• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4537

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't like the way those things make me feel. Öyle şeylerin bana yaptığı etkiler hoşuma gitmiyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Well, I'm glad you're still awake. Hâlâ ayakta olmana sevindim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I have some bad news about Maddox. Maddox ile ilgili kötü haberlerim var. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Oh, really? Ciddi misin? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The fix you made on her gyroscope didn't hold. Jiroskopuna yaptığın onarım fazla dayanmadı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm afraid we're going to have to turn her around. Korkarım ki onu geri getirmek zorundayız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You okay there, captain? İyi misin kaptan? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Look, I just need you to assure me Orada işleri yolunda devam ettirebileceğini... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
that you're going to be able to keep it together up there. ...bana garanti etmen lazım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Oh, c'mon, what does that mean, huh? What does that... I... Hadi ama. Ne demek şimdi bu? Nedir bu? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What does that even mean? Ne bu yani? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It means stay sane and stay focused, Aklın başında ve odaklanmış ol... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
so we don't have any more problems. ...böylece daha fazla sorun yaşamayalım demek. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, I'm waiting for you to tell me that you're going to be all right. Stanaforth, bana bir sorun yaşamayacağını söylemeni istiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Well, that is a stupid thing to wait for. Böyle aptalca bir şey beklenmez. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I remember waiting for you to come out of that desert, you know? O çölden dönmeni beklediğim zamanları hatırlıyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
When you finally got to that rendezvous. Sonunda buluşma yerine gelmiştin. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Lookin' like snake skin. Derin pul pul olmuştu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Do you recall what you said to me? You remember what you said? Bana ne demiştin hatırlıyor musun? Aklında mı? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You said, "skinny, I squeezed water from a stone." Dedin ki, taştan su çıkardım Skinny. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Well, that's half true. Yarısı doğru bunun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
We really have to abort her mission? Maddox'un görevini gerçekten iptal etmek zorunda mıyız? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Yeah, we tried everything. Evet. Elimizden geleni yaptık. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
She has to come home, captain. Eve dönmek zorunda, kaptan. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm in here, Ben buradayım... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and every single other thing is out there. ...ve diğer her şey dışarıda. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Condensation. Buğulanma. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's as dry as a desert in here, Burası bir çöl kadar kuru... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but it's a closed system. ...fakat kapalı bir sistem. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The ship, Gemi... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
the plants, ...bitkiler... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
they have to give up their water for me. ...benim için sularından vazgeçmek zorundalar. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's all connected. Hepsi birbiriyle bağlantılı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just have to replicate systems that work in nature. Doğada işleyen sistemlerin kopyasını yapmam lazım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Hope is out there. Umut orada. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Super heat the soil, compress it. Toprağı iyice ısıtıp sıkıştır. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Extract the hydrogen and the oxygen, recombine them. Hidrojen ve oksijeni çıkarıp tekrar birleştir. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
This is how the universe made water. Evren suyu böyle oluşturdu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
This is how life on earth formed. Dünyada yaşam böyle şekillendi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I'm trying to recreate the process. Ve ben bu süreci tekrar yaratmaya çalışıyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I might have enough water to survive the journey. Yolculuk boyunca hayatta kalmama yetecek suya sahip olabilirim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But if I can't make the reactor work, Fakat reaktörü çalıştıramadığım sürece... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
what's the point? ...bunun ne anlamı var ki? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'll just die alone on Mars. Mars'ta yalnız olarak öleceğim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Ah! Fuck! Siktir! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Goddammit. Lanet olsun. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Work with me, you stupid piece of fucking junk! Yardımcı olsana işe yaramaz hurda parçası! Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Shit, I'm sorry. Üzgünüm. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean it. I'm sorry. Üzgünüm, üzgünüm. Öyle demek istemedim. Üzgünüm. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Jesus, captain, what's going on? Neler oluyor kaptan? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
You look like shit, the ship's a mess. Berbat görünüyorsun. Gemi de feci durumda. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
People are worried about you. İnsanlar senin için endişeleniyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Everyone's asking me what's going on with you, Herkes onun nesi var diye soruyor... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
and I don't know what to tell them. ...ama onlara ne diyeceğimi bilmiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Stanaforth, c'mon you gotta talk to me here. Stanaforth, benimle konuşman lazım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Skinny, I fucked up. Skinny, batırdım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I plugged into the... Yeah, my... Kabloyu... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
My power is... My water supply's fucked. Güç kaynağım... Su rezervim mahvoldu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I poisoned the supply. Zehirledim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I just thought I knew... Nasıl olacağını... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
What it would be like, but I just... I don't know, I... ...biliyorum sandım. Ama bilmiyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Okay, look. Protocol dictates you return to earth right now. Dinle. Protokol şu anda dünyaya geri dönmeni gerektiriyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Abort the mission, get you home. Görevi iptal edip seni eve getirmemizi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Hopefully we can bring you back safely. Umarım seni güvenle geri getirebileceğiz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Is there anything that we can do to get it working again? Tekrar çalıştırabilmemizin bir yolu yok mu? Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
We'll have at least a day or two before we're able to turn you around and... Seni döndürmeden önce en az bir veya iki günümüz var. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I know this ship better than anyone. Bu gemiyi herkesden daha iyi tanıyorum. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I couldn't get it to work. Ama çalıştıramadım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
It's amazing that we can build these machines to shoot us through space. Uzayda yolculuk yapabilmemiz için bu makineleri yapabilmemiz inanılmaz. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But in the end we're just these fragile little creatures Fakat sonuçta bizler evreni gözlemleyen, öğrenen... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
staring out at the universe, learning. ...kırılgan küçük varlıklarız. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The important thing is not the technology, Önemli olan teknoloji değil... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
but the humanity. ...insanlık. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
The technology enables us to experience something really astonishing. Teknoloji bizlerin gerçekten hayret verici şeyleri deneyimlememize olanak sağlıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
To walk on Mars, to watch the sunset from another planet. Mars'ta yürümek, başka bir gezegenden güneşin batışını izlemek. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That kind of raw emotional experience Böyle saf bir duygusal deneyim... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
is what's really significant in this journey. ...bu yolculuğun esas önemli yanı. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
End transmission. İletişim sonlandırılıyor. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I thought I had everything figured out. Her şeyi anladığımı sanmıştım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I spent years planning this mission. Yıllarımı bu görevi planlamaya harcadım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I designed a machine so we could live on another planet. Farklı bir gezegende yaşayabilelim diye bu makineyi tasarladım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I made this thing work in the desert but... Bu şeyi çölde çalıştırabildim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But that wasn't the reason I, um... Fakat bundan dolayı... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
That wasn't the moment. Doğru an bu değildi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I drank the land. Tüm araziden su elde ettim. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
But just when I got it working, Ama tam çalıştırdığım anda... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
the minute I was gonna take a drink... ...içeceğim anda... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
My foot, my leg went numb. Bang. ...ayağım ve bacağım uyuştu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I collapsed. Yere yığıldım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I tried to take a drink, I couldn't... İçmeye çalıştım ama başaramadım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I couldn't grip the bottle. My hand was like... Şişeyi tutamadım. Elim tıpkı... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
Air. ...hava gibiydi. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I thought I was evaporating. Buharlaşıyorum sandım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I lay down in the sand, Kuma yattım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
I wove myself in. İçinde yuvarlandım. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And this barrier Ve benimle diğer her şey arasındaki... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
between me and everything ...o bariyer... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
just dissolved. ...yok oldu. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
And I could die, Ölebilirdim... Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
because life is enormous. ...çünkü hayat kocaman. Approaching The Unknown-1 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4532
  • 4533
  • 4534
  • 4535
  • 4536
  • 4537
  • 4538
  • 4539
  • 4540
  • 4541
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact