across the hall. | Yurdun öbür yanından olan komşunum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Now, you're still doing rough trade, I see. | Hâlâ haşin bir ticaretle uğraştığını görüyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What? I know. | Ne? Biliyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I had to learn that lesson myself the hard way. | Bu dersi zor yollardan öğrenmek zorundaydım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Okay, now, come here. | Peki, şimdi, buraya gel. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing in my house? | Ne işin var evimde? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I am keeping you out of jail, missy. | Seni tutuklanmaktan uzak tutuyorum, küçük hanım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
See, anybody else would have called the cops... | Başka biri seni bu şekilde bulmak için... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...finding you like this. | ...polis çağırmış olacaktı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Anyone but me. | Herhangi biri ama ben değil. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Now, I could have told you it would end up like this. | Böyle sonuçlanacağını sana anlatabilirdim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Come here, you poor baby. | Buraya gel, zavallı bebeğim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Stop. Lady, just leave me alone. | Durun. Bayan, beni yalnız bırakın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You know, someone's gotta help you out once in a while. | Bazen birilerinin sana yardımı dokunabilir. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Right? You just gotta let them. | Anlaşırdı mı? Sadece onlara izin vermelisin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Because, honey, you ain't walking through this life alone. | Çünkü, tatlım, bu hayatı tek başına sürdüremezsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Just let Vera find you something to wear... | Şimdi Vera'nın sana giyecek temiz... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...that hasn't got blood all over it. | ...bir şeyler bulmasına izin ver. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Just wait. | Peki. Biraz bekle. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I used to be like you, you know? | Bende senin durumundaydım bir zamanlar, biliyor musun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'd do everything myself. | Her şeyi kendim yapmalıyım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
But I got out and you can too. | Ama açığa çıktım, sen de... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Of course, I do miss some things. | Tabii ki bazı şeyleri özlerim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I'll admit that. | Bunu alacağım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The pretty stuff. | Güzel şeyleri. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The clothes. | Elbiseleri. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Oh, especially the clothes. | Özellikle elbiseleri. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
They say that envy's a sin... | Kıskançlığın bir günah olduğunu söylerler... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...but I figure Jesus will just have to forgive me for that. | ...ama İsa adına bunun için beni affetmesi gerekecek. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's something you learn in the program, you know, forgiveness. | Programda öğrendiğin şeyler, bilirsin, bağışlama. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I learned forgiveness. | Ben de bağışlamayı öğrendim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Once you figure out you've hit rock bottom, then you're gonna need... | En dibe düştüğünü hissettiğinde, yapman gereken... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't do nothing, boss. | Hiçbir şey yapmadım patron. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you did nothing. You saw nothing. | Evet, bir şey yapmadın. Bir şey görmedin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You're a useless piece of fucking shit. | Hiçbir işe yaradığın da yok. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
How many did you see? | Kaç kişiydiler? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Not me. I was in the car. | Ben görmedim. Arabadaydım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
My guy chased someone. At least one. | Adamım biriyle kapıştı. En az bir kişiydi yani. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
They killed my guy. My best guy. | En iyi adamımı öldürdüler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I give a shit about your men right now? | Sence adamların şu an umurumda mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
This other guy. | Şu diğer adam. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Who was he? The one you let leave. | Kimdi o? Gitmesine izin verdiğiniz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't let him leave. He just left. | İzin falan vermedim. Çekip gitti. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
He said he worked for Arthur. | Arthur için çalıştığını söyledi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I thought he was one of his soldiers. He looked youngish. | Onun adamlarından biridir diye düşündüm. Genç biriydi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, you took him for his word on that? | Adamın lafına güvenip gitmesine izin mi verdin? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Nice work, Carey. When I decide to call the cops... | Aferin, Carey. Polisleri çağırdığımda... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
...they'll fix you up with a sketch artist. | ...senin robot resmini çizecekler. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I apologize. I wasn't at my best. | Özür dilerim. Kendimde değildim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I just... Arthur and I had this deal tonight. | Ben... Arthur ve benim bu gece bir işimiz vardı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The Seattle thing, and, well, I ju... | Seattle meselesi, ve ben... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I just mean, you know, it's time sensitive. | Bilirsiniz, zamanımız kısıtlı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No disrespect, no disrespect. | Saygısızlık etmek istemedim! | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The thing is, you have to remember, this is... Cameron, this is your deal. | Mesele şu ki, hatırlamalısınız... Cameron, sizin işinizdi. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You know what I mean? Prescott. | Anlıyor musunuz? Prescott. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
It's your money at stake. It's just business. | Parasal durumunuz söz konusu. Sadece bir işti. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You gotta shut the fuck up. | Kes şu lanet sesini. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
This is crazy, Cameron. | Bu delilik, Cameron. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Boss, not to tell you your business, but you can't kill Carey Lyman. | Patron, karışmak istemem ama Carey Lyman'ı öldüremezsiniz. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
New York wouldn't like it. | New York'takilerin hoşuna gitmez. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Listen to me, Cameron. | Dinle beni, Cameron. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Don't do anything foolish. | Aptalca bir şey yapma. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. | Tanrım! | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Leave. | Git. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Now while I'm still hearing reason. | Kararımı değiştirmeden git. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
All right, Prescott, let's see what you got to say. | Pekala, Prescott, bakalım buna cevabın ne olacak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I did it. | Ben yaptım! | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn you. | Lanet olsun sana! | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
What else do you want from me? | Benden daha ne istiyorsun? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I work for August Downes. | August Downes adına çalışıyorum. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You clean? No entourage? | Temiz misin? Takipçin var mı? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I didn't have anyone on me. | Takip edilmedim. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
They're all too busy freaking out right now. | Şu an kafayı yemekle meşguller. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
With good reason too. | Haksız da sayılmazlar. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'm staying away from my place until this thing settles down. | Ortam sakinleşene kadar buralardan uzaklaşacağım. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
You should do the same until I figure some safe way out of this. | Ben güvenli bir çözüm bulana dek sen de öyle yapmalısın. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Is that some special safe way that doesn't include the obvious? | Büyü falan mı yapacaksın? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Look, Eve has to be put down. | Eve'i indirmemiz gerek. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Fast, and you know it. | Sessiz ve hızlıca. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Don't be so pussy whipped. You'll get us killed. | Bu kadar ödlek olma. İkimizi de öldürteceksin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Hey, remember who you're talking to. | Hey, kiminle konuştuğuna dikkat et. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Shit. You don't even see what's going on. | Lanet olsun. Neler döndüğünün farkında bile değilsin. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
The other day with the lawyer guy? | Şu avukat meselesi var ya? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Eve couldn't even pull a trigger. | Eve tetiği çekemedi bile. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
And now she's taking down five guys, including a made man? | Ve şimdi 5 adam gebertiyor, birisi de işinin uzmanı. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I mean, doesn't it seem like maybe... | Öyle görünüyor ki... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
Maybe she's going after bad guys now? | Şu aralar kötü adamların peşinde değil sanki? | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
I mean, technically. | Yani, teknik olarak. | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |
No, Eve doesn't see the world that way: | Hayır, Eve'in sözlüğünde iyi adam veya kötü adam... | Angel of Death-1 | 2009 | ![]() |