• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4418

English Turkish Film Name Film Year Details
Who are some of the other people that you've been producing? Prodüktörlüğünü yaptığın diğer isimler kimler? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The last thing I did was Thin Lizzie's new album, Renegade. Yaptığım son albüm, Thin Lizzy'nin Renegade albümü. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Never having worked with a Canadian band before, Daha önce hiç Kanadalı bir grupla çalışmamış biri olarak... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
how do you find the guys? Yeah, great. Really. ... elemanları nasıl buldun? Bence harikalar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, I think they have a lot of English tendencies as opposed to Canadian, Bence, Kanadalı olmalarından çok, bir İngiliz grubu gibiler... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and I mean that in the nicest possible way, musically. ... ki bu da müzikal olarak daha kolay anlaşmamızı sağlıyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
At this point, I'll send him a demo tape Bu noktada, ona bir demo gönderiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and hope to hell that he is interested enough Umarım ilgilenir ve... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and remembers us well enough to get involved again. ... tekrar bir araya gelebilmek adına bizi hatırlar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Do you use pop or... İçecek mi istiyorsun yoksa... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Pop. Pop? İçecek. İçecek? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is where I hang out sometimes, you know. Burası, arada sırada takıldığım bir yer. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's just the Robbo studio music area. Robb'un müzik yeri gibi yani. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is where I hide from everybody, you know. Burası herkesten gizlendiğim bir yer. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Nobody bothers me down here. I hang out here. Burada beni kimse, rahatsız edemiyor. Burada takılıyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
There's Anvil master tapes here, but they're buried in all this junk. Şunlar Anvil'in ana kayıtları, gerçi ıvır zıvırın altında kalmışlar ama. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
These pictures here, nobody ever sees this stuff, you know. Bu resimleri kimse görmedi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I like painting. I love to paint. Resim yapmayı seviyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is in East Germany. I forget the name of the town. Burası, Doğu Almanya. Şehrin adını unuttum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's on the back of the picture. So I made a painting of it. Resmin arkasında yazıyordu. Ben de resmini yaptım işte. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I like buildings. Binaları seviyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
There's a guy called Edward Hopper, I love the guy's art style. Edward Hopper isimli biri var. Onun çizim stilini seviyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I find it very appealing when Bir kare gördüğünde sanki gerçekmiş gibi... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
you see a scene, but there's nobody in it. I like that. ... algılanmasını seviyorum. Halbuki gerçek değil. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's a very quiet place, you know. Burası, bayağı sessiz bir yer. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
That, right there, it's just a monument of an anvil in a park. Bu da bir parkta bulunan Anvil anıtı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
But look at the size of the people. See, I made the scale like it's big. İnsanların ebatlarına bak. Sanki büyükmüş gibi ayarladım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Right? Like the Egyptians would have, like it's like a god. Sanki Mısır tanrıları gibi... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know, "The god is there!" Tanrı burada, der gibi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Anyways, that's what I was thinking. Neyse böyle düşünmüştüm. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This picture is what I call Left Behind. Bu resmin adı "Geride bırak". Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This is what's left behind when I'm not around no more. Bu benim geride bıraktığım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So, I kind of just thought I'd paint myself out of it. Bu da kendimin resmedilişi gibi bir şey. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Okay, now I will tell you about The Grand Finale here. Evet, şimdi size " Büyük Son" dan bahsedeceğim. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
This baby comes from Europe. The inspiration for this is totally German. Bu, Avrupa'dan geldi. Bunun ilhan kaynağı tamamen Alman. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If you touch or feel it or look at it, it actually has texture. Dokunursanız sanki gerçekmiş gibi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I thought it would be the place to put it, obviously, Bunu buraya asmanın en iyi şey olduğunu düşündüm... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
because the wife definitely didn't want it in the living room. ... çünkü eşim, oturma odasında istemiyor. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Message 1. Mesaj 1. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Hey, Lips. Hey! It's CT here, man. Selam, Lips. Ben CT. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I got the tape, Demoyu aldım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and I'd like you to give me a call. Call me here at my studio in Dover Beni arar mısın? Dover'deki stüdyomdan ara... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and we'll talk further. All right, dude. ... şu detayları konuşalım. Tamam mı dostum? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
CT! Hey, Lips! CT! Ne haber Lips? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
How's it going, man? All right, dude, how are you? Nasıl gidiyor? İyidir moruk, senden ne haber? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I'm doing good, man, how have you been? Ben iyiyim ya. Sen nasılsın? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Fucking A. Fucking A. İyi. İyi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's fucking good to hear your voice, man. Sesini duymak çok güzel, lan. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
And yours, too. Fuck, yeah. Fuck! Seninkini de. Vay amına koyayım. Koy bakalım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Yeah, man, well, I listened to the tape and, well, you know, Moruk şimdi, demoyu dinledim ve... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I want to sit down and talk to you at length about this ... oturup sizinle uzunca konuşmak istiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
but we need to sit down together in the same room Ama bunun için, bir araya gelmemiz lazım... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and we'll go through this shit first but we've definitely got... ... ve konuşalım. Ama şunu söyleyebilirim ki... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I think we've got something. That's really, really good news, man. ... elimizde güzel bir iş var. İşte bu, süper haber yahu! Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Holy shit. Vay ağzına sıçayım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We have right now 19 songs written. Right. 19 tane şarkımız var. Tamam. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We want to put 13 on this record because this album's called This is Thirteen. Bunların on üçünü albüme koymak istiyoruz. Çünkü albümün adı This is Thirteen. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Right. The fact that we're still here Tamam. Hala bu işi yapmamızın... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
doing it is almost... It has its own energy now. ... nedeni de. Hala umut veriyor olması. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
30 years. I want to just, like, "Fuck it, man, 30 yıl. Ben bir "Ha Siktir" demek istiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"let's take what we've got and let's fucking once and for all Elimizde neler var bir bakalım ve... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
"try to get this channeled in the right direction." ... şu işi yoluna koyalım. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We need to find about 12,000, 13,000 to do it. Bunu yapmamız için 12.000 13.000 sterlin arası bir bütçeye ihtiyacımız var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
With that minimal of investment, we've got the potential, like you rightly say, Bu kadar küçük bir bütçeyle, az evvel bahsettiğin şeyi yapabiliriz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
to continue, and we own everything. İpler elimizde olur. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You know what, guys, if this sells, you know, we get so much. Şimdi beyler, albüm satarsa daha çok kazanırız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
If it doesn't sell, what the fuck, we've made a great record anyway, Satmazsa da siktir edin. Her şekilde mükemmel bir albüm ortaya koyarız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
we don't owe anything to anybody. I just have this feeling. Kimseye de borcumuz olmaz. Ben böyle düşünüyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I don't know why, I haven't got a clue. Elimde hiçbir ipucu bile yokken niye böyle düşünüyorum, ben de bilmiyorum. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I just know that we should do it. It's what we all do. Bence bu işi yapmalıyız. Hep birlikte yapmalıyız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Where does that leave us? Bu bizi nereye götürecek? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It leaves you about to record an album with CT. CT ile albüm kaydetmeye götürecek. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
He's a genius. O, tam bir dahi. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
At this point, it looks like I'm going to have to... Bu noktada benim şunu... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We're going to have to take further steps. Diğer adımı atacağız. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
It's really bad because, of course, this is an expense. Bu biraz can sıkıcı çünkü bunun gideri var. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
We don't know whether to take initiative now or wait. Bu miktarı nereden bulacağız bilmiyoruz. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
So much is riding on it. Çok yüksek bir meblağ. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Here I've got this incredible opportunity Şu anda elimde dünyanın en iyi... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
to work with one of the world's greatest producers and it costs a fortune. ... prodüktörlerinden biriyle çalışma imkanı var ve bu bir bütçeye bağlı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
I have no idea where I'm going to get that kind of money. Bu parayı nereden bulacağıma dair hiçbir fikrim yok. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Why, they are stunning! Did you know that 80%... Neden mi göz kamaştırıcılar? Çünkü bunların %80 i... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Ray bans or Gucci's, he's gonna see... Ray Ban veya Gucci. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Get outta town! Where the hell did you get those glasses Al ve dışarı çık. Millet bu gözlükleri... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and where can I get a pair for myself? ... nereden aldığını sorup duracak. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You gotta be dedicated and you gotta want it İnanırsan, başarırsın. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and if you're loud and enthusiastic and energetic, Enerjik, dinamik olursan, buradan... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
you can make yourself a shit whack of money here. ... bok gibi para kazanırsın. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Read the pitch word for word, okay? That's what's going to make you money here. Kelimesi kelimesine oku tamam mı? Böyle para kazanacaksın. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
You read the pitch word for word. Kelimesi kelimesine oku. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
The pitch is designed basically so that if a monkey could read, Bunu bir eşeğe bile okutsak... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
he'd make 600 bucks a week. ... haftada temiz 600 dolar kazanır. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Hello, may I please speak to Bob? Merhaba, Bob'la görüşebilir miyim? Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Many a times as a fan, I've been there for him Hayranları olarak defalarca onların yanında oldum... Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
and now he's here for me but he's also here for himself. ... şimdi o da benim için burada. Aynı zamanda kendi için de burada. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Bob, these are gorgeous. Bob, bunlar harikalar. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They're made in Italy by RL. They're called Vipers. RL tarafından İtalya'da üretildiler. Markası Vipers. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
These are identical to the ones Keanu Reeves wore in the movie The Matrix. Bunlar Keanu Reeves'in Matrix'te taktığının aynısı. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
Absolutely gorgeous. Made in Italy by RL, they're called the Vipers. Kesinlikle muhteşemler. RL tarafından İtalya'da üretildi. Marksı Vipers. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
They say they give you a 45% better chance of getting laid. Bir kadını atma şansını %45 artıracak. Anvil The Story of Anvil-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4413
  • 4414
  • 4415
  • 4416
  • 4417
  • 4418
  • 4419
  • 4420
  • 4421
  • 4422
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact