Search
English Turkish Sentence Translations Page 4079
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Shouldn't you be in Rome? | Roma'da olmanız gerekmiyor muydu? Roma'da olmanız gerekmiyor muydu? Roma'da olmanız gerekmiyor muydu? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| A kind of busy time for you guys, isn't it? | Sizin için zor bir dönem, değil mi? Sizin için zor bir dönem, değil mi? Sizin için zor bir dönem, değil mi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| In fact, I was in New York, detailed to the U.N. 1 | Aslında bir BM görevi için New York'taydım. Aslında bir BM görevi için New York'taydım. Aslında bir BM görevi için New York'taydım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I receive a phone call in the middle of the night: | Gecenin bir yarısında... Gecenin bir yarısında... Gecenin bir yarısında... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| "Find Professor Robert Langdon. | ..."Profesör Robert Langdon'ı bul. Çok acil bir durum." ..."Profesör Robert Langdon'ı bul. Çok acil bir durum." ..."Profesör Robert Langdon'ı bul. Çok acil bir durum." | Angels Demons-1 | 2009 | |
| A matter of great urgency." | ...diye telefonla arandım. ...diye telefonla arandım. ...diye telefonla arandım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They said to show you this. | Size bunu göstermemi söylediler. Size bunu göstermemi söylediler. Size bunu göstermemi söylediler. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Illuminati? They disappeared hundreds of years ago. | Illuminati mi? Yüzlerce yıl önce ortadan kayboldular. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Did they? Look at that again. | Öyle mi dersiniz? Şuna bir kez daha bakın. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's an ambigram. | Bu bir ambigram. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's the same image forward and backward. | Düz veya ters çevrilip bakıldığında aynı şekil görülüyor. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Now, that's common for a symbol, like a yin and yang or a swastika... | Bu genel bir özelliktir tıpkı Ying yang... Ya da gamalı haçtaki gibi... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...but that's a word. | ...ama burada bir kelime yazılı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| That Illuminati amb gramatic symbol... | Illuminati'nin bu ambigram simgesi... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...has been considered a myth for 400 years. | ...400 yıldır bir efsane olarak kabul edilmiştir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Supposedly, in the 16th century... | Söylendiğine göre, 16. yüzyılda... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...some artist created it as a tribute to Galileo's love of symmetry. | ...bazı sanatçılar Galile'nin simetri aşkına bir gönderme olarak bunu yarattı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It was only gonna be revealed... | Bu simge ancak Illuminati nihaî hedeflerine... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...when the Illuminati had amassed enough power... | ...ulaşacak kadar güçlenip... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...to resurface and carry out their final goal. | ...yeraltından çıktığında ifşa olacaktı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I wrote a book about it. | Bu konuda bir kitap yazmıştım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Which s why you're here. | İşte bu yüzden buradasınız. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Art of the Illuminati by Robert Langdon. | Robert Langdon tarafından yazılan Illuminati Sanatı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Part One. | O birinci bölümdü. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Haven't been able to finish Part Two. I'm not a owed access... | Henüz ikinci bölümü bitiremedim. Çünkü arşivlerinize... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...to your archives. | ...giriş iznim yok. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| It's remarkable. Singular. | Dikkat çekici. Benzeri yok. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Someone is trying to make you believe... | Birileri sizi Illuminati'nin... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...the Illuminati themselves have returned to Rome. | ...Roma'ya döndüğüne inandırmaya çalışıyor. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Right after the death of a opoope. | Hem de papanın ölümünden hemen sonra. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Four cardinals were kidnapped from inside the Vatican... | Bu sabah 3 ila 5 arasında... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...sometime between 3 and 5 a.m. This morning. | ...dört kardinal Vatikan içinde kaldıkları yerden kaçırıldı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Shortly afterward... | Bundan kısa bir süre sonra... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...that document was sent to the Office of the Swiss Guard... | ...İsviçreli Muhafızların Ofisi'ne bu belgeyle birlikte ... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...along with the threat the cardinals will be publicly executed... | ...bu akşam saat 8'den başlayarak her saat başı kardinallerin Roma'da... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...one per hour, beginning at 8 p.m. Tonight in Rome. | ...herkesin gözü önünde infaz edileceğini yazan bir tehdit mektubu gönderildi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Conclave. Was to begin today. | Papa seçimi... Bugün başlayacaktı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We've postponed its start for a few hours, a story of illness. | Hastalığı bahane ederek açılışı bir kaç saatliğine erteledik. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| There are no susopicions yet. | Henüz herhangi bir şüphe uyanmadı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| These criminals who sent this ambigram... | Bu ambigramı gönderen suçlular... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...meant it as a taunt, a provocation. | ...dalga geçip bizi kışkırtmak istedi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But Captain Olivett think if you can use it to learn their identity... | Ancak Yüzbaşı Olivetti ambigramı kullanarak kimliklerini tespit edebileceğinizi düşünüyor. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...perhaps we can stop this abomination. | Belki o zaman bu rezaleti bitirebiliriz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Your expertise. Your erudition. | Uzmanlık alanınız. Konuya hakimiyetiniz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Your recent involvement with certain Church, shall we say... | Yakın zamanda belli kiliselere, ya da şöyle diyelim... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...mysteries. | ...gizemli şeylere olan ilginiz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I wasn't under the impression that episode... | Yazdığım bölümün beni Vatikan'a... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...had endeared me to the Vatican. | ...bu kadar sevdirdiği hissine kapılmamıştım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, it didn't. | Aslında sevdirmedi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But it did make you... What's the word? | Ama size karşı... Tam olarak hangi kelimeydi? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Formidabile. | Hayranlık. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Formidable. | Hayranlık uyandırdı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| A Vatican jet is standing by 20 minutes from here. | 20 dakikalık mesafede Vatikan'a gidecek bir uçak bekliyor. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Will you come with me? | Benimle gelir misiniz? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Professore Langdon, you've sopent your life... | Profesör Langdon, bütün hayatınızı... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...searching for symbols like the one you now hold in your hand. | ...şu anda elinizde tuttuğunuz simge gibi simgeleri araştırmakla geçirdiniz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| How much longer are we going to pretend... | Daha ne kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...you have not already decided to come? | ...gelmeye karar vermemiş gibi davranacaksınız? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| If the Illuminati hane returned and are in Rome... | Şayet Illuminati döndü ve Roma'daysa... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...we will hunt them doWn and kill them. | ...onları avlayıp öldüreceğiz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Illuminati did not become violent... | Illuminati, 17. yüzyıla kadar... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...until the 17th century. Their name means "the enlightened ones." | ...şiddet yanlısı değildi. Adları, "aydınlanmış insanlar"dı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They were physicists and mathematicians, astronomers. | Aralarında fizikçiler, matematikçiler, gökbilimciler vardı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| They were copncerned with the Church's inaccurate teaching... | Kilise’nin yanlış öğretileriyle yakından ilgilendiler. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and were dedicated to scientific truth. | Kendilerini bilimsel gerçeğe adamışlardı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| But the Vatican didn't like that. | Ama bu Vatikan'ın hoşuna gitmedi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So the Church began to... How did you say it? | Böylece Kilise... Nasıl söylemiştiniz? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, "hunt them down and kill them." | Hatırladım; "onları avlayıp öldüreceğiz." | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Drove them underground. | Kilise onları yer altına itti ve... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Into a secret society. | ...gizli bir cemiyete çevirdi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Professor Langdon. Yes. | Profesör Langdon. Evet. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Welcome to Vatican City. | Vatikan Şehri'ne hoş geldiniz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Ernesto Olivetti, insopector general of the Vatican police force. | Ben Ernosto Olivetti, Vatikan Polis Gücü'nde baş komiserim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| My pleasure. This way, please. | Memnun oldum. Bu taraftan, lütfen. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We'll meet in the headquarters of the Swiss Guard. | İsviçreli Muhafızların merkezinde buluşacağız. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I thought you were Swiss Guard. | Sizin de İsviçreli Muhafız olduğunuzu zannediyordum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No, la Gendarmeria. | Hayır, ben jandarmayım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| We are resoponsible for everything inside the Vatican walls... | Papa cenaplarının güvenliği hariç... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...with the exceptiopn of the security of His Holiness... | ...Vatikan duvarları içindeki her şeyin güvenliğinden bizler sorumluyuz. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Yeah. ...and the Apostolic Palace. | Anladım. Ve bir de Papalık Sarayı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| That's Swiss Guard. | Orası, İsviçreli Muhafızların sorumluluğunda. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Roman carabinieri are here as well in an advisory capacity. | Roma polisi de danışman sıfatıyla burada görev yapar. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So jurisdictionally, this is... | Yani yetki alanı olarak bu iş... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| A goddamn nightmare. | ...tam bir kâbus. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Oh, yes, Pope Pius IX's great castration. | IX. Papa Pius'un meşhur hadım etme merakı. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I beg your pardon? 1857, Poope Pius IX... | Anlamadım? 1857, IX. Papa Pius... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...felt the male form would inspire ust. | ...erkek bedeninin insanı tahrik ettiğini düşündü. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| So he took a hammer and chisel... | Bu yüzden eline çekiç ile murç alarak... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and unmanned hundreds of these statues. | ...bu heykellerin yüzlercesinin erkekliğini yok etti. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The plaster fig leaves Were added later. | Alçıdan yapılmış incir yaprakları sonradan eklendi. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Are you anti Catholic, Professor Langdon? | Katolik karşıtı mısınız, Profesör Langdon? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| No. I'm anti vandalism. | Hayır, barbarlık karşıtıyım. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| I urge you to guard your tone here. | Ses tonunuza burada dikkat etmenizi tavsiye ederim. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| The Swiss Guard is a calling, not a profession... | İsviçreli Muhafızlar gönüllü çalışırlar. Bu bir meslek değildir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and it encourages a certain zealotry. | Bu yüzden nezaket önemlidir. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Commander Richter, the head of the Guard... | Muhafızların başı Komutan Richter... | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...is a deeoply spiritual man... | ...çok inançlı bir insandır. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| ...and he was close to the late pope. Understood? | Son papaya çok yakın birisiydi. Anladınız mı? | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Look, I don't study symbols because I consider them unimportant. | Bakın, simgeleri önemsiz olduklarını düşündüğüm için araştırmıyorum. | Angels Demons-1 | 2009 | |
| Ceremony, traditions, it's how we mark our lives. | Törenler, gelenekler, hayatımızın önemli parçalarıdır. | Angels Demons-1 | 2009 |