• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4414

English Turkish Film Name Film Year Details
They were all good. There wasn't a bad guy in the band. Hepsi çok iyi çalıyordu. Grupta hiç kötü çalan yoktu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They were all great at what they did. Yaptıkları şeyde çok iyiydiler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They should have made it a lot bigger. I don't really understand the reason why. Daha da büyümeleri lazımdı. Olamamalarının nedeni neydi bilmiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Sometimes life deals you a tough deck. Hayat, bazen kötü el dağıtıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know what happened. Why did they just fall off the radar? Ne olduğunu bilmiyorum. Nasıl böyle gözden düştükleri hakkında... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I really have no idea. ... inanın hiç bir fikrim yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You have to be at the right place at the right time. That's the whole thing. Doğru zamanda doğru yerde olmalısınız. Olay bu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If you're not at the right place at the right time, you will never do it. Eğer doğru zamanda doğru yerde olmazsanız, asla başaramazsınız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know if there was an isolation thing Kanadalı olmalarından ötürü... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because of the Canadian element, or whatever, ... tecrit mi edildiler, bilmiyorum ama... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but something didn't translate all the way up to the next level. ... bir şey onların sonraki aşamaya geçmesini engelledi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They never really got the respect that they deserved after a while Herkesin üzerinde bu kadar etkileri olmasına rağmen... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because, as big as an influence as they had on everybody, ... hak ettikleri saygıyı asla elde edemediler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
everybody just sort of ripped them off and then, sort of, just left them for dead. Herkes onları sildi attı ve sanki ölüme terk etti. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is where it begins. Basically, it's 7:00. I'm not sure what they're serving up today. Her şey burada başlıyor. Saat, şu an 07:00. Bugün ne dağıtılacak hiç bir fikrim yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's probably, I don't know. Hiç bilmiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
From week to week, it slightly changes. Haftadan haftaya değişiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Every day it's a different menu but in different orders. Her gün farklı bir sırayla, aynı menü veriliyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Let's say one week they have pizza, shepherd's pie, Diyelim ki, bir hafta pizza ve turta veriyorlar... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and then the next week they'll have shepherd's pie, then pizza. ... diğer haftaysa önce turtayı sonra pizzayı veriyorlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know, put it out of order, out of the order from the week before. Yani bir hafta öncenin listesini karışık veriyorlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If they happen to make shepherd's pie or something like that, Eğer, bu hafta turta falan vermişlerse... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
this week they'll make meatloaf next week on that day. ... önümüzdeki hafta bugün, köfte verecekler. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They'll rally between meatloaf and shepherd's pie Köfte ve turta arasında gidip geliyorlar... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
or meatballs with mashed potatoes. You know, just depends. ... veya patates püreli köfte ile. Değişiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I can't believe it. You're so cynical. Where's the 20 bucks? İnanamıyorum. Çok siniksin. 20 dolarım nerede? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Today is a Monday schedule, which is, Bugün günlerden Pazartesi, bu da demek oluyor ki... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
they have to put bananas in all the deliveries. ... tüm dağıtıma muz koyacaklar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You see, there's 10 racks, 10 routes, 10 vans, 10 drivers Görüyor musun; 10 raf, 10 istikamet, 10 minibüs, 10 sürücü... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and I'm one of those 10 drivers. ... ben de o 10 sürücüden biriyim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
For all this horrible shit that I've got to go through, Uğraştığım tüm bu boklara rağmen... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I've got Anvil that gives me my happiness and it works out really good, ... hayatımda beni mutlu eden Anvil var ve şu ara çok iyi gidiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because even though Anvil doesn't give me pay, Çünkü, Anvil'den para kazanmasam bile... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
it gives me the joy and the pleasure that you need to get through life. ... hayata devam etmem için gerekli olan zevk ve neşeyi bana veriyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The way I look at it, really, is that it could never be worse than what it already is. Görebildiğim kadarıyla, bundan daha kötüsü olamaz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If it never got better, that's the way it is. You see what I'm saying? Eğer daha iyiye gitmeyecekse, yaşayacağım durum böyle bir şey demek ki. Anlıyor musun? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So, the only way that it could really... It could only get better. O yüzden, işler sadece daha iyiye gider. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It can't get worse from whatever's going to happen. There's no way. Olandan daha kötüye gidemez. Mümkün değil. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But, on the other hand, if it did get worse, at least, this time, after all's said and done, Ama öte yandan, bu kadar uğraşmaya karşılık işler yeniden kötü giderse... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I can say that all has been said and done. ... bir sürü şeyi yarım bıraktım... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Instead of, "I've left a whole bunch of things undone ... bunu yapamayacaktım ve yapamadım... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"and I wasn't able to do that and I couldn't do this ... bunu yapmadım ve şu yolda olmalıydım... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"and I didn't do that and I should have been this way ... evet, şu yolda olabilirdim demektense... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"and I could have been that way." ... elimden gelen her şeyi yaptığımı söyleyebilirim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
At least, this time, I'll do everything that it possibly takes to get there. En azından bu kez, başarıya götüreceğini düşündüğüm şeyleri yapacağım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
To make the success happen and feel it from internally this time. Başarıyı getirecek ve içten hissettirecek olan her şeyi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
How's it going with the band, man? Great, man. We're writing our new album. Grupla işler nasıl gidiyor, adamım? Mükemmel. Yeni albümümüzü yazıyoruz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fuck, I'd rather be on a stage than doing this, you know. Sikeyim, burada bunu yapmaktansa sahnede olmayı tercih ederim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
At the moment, it gives me purpose. Şu anda bana amaç veriyor. 1 Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's part of my psychoactive therapy sessions. Bu, benim psikoloji seanslarımın bir parçası. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And my doctor says I'm doing well, you know. Doktorum da gayet iyi gittiğimi söylüyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So, that's it. But, yeah, give me another stage and another party Yani olay bu. Ama bana başka bir sahne ve başka bir parti verin... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and I'm really happy. ... çok mutlu olurum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I love to entertain. It's part.... It's in my soul. Eğlendirmeyi seviyorum. Bu benim... Bu, benim ruhumun bir parçası. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Nothing is like being in the face of your fans. Hayranlarınızın yüzünde kendinizi görmek gibisi yoktur. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
There's a moment, and there are actual beautiful moments, 1 Gerçekten seni seven insanlarla... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
human moments, where you're actually, ... aynı odada olduğunda... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
you're in the same room as the people that love you. ... çok insani ve güzel anlar yaşanır. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Hello there, Toronto! Merhaba, Toronto! Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Keep on rockin' to this metal tonight Eşlik etmeye devam et, metal müziğe bu gece. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Keep on rockin' Keep on rockin' Eşlik etmeye devam et. Devam et. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Robb, he's come over to my place so many times delivering CDs, T shirts. Robb, evime sürekli Cd ler ve t shirtler getirirdi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, Robb's been amazing, for sure. Tabii ki Robb, inanılmazdı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They wrote a tune after him and me, Cut Loose and Mad Dog. Onun ve benim hakkımda bir de şarkı yazdılar. Adı Cut Loose and Mad Dog. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm just a mad, bad dog Ben, deli bir köpeğim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I've gone to probably 200 or 300 shows of Anvil. Anvil'in 200 veya 300 konserine gitmişimdir. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We've been to Oshawa, Sudbury, we used to travel with them. Oshawa, Sudbury'e gittik, onlarla birlikte seyahat ederdik. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's a good outlet, metal. Metal müzik, iyi bir çıkış yolu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, to my dying day, the metal for sure. Ölene kadar heavy metal, her halde! Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"I'd rather be a king below than a servant above. Sürünen bir köle olmaktansa, hükmeden bir kral olurum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"I'd rather be free and hate than a prisoner of love. Aşk mahkumu olmaktansa, özgür ve nefret dolu olurum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"Six, six, oh, six. Six." 6,6, oh, 6,6 Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is going to be the best birthday I've ever had. Bu, şu ana kadarki en güzel doğum günü olacak. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Something like that. Böyle işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The tunes that we have for the upcoming album Yeni albüm için yazdığımız müzikler... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
are fucking, like, unbelievable. ... inanılmazlar, oğlum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The feels, the riffs, the grooves, the lyrics, pure, fucking magic. Hissiyatları, riffleri, sözleri sihirli. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Most people only know us for our first 3 albums, Çoğu insan, bizi ilk 3 albümle tanıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Hard 'N' Heavy, Metal On Metal and Forged In Fire. Hard'N'Heavy, Metal On Metal ve Gorged In Fire'la. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But there's a lot of other stuff, Ama, daha bir dolu albüm var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
like Backwaxed, Strength Of Steel, Pound For Pound, Örneğin Backwaxed, Strength Of Steel, Pound For Pound... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Live Past Or Present, Worth The Weight, Plugged In Permanent, ... Live Past or Present, Worth The Weight, Plugged In Permanent... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Absolutely No Alternative, Speed Of Sound, Plenty Of Power, ... Absolutely No Alternative, Speed Of Sound, Plenty Of Power... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Still Going Strong and Back To Basics. Still Going Strong ve Back To Basics gibi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Me, Lips, we put this band together about 5 years ago, Ben ve Lips, grubu 5 yıl önce kurduk. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but we've been playing together in a band since we were 15, 16 years old. Ancak, bir grupta 15 16 yaşımızdan beri beraber çalıyorduk zaten. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is where we learnt how to play. Yeah. Burası, bizim çalmayı öğrendiğimiz yer. Evet. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, this is a lot of the beginnings of our whole friendship, Burası, bizim tüm arkadaşlığımızın, grupla ve hayatla ilişkimizin... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
our relationship with the band and life. It all happened here. ... başladığı yer işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Every day on the way home from school I hear this blasting music Her gün okuldan eve gelirken, şuradaki pencereden gelen... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
coming from that window right there. ... bangır bangır müzik sesini duyardım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Whoever's playing to this music is playing tight. It's a drummer. Bu müziği kim çalıyorsa sıkı çalıyordu. Çalan davulcuydu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's fucking, like, 6 shits coming out of their eyes. Sanki gözlerinden alev çıkar gibi çalıyordu. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Anyway, I meet this guy in my biology class and he goes, Neyse, bu adamla biyoloji dersinde tanıştım... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"Hey, man, I'm going to get this guy, Robb Reiner. Merhaba. Ben şu Robb Reiner denilen adamı yakalayacağım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"He lives over at the corner of the Almans'." Almans'ın oradaki köşede oturuyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
All I could see was this speaker that was sitting in the window Tek görebildiğim penceredeki hoparlördü. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and heavy music like either Sabbath or Grand Funk or Cactus, Ve bu hoparlörden Sabbath, Grand Funk veya Cactus gruplarının müzikleri gelirdi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
a lot of Cactus. The guy really liked Cactus. And I go... Bolca da Cactus duyardınız. Eleman, Cactus'u çok seviyordu. Ben de... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"Who could possibly like Cactus?" ... Cactus'u kim sevebilir diye düşünürdüm. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4409
  • 4410
  • 4411
  • 4412
  • 4413
  • 4414
  • 4415
  • 4416
  • 4417
  • 4418
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact