• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4583

English Turkish Film Name Film Year Details
Trudy Beekman will eat me alive for this. Trudy Beekman beni çiğ çiğ yiyecek. Archer-1 2009 info-icon
Decent chance. Artı idari masraflar, ufak bir iş bitimi ücreti... Archer-1 2009 info-icon
And I can just forget all about getting on the board of the Met. Metropolitan’ın yönetim kuruluna girmek yalan oldu! Archer-1 2009 info-icon
The museum or the opera? Either. Müze mi opera mı? İkisi de. Archer-1 2009 info-icon
Sterling Malory Archer, you are going to break into that vault... Sterling Malory Archer, o kasaya gireceksin... Archer-1 2009 info-icon
...and replace your blood with someone else's. ...ve kanını başkasınınkiyle değiştireceksin. Archer-1 2009 info-icon
Someone else's blood. Yeah, great. Başkasının kanı. Peki, şahane. Archer-1 2009 info-icon
I'll just have lgor bring a villager up to my castle. Igor'a söylerim köylülerden birini şatoma getirir. Archer-1 2009 info-icon
Uh, lgor. Yes? Igor. Efendim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, evening, sir. Hello, mum. İyi akşamlar beyim. Merhaba hanımım. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Woodhouse, what the hell is this? It's a baby shower. Woodhouse, ne halt oluyor burada? Bebek kutlaması. Archer-1 2009 info-icon
What's it look like, you puke? Neye benziyor, kusmuk herif. Archer-1 2009 info-icon
Ugh. I think I could use a drink. Bir içki alsam iyi olacak. Archer-1 2009 info-icon
Sterling, pick a villager. Sterling, bir köylü seç. Archer-1 2009 info-icon
Why did you let them in my house? Well... Onları neden evime aldın? Şey... Archer-1 2009 info-icon
Because I told you to buy lemon curd, Woodhouse. Sana limon marmeladı almanı söylemiştim, Woodhouse. Archer-1 2009 info-icon
Now what am I gonna spread on my toast? Şimdi tostumun üstüne ne süreceğim ben? Archer-1 2009 info-icon
They just sort of barged in, sir. Merhaba jilet. Sen de hoş geldin. İçeri daldılar, efendim. Archer-1 2009 info-icon
Uh huh, uh huh. And why are you barefoot? Hı hı, tabii. Peki niye yalın ayaksın? Archer-1 2009 info-icon
Oh, you guys are so sweet. I made that. Ah, çok şekersiniz. Kendim yaptım. Archer-1 2009 info-icon
It was gonna be a ham cozy, but then I was like, eh. Aslında hamburger kılıfı yapacaktım ama sonra boşver dedim. Archer-1 2009 info-icon
So... Well, he can use it as a blankie. Şey... Battaniye olarak kullanırız. Archer-1 2009 info-icon
Ew. What is this, homemade salad dressing? Öğk. Bu ne ev yapımı salata sosu mu? Archer-1 2009 info-icon
I actually, uh, have my own. Aslında benim kendi sütüm var. Archer-1 2009 info-icon
So you won't need this. Olmaz, hepimiz ISIS'i yeşil yapmak için tasarruf etmeliyiz. O zaman buna ihtiyacın olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Here, it's some plastic dry cleaner bags. Oh, and a book about SIDS. Al, plastik kuru temizleme poşeti. Archer-1 2009 info-icon
What kind of shit gift is that? Bu ne boktan hediyedir? Archer-1 2009 info-icon
I made mine. KRIEGER: Me too! Ben hediyemi kendim yapmıştım. Ben de! Archer-1 2009 info-icon
If I wanted to look at your bare feet... Çıplak ayaklarını görmek isteseydim... Archer-1 2009 info-icon
...l'd sneak in while you're asleep. KRIEGER: Me too! ...sen uyurken gizlice bakardım. Ben de! Archer-1 2009 info-icon
Well? Have you picked out a donor? Evet? Bir verici seçtin mi? Archer-1 2009 info-icon
I don't know if it's the blood loss or what, but this whole thing feels... Kan kaybından mıdır bilmem ama bu olanlar çok şey geliyor bana... Archer-1 2009 info-icon
Cyril, you're... Oh, sorry, Ms. Archer. Cyril, sen... Affedersiniz, Bayan Archer. Archer-1 2009 info-icon
I'm sure the board at the Met will frown on this. Eminim Metropolitan yönetimi bunu hiç hoş karşılamayacaktır. Archer-1 2009 info-icon
I'm sure I don't care for your tone. Ses tonun hiç hoşuma gitmedi. Archer-1 2009 info-icon
Well, I don't care to be judged by a couple of lousy hooker baby havers. Bir fahişeden bebek edinmiş... Archer-1 2009 info-icon
You were saying? You get him drunk. Ne diyordun? Onu sarhoş et. Archer-1 2009 info-icon
I'll go to the drugstore and get supplies. Ben de bir eczaneye gidip gerekli malzemeleri alayım. Archer-1 2009 info-icon
You said I could hold him. Kucağıma almama izin vermiştin. Archer-1 2009 info-icon
You've been holding him and you've been drinking... Kucağına aldın, ayrıca çok içtin... Kusura bakma hayatım. Archer-1 2009 info-icon
...and your hands are so damn big. ...ellerin de çok büyük. Archer-1 2009 info-icon
I don't want you to crush him. I'm gentle. Onu boğmanı istemiyorum. Ama nazikçe tutuyorum. Archer-1 2009 info-icon
Lana. Give her the rabbit, Lennie. Acayipmiş. Sana acayip bir şey söyleyeyim. Lana. Tavşancığı ona ver, Lennie. Archer-1 2009 info-icon
Whoa! Somebody's got a full diaper, huh? KRIEGER: Me too! Vay! Birisi altını doldurmuş. Ben de! Archer-1 2009 info-icon
And after that falafel, I am right behind him. Yediğim falafelden sonra ben de yapsam iyi olacak. Archer-1 2009 info-icon
Holding the baby? Looked like Tyson holding that dove. Bebeği kucağıma aldım. Tyson güvercin tutuyormuş gibiydi. Archer-1 2009 info-icon
Hey, listen, bitch... Dah! Careful. Hey, beni dinle kaltak... Hop! Ağır ol. Archer-1 2009 info-icon
Because in about three drinks... Üç içki sonra... Archer-1 2009 info-icon
...you're gonna get all boohooey and ask me to pump a baby in you. ...salya sümük ağlayıp sana bir bebek koymamı isteyeceksin. Archer-1 2009 info-icon
You watch. No, you guys should totally do that. Bekle de gör. Kesinlikle yapmalısınız, çocuklar. Archer-1 2009 info-icon
The mochaccino ones are the cutest. En tatlı bebekler sütlü kahve olanlar. Archer-1 2009 info-icon
Guess he'd be half gay, too, though. Wilhelm ne durumda? Gerçi yarı eşcinsel olur sanırım. Archer-1 2009 info-icon
So can you say best dancer ever? Sizce de gelmiş geçmiş en iyi dansçı olmaz mı? Archer-1 2009 info-icon
No. Thank you, but I don't care for any. Lana bandanamı gördün mü? Evet Archer, bandananı gördüm. Hayır. Teşekkür ederim ama istemiyorum. Archer-1 2009 info-icon
Cyril, it's a toast, don't be rude. No. Cyril, kadeh kaldırıyoruz, kabalık etme. Olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Alcohol tends to exacerbate an underlying personality disorder. Alkol, derinlerde kalmış kişilik bozukluklarını azdırır. Archer-1 2009 info-icon
So have you ever thought about having a baby? Çocuk doğurmayı düşündün mü hiç? Archer-1 2009 info-icon
I don't know, sometimes I think, you know, I'd like to adopt a little baby. Ne bileyim, bazen düşünüyorum, bir bebeği evlat edinmek isterim. Archer-1 2009 info-icon
So I could abandon it at a mall. Tutkalımız bitti mi demiştin? Böylece bir alış veriş merkezinde onu bırakıp gidebilirdim. Archer-1 2009 info-icon
That answers my follow up question. Kafamdaki diğer soruyu da yanıtlamış oldun. Archer-1 2009 info-icon
Cyril, you're insulting me. Toast. L... Cyril, bu yaptığın bana hakarettir. Kadeh kaldır. Archer-1 2009 info-icon
And what's there to toast about, anyway? Biz de kurtarma ekibi yollayabilirdik. Kadeh kaldıracak ne varmış ki? Archer-1 2009 info-icon
How about that upper decker I just left in the master bath? Az önce tuvalete bıraktığım bombaya ne dersiniz? Archer-1 2009 info-icon
Come on, Ray. Sploosh. Called it three drinks ago. Hadi ama Ray. Oh olsun. Üç içki önce demiştim. Archer-1 2009 info-icon
Come on, we both have amazing genes. GILLETTE: What did I say? Cheryl, o paraya ihtiyacım var. Ne demiştim ben? İkimizin de muhteşem genlerimiz var. Archer-1 2009 info-icon
Ray, you can do it. And I can watch. Yapabilirsin, Ray. Böylece ben de gözlerim. Archer-1 2009 info-icon
The door. Like a lookout. Kapıyı yani. Erketeye yatarım. Archer-1 2009 info-icon
So nobody sees you doing the dirt. Böylece kimse sizi yaramazlık ederken göremez. Archer-1 2009 info-icon
Oh, and here's to child support. Bir kadeh de çocuk nafakasına. Archer-1 2009 info-icon
I'll see you around, Cyril. Sonra görüşürüz, Cyril. Archer-1 2009 info-icon
And I'll see you at the lawyer's office, granny. Seninle de avukatın bürosunda görüşürüz, nine. Archer-1 2009 info-icon
Toast, damn you. No. Kadeh kaldır, kahrolası. Olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Toast. Jeezy petes, with you people. Kaldır. Neyiniz var sizin be? Archer-1 2009 info-icon
Well, at least I'm not a sex addict. Madem öyle, bir işe ne dersin? En azından ben seks bağımlısı değilim. Archer-1 2009 info-icon
And cue the collective sigh of relief. Oh, shut up. Bu lafın üstüne hepimiz derin bir nefes aldık. Kes sesini. Archer-1 2009 info-icon
Hey, I just ran all the way to the drugstore a liter low on blood... Bir litre kanım eksik halde eczaneye koşarak gittim, hiç havamda değilim anne. Archer-1 2009 info-icon
...so I am in no mood, Mother. Oh, and I am? Böylece insanlar dile getirmeden, nerelerine ne yapıldığını gösterebiliyor. Archer-1 2009 info-icon
Cyril won't drink, so we'll have to find another way to... Cyril içki içmiyor, başka bir yol bulmamız... Archer-1 2009 info-icon
Woodhouse, dear. Yes, mum. Woodhouse, canım. Buyurun, hanımım. Archer-1 2009 info-icon
I assume you're holding? Holding? Belki sınır kişilik bozukluğu da vardır. Hâlâ kendini tutuyorsun sanırım. "Tutuyorsun" derken? Archer-1 2009 info-icon
Why, just this tray of... Don't bullshit me, you old dope fiend. Bu tepsiyi tutuyorum... Saçmalama, seni yaşlı müptela. Archer-1 2009 info-icon
After that scrape I got you out of? Hele de seni kurtardığım durumdan sonra! Archer-1 2009 info-icon
Let's liven things up, Burroughs. Ortamı biraz şenlendirelim, Burroughs. Nereye gideceğiz? Archer-1 2009 info-icon
Five grams of junk says I can shoot a piña colada off your wife's head. Beş gram tozuna bahse girerim ki karının kafasındaki bardağı vurabilirim. Archer-1 2009 info-icon
A hundred thousand pesos in bribes, and my stomach's never been the same. Yüz bin pezo rüşvet ödedim ve midem bir daha hiç eskisi gibi olmadı. Archer-1 2009 info-icon
What the hell was that? Who knows? Ne oluyor burada be? Kim bilir. Archer-1 2009 info-icon
I didn't have a sip of water the entire time I was down there. Oradayken bir yudum su bile içmedim. Archer-1 2009 info-icon
No. Maybe it was an ice cube. Hayır ya. Belki de buz küpüydü. Archer-1 2009 info-icon
Woodhouse. He's a heroin addict? Woodhouse diyorum! Eroin bağımlısı mıydı? Archer-1 2009 info-icon
Oh, listen to you, Mr. Judgy. What? Sanki onu yargılamaya hakkın var. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Now, go lure Cyril into the bathroom so we can drain his stupid blood. Cyril'i banyoya çek de kanını alabilelim. Archer-1 2009 info-icon
Cyril, you are not to blame, you are merely a victim of sexual addiction. Cyril suç sende değil, sen seks bağımlılığı kurbanısın. Archer-1 2009 info-icon
Cyril, you are... Preaching to the choir, buddy. Cyril, senin hiç... Al benden de o kadar, dostum. Archer-1 2009 info-icon
And what's that supposed to mean? It means I understand, Cyril. Bu ne demek şimdi? Seni çok iyi anlıyorum, Cyril. Archer-1 2009 info-icon
Because I, too, suffer from sexual addiction. Çünkü ben de seks bağımlılığından muzdaripim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, you're just a dirty stomp around. Yeah, that's what society calls it. Sen pis herifin tekisin. Evet, toplum bana öyle diyor. Archer-1 2009 info-icon
But you know how it is to be surrounded... By women, yes. Sen de çok iyi biliyorsun, etrafın... Kadınlarla çevrili, evet. Archer-1 2009 info-icon
Uh huh. Prancing around in their stirrup pants. Daracık pantolonlarıyla ortalıkta salınıyorlar. Archer-1 2009 info-icon
And their crotchless panties. I didn't even know they had those. İp gibi iç çamaşırları da var. Onların olduğunu bilmezdim bile. Archer-1 2009 info-icon
Pretty sexy, picture it. I have to take care of something. Ne kadar seksi, düşünsene. Benim bir işim var. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4578
  • 4579
  • 4580
  • 4581
  • 4582
  • 4583
  • 4584
  • 4585
  • 4586
  • 4587
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact