• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4535

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't even take my coat. Ceketimi bile almadım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I get out on the street, I have no idea where I am, Sokağa çıktım, nerede olduğum hakkında hiçbir fikrim yoktu... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and it's freezing cold, ...ve hava buz gibiydi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but the streets are jammed ...fakat sokaklar tıklım tıklımdı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
with people, it's like I'm taking on a current. Akıntıya kapılmış gibiydim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just started walking. Yürümeye başlamıştım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But I don't feel cold at all. Ama hiç üşümüş hissetmiyordum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I turn a corner, ...bir köşeden döndüm... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and just then down at the end of the street, ...ve tam o esnada sokağın sonunda... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
above the river, ...nehrin yukarısında... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
the moon comes up. ...ay yükseldi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And it's huge. Ve kocamandı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Lighting up the street. Sokağı aydınlatıyordu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It feels like I... Sanki doğrudan... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just wanna ...ona yürümek istiyormuş... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
walk right onto it. ...gibi hissettim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But I freeze. Fakat dondum kaldım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
No one else seems to notice. Başka kimse farketmemiş gibiydi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And in that moment, Ve o anda... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I felt... ...kendimi tamamen... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Completely alone. ...yalnız hissettim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I walked back to the dinner, Akşam yemeğine döndüm... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and I stood outside and I could see all these... ...dışarıda durdum ve kutlama yapan insanların hepsini... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
People celebrating. ...görebiliyordum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I saw Casey, she was glowing. Casey'i gördüm. Heyecanlıydı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I knew I should be in there with her. Ve onun yanında olmam gerektiğini biliyordum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But I stood outside and now I'm shivering. Fakat dışarıda durdum ve titriyordum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I just, couldn't go in. İçeri gidemedim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It was like this, this... Tıpkı şey gibiydi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Loneliness... This feeling of being... ...yalnızlık. Tamamen yalnız olma hissi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Completely alone was inside of me. ...içime işlemiş gibiydi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And if I brought that in... Ve bunu içeri taşımış olsaydım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just shouldn't bring it in. ...ama taşıyamazdım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Minor problem on the reactor, Reaktörde ufak bir problem var... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but it's my job to fix it. ...fakat bunu düzeltmek benim işim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm glad to have little challenges to break up my routine. Rutinimi bozan ufak sorunlar çıkması beni mutlu ediyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The ship is going 160,000 miles per hour, Bu gemi saatte iki yüz elli bin kilometre hızla gidiyor... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but I can't tell I'm moving. ...fakat ben hareket ediyorum diyemem. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The sun comes through the window once a week, Güneş haftada bir kez pencereden geliyor... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and everything repeats. ...ve her şey kendini tekrar ediyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
At first, that felt normal. Başta bu normal gelmişti. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The ship is getting filthy. Gemi kirleniyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's fascinating to witness how much matter can be generated by plant decay Kendi derimden ve bitki çürüğünden ne kadar fazla madde elde edilebildiğine... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and my own skin. ...tanıklık edebilmek büyüleyici. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Greenstreet and Worsley have lost hope. Greenstreet ve Worsley umutlarını yitirmiş. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I think that's because their experiments failed. Sanırım deneyleri başarısız olduğu için. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Their families are waiting for them. Aileleri onları bekliyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That sense of disappointment and longing Böyle bir hayal kırıklığı ve hasret... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
can get in the way of a mission like mine. ...benimki gibi bir görevde de ortaya çıkabilir. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
"The impossible..." İmkansız olan şey. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The struggle to survive has proven... Hayatta kalma mücadelesi göstermiştir ki... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Uh... the struggle of this journey ...bu yolcuğulun mücadelesi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
has taken us further... ...bizi ileriye götürdü ve... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
One step further... İnsanlık için... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
For mankind... ...bir adım ileri. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
One step further... Bir adım ileri. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Calling Maddox. Maddox aranıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just had a dream I was falling. Rüyamda düşüyordum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Ironic, don't you think? İronik değil mi sence de? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That's not a dream. Rüya değil bu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You are falling. Zaten düşüyorsun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You have any dreams like that? Sen de böyle rüyalar görüyor musun? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's late, Stanaforth. Geç oldu Stanaforth. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Yeah, okay. Doğru. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You're right, I'm sorry. Haklısın, üzgünüm. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Hey uncle bill, happy birthday. Selam Bill amca. Doğum günün kutlu olsun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I wish you happy birthday. İyi ki doğdun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
All right, Pekala. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
happy birthday, bill. She says happy birthday. İyi ki doğdun Bill. İyi ki doğdun diyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Happy birthday. İyi ki doğdun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Love you. Bye. Seni çok seviyoruz. Güle güle. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Mucho gusto. Me llamo Patty. Mucho gusto. Me llamo Patty. Mucho gusto. Me llamo Patty. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Where are you from Patty? Nerelisin Patty? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm from México, Meksika'lıyım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and you? Where are you from? ...ya sen? Sen nerelisin? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Soy de México,? Y tú? Soy de México? Y tú? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Soy de earth, Soy de earth. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I am from Costa Rica. Ben Kosta Rika'lıyım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Marte. Marte. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Marte... Marte. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Voy El Marte. Voy El Marte. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Soy de Marte. Soy de Marte. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Call Maddox. Maddox'u ara. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I guess we're on our own out here. Sanırım yalnız başımızayız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, Houston... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I seem to have lost the signal. ...anlaşılan sinyali kaybettim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston? Houston. Houston. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny, do I have a signal? Skinny, sinyal geliyor mu? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, do you read me? This is captain Stanaforth aboard the Zephyr. Houston, beni duyuyor musun? Zephyr gemisinden kaptan Stanaforth konuşuyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I appear to have lost the signal. Sinyali kaybettim sanırım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Houston, this is captain Stanaforth aboard the Zephyr. Houston, Zephyr gemisinden kaptan Stanaforth konuşuyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Do you read me? I appear to have lost the signal. Beni duyuyor musun? Sinyali kaybettim sanırım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Hello, hello! Merhaba! Merhaba! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Fuck! Anyone? Siktir! Kimse duymuyor mu? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny, come on. Skinny, hadi ama. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Can anyone hear me? Beni duyabilen var mı? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, what's going on? Stanaforth, neler oluyor? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny, where the fuck have you been? Skinny neredeydin lan? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Is everything okay? What happened? Her şey yolunda mı? Ne oldu? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just, uh, I tried to reach Maddox, Maddox'a ulaşmaya çalıştım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4530
  • 4531
  • 4532
  • 4533
  • 4534
  • 4535
  • 4536
  • 4537
  • 4538
  • 4539
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact