• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4580

English Turkish Film Name Film Year Details
I already jotted a bunch down and... Hey, hey, that's great. Bir dolu fikir not aldım bile... Hey, hey, bu harika. Archer-1 2009 info-icon
I really hope you bring... Umarım bu heves ve enerjiyi benimle seks yaparken de gösterirsin. Archer-1 2009 info-icon
Oh, so us hooking up is still... Yani ikimizin birlikte olması hâlâ... Archer-1 2009 info-icon
A perquisite for the job, yeah. Right. İşin ikramiyesi, evet. Doğrudur. Archer-1 2009 info-icon
Do I mean "prerequisite"? Yeah. Bunu düzeltmeye çalışacağım, tamam mı? Yoksa "mecburiyet" mi demeliydim? Evet. ...arkadaşınız Pam'i kaya gibi suratından vuracağım. Archer-1 2009 info-icon
Either way, Barry's pretty stoked. Ick. Her neyse, Barry sabırsızlanıyor. Woodhouse? Dikkatle beni dinle. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Okay, so that's Barry and Lana. Pekâlâ, bunlar Barry ile Lana. Archer-1 2009 info-icon
Pam, you're the amorphous Rasta blob. Big ups. Pam, bu biçimsiz toparlak rasta sensin. Saygı duyuyorum. Archer-1 2009 info-icon
All right, those are ODIN guys. Ray, you're the little pink sailor and... Şunlar ODIN elemanları. Ray, sen şu pembeli minik denizcisin... İyi be. Archer-1 2009 info-icon
Wait, why do we have so many damn dolls in here? Bir dakika, burada niye bu kadar çok oyuncak bebek var yahu? Archer-1 2009 info-icon
For sexual harassment complaints. Cinsel taciz suçlamaları için. Archer-1 2009 info-icon
So people can nonverbally indicate where stuff happened on their body. Böylece insanlar dile getirmeden, nerelerine ne yapıldığını gösterebiliyor. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Yeah, that takes, like, one doll. Not if there's ever a gang rape. İyi de onun için bir oyuncak yeter. Toplu tecavüz varsa yetmez. Archer-1 2009 info-icon
Cyril, pill up, you're assisting Krieger with the surgery. Cyril, haplarını al. Krieger'e ameliyatta yardım edeceksin. Archer-1 2009 info-icon
What, why me? You're good at math. Ne? Niye ben? Matematikte iyisin. Archer-1 2009 info-icon
How is that supposed to help? It can't hurt. Bunun ne yararı var ki? Zararı da yok. Archer-1 2009 info-icon
Ray, you lure Lana into the mainframe. And Carol, you lure Barry... Sen burada ne yapıyordun? Ray, Lana'yı ana bilgisayarın oraya çekeceksin. Carol sen de Barry'yi... Archer-1 2009 info-icon
I wanna lure Barry. Wrong bait, Ray, he's straight. Barry'yi ben çekmek istiyorum. Yanlış yem olursun, adam hetero. Archer-1 2009 info-icon
How do you know? Hm? How...? Seninle bir botta üç kere mahsur kalmak. Archer-1 2009 info-icon
Because he was engaged. I was married. Adam nişanlıydı. Ben evliydim. Archer-1 2009 info-icon
For two years, yeah. I mean, she was a lesbian, but still... Hem de iki yıl boyunca. Tamam o da lezbiyendi ama olsun... Archer-1 2009 info-icon
We met in a "Pray Away the Gay" bible group. That was a pretty weird time for me. "Eşcinsellikten Duayla Kurtulun" diye bir İncil gurubunda tanışmıştık. Archer-1 2009 info-icon
Just get Lana in the mainframe. I'll take care of Trexler. Lana'yı ana bilgisayara getir yeter. Trexler'ı ben hallederim. Archer-1 2009 info-icon
And Pam, your job is to neutralize the ODIN agents. Pam, senin görevin de ODIN ajanlarını etkisiz hale getirmek. Archer-1 2009 info-icon
Oh, for ****'s sake, Krieger. You're about to do brain surgery. Satın aldım, senden. Archer-1 2009 info-icon
Not the medical kind. Not even the other kind. Tıp doktoru değil. Başka türlü doktor da değil. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Oh, boy. Technically. Olamaz. Teknik olarak. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: I gotta tell you guys... Size bir şey diyeyim mi, bu plândan o kadar emin değilim. Archer-1 2009 info-icon
Racist. Irkçı. Archer-1 2009 info-icon
So I guess you must be the infamous Barry everyone's talking about. Herkesin bahsettiği kötü şöhretli Barry sensin galiba. Archer-1 2009 info-icon
Yeah. Go away. Evet. Git başımdan. Archer-1 2009 info-icon
Infamously few of words, I guess. Şöhretine yaraşır laflar, sanırım. Archer-1 2009 info-icon
Go away. So Lana said to give you this. Git başımdan. Lana, bunu sana vermemi söyledi. Archer-1 2009 info-icon
Pretty succinct. Guess you guys have lots in common. Konuya direkt girmiş. Çok ortak noktanız var herhalde. Archer-1 2009 info-icon
Like I bet your genitals are the same distance from the ground. Eminim cinsel organlarınızın yerden yüksekliği de aynıdır. Archer-1 2009 info-icon
Look alive, gang. I think Archer's gonna try to torpedo this deal... Uyanık olun, millet. Archer'ın anlaşmayı bozmaya çalışacağını tahmin ediyorum... Archer-1 2009 info-icon
...so until the contract is signed, don't let Archer anywhere near that office. ...kontrat imzalanana kadar Archer'ı bu ofise yaklaştırmayın. Archer-1 2009 info-icon
What are you...? Don't do that, you asshole. Ne yapıyorsun... Yapma şunu bok herif. Archer-1 2009 info-icon
We're buying this place. Carpet's shitty enough as it is. Burayı satın alıyoruz. Halı bu halde de yeterince boktan zaten. Archer-1 2009 info-icon
I'll tell you what's shitty. Somebody's breath around here. Size boktan bir şey daha söyleyeyim; buradaki birinin nefesi. Archer-1 2009 info-icon
Whoa, here, take three or four of them. Probably won't kill you guys, either. Bunlardan üçer dörder alın. Herhalde sizi öldürmez. Ayrıca şakaydı, sis bombası o. Şükürler... Archer-1 2009 info-icon
Because somebody smells like they ate the ass end out of a northbound cow. Birileri inek götü yemiş gibi kokuyor. Aman Tanrım, Şu ODIN şerefsizlerine bak. Archer-1 2009 info-icon
[SOBBING] I think I'm gonna miss you so much. Seni çok özleyeceğimi düşünüyorum. Archer-1 2009 info-icon
Aw, honey, you're not going anywhere, not when I'm the regional director. Ben bölge müdürü olunca hiçbir yere gitmeyeceksin, tatlım. Archer-1 2009 info-icon
But are you sure you'll get the job? İşi alacağından emin misin peki? Archer-1 2009 info-icon
Oh, honey, totally, yes. I mean, I do have to sleep with Barry, but... Tamamen eminim, tatlım. Barry ile yatmam gerekecek ama... Archer-1 2009 info-icon
Right, he said he's in the mainframe and it's now or never. Ana bilgisayarda beklediğini söyledi, ya şimdi ya hiç diyor. Archer-1 2009 info-icon
Really? Yeah, used those exact words. Gerçekten mi? Evet, aynen böyle dedi. Archer-1 2009 info-icon
Ugh. It all feels so dirty. Bu iş çok pis geliyor bana. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, the carpet in there is gross. No, trading sex for this job. Evet, oradaki halı iğrenç. Hayır, iş için seks yapmak diyorum. Archer-1 2009 info-icon
I mean, it is the chance of a lifetime, but... Honey, look at me. Yani sonuçta hayatımın fırsatı ama... Tatlım, bana bak. Archer-1 2009 info-icon
We all gotta do what we all gotta do. You wouldn't hate me for it? Hepimizi yapmamız gerekeni yapmalıyız. Archer-1 2009 info-icon
Oh, God, no. But just do reverse cowgirl because that carpet is seriously heinous. Tabii ki etmem. Ama sen onun üstüne otur; çünkü o halı gerçekten tiksinç. Archer-1 2009 info-icon
Wow, so guess that worked, huh? Vay, demek işe yaramış, ha? Archer-1 2009 info-icon
Pamela, cool runnings, man. God, would you give it a rest, um...? Pamela, işi halletti, adamım. Tanrım, kes artık şunu be... Archer-1 2009 info-icon
Damn, I had something for this. Kahretsin lafımı hazırlamıştım. Archer-1 2009 info-icon
Blob Marley. Toparlak Marley. Archer-1 2009 info-icon
All right, there's my signature. İşte imzaladım. Archer-1 2009 info-icon
And once you countersign... We can set sail for romance. Sen de imzanı atınca... Romantizme doğru yelken açabiliriz. Archer-1 2009 info-icon
Mazatlán, Maui, maybe even a small wedding on the beach in Tahiti. Mazatlán, Maui, hatta belki Tahiti'de bir kumsalda küçük bir düğün yaparız. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, about that, could I borrow Len for a second? Ha, şu mesele... Len'le bir dakika görüşebilir miyim? Archer-1 2009 info-icon
Why? To, um, give him my blessing... Niye? Seninle evlenmesi için... Archer-1 2009 info-icon
...in asking for your hand in marriage. ...rızamı aldığını söylemek için. Archer-1 2009 info-icon
Aw. Well, that's just weird. İşte bu çok tuhaf. Cyril. Galiba yukarıda... Archer-1 2009 info-icon
No, it's beautiful, it's... Hayır, bu çok güzel... Archer-1 2009 info-icon
Well, maybe not traditional, but it's a damn classy move. Belki geleneksel değil ama çok şık bir hareket. Archer-1 2009 info-icon
After you, kiddo. Arkandayım, evlat. Archer-1 2009 info-icon
Barry? BARRY: In here. Barry? Buradayım. Archer-1 2009 info-icon
Just doing some deep knee bends. Otur kalk yapıyordum. Archer-1 2009 info-icon
Nude. Wanted to stay loose. Çıplak olarak. Rahat olayım istedim. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, so listen, about the job and this, I don't think I can do it. Dinle, iş ve bu mesele falan... Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. Archer-1 2009 info-icon
Then why did you send that note? What note? Notu niye yolladın o zaman? Hangi not? Archer-1 2009 info-icon
What the...? Ne oluyo... Archer-1 2009 info-icon
No, no, no. Hey, open this damn door! Hayır, hayır. Hey, açın şu kahrolası kapıyı! Archer-1 2009 info-icon
Sorry, honey, please don't hate me. Affedersin, tatlım, lütfen benden nefret etme. Archer-1 2009 info-icon
Just doing what I gotta do. Sadece yapmam gerekeni yapıyorum. Archer-1 2009 info-icon
Huh. Sort of pictured more of a lounge. Hıh, daha büyük bir salon hayal etmiştim. Archer-1 2009 info-icon
Yeah. Morris chairs, that kind of stuff. Evet. Morris sandalyeleri falan filan. Ya öyle mi? Boka bulanmış bir kilometre banda dolanmışken mi? Archer-1 2009 info-icon
Yeah. So listen. Some lamps. Evet, bak. Biraz da lamba. Archer-1 2009 info-icon
About you and Mother... We're in love, kiddo. Sen ve annem hakkında... Biz âşığız, evlat. Archer-1 2009 info-icon
Well, maybe you're in love. She's just in need. Belki sen âşıksındır. O sadece ihtiyaç içinde. Archer-1 2009 info-icon
She's broke, Trexler. She lost everything in a Ponzi scheme. Beş parasız kaldı, Trexler. Her şeyini saadet zincirinde kaybetti. Archer-1 2009 info-icon
Doesn't matter. I am crazy about her. What? Farketmez. Ona deli oluyorum. Ne? Archer-1 2009 info-icon
And if I can be there for her when she really needs me, then all the better. Bana ihtiyacı varken yanında olabileceksem ne mutlu bana. Archer-1 2009 info-icon
I was afraid you'd say that. Why? Ow! Bunu söylemenden korkuyordum. Niye? Of! Archer-1 2009 info-icon
Why are you doing that? Hello. Bunu neden yaptın? Merhaba. Archer-1 2009 info-icon
What is that? Fish paralyzer. Bu nedir? Balık felç edici. Archer-1 2009 info-icon
Okay, he's out. How's Krieger doing? Not great. Tamam, bayıldı. Krieger ne durumda? Archer-1 2009 info-icon
KRIEGER: Yes, he is. Let's do this! Hayır çok iyiyim. Hadi yapalım! Archer-1 2009 info-icon
BARRY: So are we gonna do this or...? No, no, we're not. Yani yapacak mıyız yapmayacak mıyız? Hayır, yapmayacağız. Siz ne dersiniz çocuklar? Takım elbiseyle makosenler, evet mi hayır mı? Archer-1 2009 info-icon
For a list of reasons, at the top of which is Archer. Bir sürü gerekçesi var, başta da Archer. Archer-1 2009 info-icon
You're not still into that guy? No. But he's out there... Hâlâ ondan mı hoşlanıyorsun? Hayır ama o dışarıda bir yerde... Archer-1 2009 info-icon
...somewhere and somehow, dashing all my hopes. ...bir şekilde tüm umutlarımın içine ediyor. Archer-1 2009 info-icon
Look, this sale's gonna happen. Satış nasılsa gerçekleşecek. Archer-1 2009 info-icon
So, what we should do is spread our clothes around... Biz de elbiselerimizi etrafa saçalım da... Archer-1 2009 info-icon
...so our naked bodies do not touch this carpet. ...çıplak bedenlerimiz bu halıya değmesin. Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Oh, for the... Of be... Archer-1 2009 info-icon
Sweet and sour? Might as well start an ant farm. Tatlı ekşi mi? Burayı karınca çiftliğine çevirir. Archer-1 2009 info-icon
And what's taking those two so long? O ikisi nerede kaldı? Archer-1 2009 info-icon
Wow, so that didn't take long, huh? Hiç de uzun sürmedi, ha? Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4575
  • 4576
  • 4577
  • 4578
  • 4579
  • 4580
  • 4581
  • 4582
  • 4583
  • 4584
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact