Search
English Turkish Sentence Translations Page 4689
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A lot of guys have. | Bir sürü erkeğin hoşuna gitti. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Oh, no. My eyes are just itchy. | Hayır, sadece gözlerim çok kaşınıyor. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Tim... | Tim... | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Before we make love... | Sevişmeden önce... | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| There's a little shameful secret that I need to share with you. | seninle paylaşmak istediğim utanç verici küçük bir sır var. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| If you want to spank me, | Eğer bana şaplak atmak istersen, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I will pull my pants down right now. | hemen şimdi pantolonumu indirebilirim. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| No. Just keep your pants on. | Hayır. Pantolonun üzerinde kalsın. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I have spider veins... Hundreds of them. | Örümcek damarlarım var. Hem de yüzlercesi. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I'm so happy you have a flaw. | Bir kusurun olmasına o kadar sevindim ki. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| You're actually so intimidating. | Aslında çok göz korkutucuydun. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Let me caress them. | Onları okşayayım. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I guess I should take my clothes off. | Sanırım kıyafetlerimi çıkarmalıyım. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Oh, wait, wait, wait, don't rush. | Dur dur, aceleye getirme. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I want to enjoy every minute. | Bunun her dakikasının tadını çıkarmak istiyorum. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Let's just snuggle, you know, and see what pops up. | Yavaştan alalım, ve bakalım neler olacak. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| No, it's just so hot, I just... | Hayır, o kadar sıcak ki, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Let me take my clothes off first. | Bırak da kıyafetlerimi çıkarayım. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| You are exactly what I pictured. | Tıpkı zihnimde canlandırdığım gibisin. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| This is who you pictured? | Zihninde bunu mu canlandırdın? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| You are the most earthy, natural, | Sen gördüğüm en işlenmemiş, doğal ve | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| beautiful woman that I have ever seen. | en güzel kadınsın. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| And that is coming from a huge Janice Joplin fan. | Ve bunu söyleyen büyük bir Janis Joplin hayranı. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Chelsea: No matter what I did, Tim accepted me for who I was. | Ne yaptıysam yapayım, Tim beni olduğum gibi kabullendi. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| So I came up with a lie that would remove me | Bu yüzden ben de beni bu durumdan şerefli ve | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| from the situation with grace and dignity. | haysiyetli bir şekilde kurtaracak yalanı uydurdum. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Tim, I have herpes. | Bende cinsel bölge iltihabı var. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| So do I! | Bende de! | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Oh, I'm so relieved. | Çok rahatladım! | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I didn't know how to tell you. | Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| But now I don't even have to worry if I get an outbreak! | Ama şimdi tekrar baş gösterirse diye endişe etmem gerekmiyor. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Chelsea: Holy crap! | Lanet olsun! | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| After years of dodging the herpes bullet, | Yıllarca iltihap kurşunundan ustaca kurtulan ben, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I was not going to go down like this. | bu şekilde dibe vurmayacaktım! | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| But then help came from an unexpected place. | Fakat yardım hiç beklenmeyen bir yerden geldi. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| You have a cat? Yeah. | Kedin mi var? Evet. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| No wonder my eyes have been watering! | Gözlerimin neden sulandığı belli oldu. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I'm deathly allergic. | Çok fena alerjim var! | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Are you really attached to that cat? | Bu kediye çok bağlı mısın? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| So attached. | Hem de çok bağlıyım. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| It was my grandmother's cat. | O benim büyükannemin kedisiydi, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| And when she died, | ve ölmeden önce, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| on her deathbed she said, | ölüm döşeğindeyken bana dedi ki, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| "Chelsea, I am putting my soul into this cat. | "Chelsea, ruhumu bu kedinin içine koyuyorum. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| "And then when he dies, | Ve o öldüğünde, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| "you have to put his soul into another cat. | onun ruhunu da başka bir kediye koymalısın. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| In short you must always have a cat." | Kısacası, her zaman bir kedin olmalı." | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| We could never get married. | Hiçbir zaman evlenemeyiz. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| We could never live together. | Biri bana cırt cırtlı pantolonumu verebilir mi? Hiçbir zaman birlikte yaşayamayız. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Ohh. This is so tragic. | Bu çok trajik. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| I guess this is good bye. | Sanırım bu elveda demek oluyor. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Can I have one butterfly kiss for the road? | Gitmeden önce bir kelebek öpücüğü verebilir misin? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Good bye, Chelsea. | Hoşçakal Chelsea. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Good bye, Tim Cornick. | Hoşçakal Tim Cornick. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Don't call. Don't come to the bar. | Beni arama. Bara da gelme. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Just let me heal for the rest of my life. | Bırak da hayatımın geri kalanında yaralarım iyileşsin. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Maybe one day medical science will... | Belki bir gün tıp bilimi... | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Hey, Chels. ♪ | Selam Chels. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| So are you glad to be back in your old uniform? | Eski ünformana kavuştuğun için mutlu musun? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Yeah, thanks for talking to Jerry. | Evet, Jerry'yle konuştuğun için teşekkürler. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Hey, you're welcome. | Rica ederim. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| You know, if you would have listened to me | Eğer beni en başında dinleseydin, | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| in the first place, I wouldn't have had | sana mantığımı açıklamak için | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| to humiliate you to make my point. | seni rezil etmek zorunda kalmazdım. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Yeah, that was a good one. | Evet, iyi numaraydı. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Ha ha. Thank you. | Teşekkürler. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Hey, you know what else is good? | Başka ne iyi biliyor musun? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| This lock I bought for the stereo cabinet. | Müzik seti dolabı için aldığım bu kilit. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Why would I care about that? | O neden umrumda olsun ki? | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Man, I hope that's not stuck on repeat. | Dostum, umarım tekrar tuşu basılı kalmamıştır. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| Hey, have a good shift, Chels. | İyi vardiyalar, Chels. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| This won't be good for business. | Bu, iş için hiç de iyi olmayacak. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| They just don't write them like this anymore. | Artık kimse böyle şarkılar yazmıyor. | Are You There Chelsea-1 | 2011 | |
| AREA 51 (2011) | AREA 51 (2011) | Area 51-1 | 2011 | |
| You're going to be on live. Okay. | Canlı yayına bağlanıyorsun. Tamam. | Area 51-1 | 2011 | |
| Ready in three, two, one... | 3, 2, 1, yayındasın. | Area 51-1 | 2011 | |
| This is Sharon Solomon with a Channel 6 News exclusive story. | Ben, Kanal 6 özel haberden Sharon Solomon. | Area 51-1 | 2011 | |
| One that some might say is out of this world. | Dünya dışı denebilecek bir konuyla karşınızdayım. | Area 51-1 | 2011 | |
| I am here live at the perimeter of the Air Force Flight Test Center. | Hava Kuvvetleri Test Uçuş Merkezi'nin çevresinden canlı olarak bildiriyorum. | Area 51-1 | 2011 | |
| And if that sounds unfamiliar to you, then perhaps you know this base... | Bu tanıdık gelmediyse, popüler adı olan... | Area 51-1 | 2011 | |
| by its more popular name, Area 51. | ...51. bölgeyi muhtemelen biliyorsunuzdur. | Area 51-1 | 2011 | |
| Rumored to be a classified holding area for alien life forms, 1 | Dünya dışı yaşam formlarının tutulduğu yer olduğuna yönelik söylentiler olan... 1 | Area 51-1 | 2011 | |
| Area 51 is widely known as the most secretive place on Earth, | ...51. bölge, geniş kitlelerce dünyanın en gizli yeri olarak biliniyor... | Area 51-1 | 2011 | |
| but we at Channel' 6 have just learned today that the government has given in... | ...ancak kamuoyu ve siyasilerin baskıyla... | Area 51-1 | 2011 | |
| to public and political pressure... | ...hükümetin bugün ilk defa 51. Bölge'ye ziyaretçilerin... | Area 51-1 | 2011 | |
| and is allowing visitors to Area 51 for the first time ever. | ...girmesine izin verdiğini Kanal 6 olarak öğrenmiş bulunmaktayız. | Area 51-1 | 2011 | |
| This is Sharon Solomon, reporting live. Now back to you. | Ben Sharon Solomon, canlı olarak bildirdim. Tekrar stüdyodayız. | Area 51-1 | 2011 | |
| I want this to go quickly and cleanly. | Bunun çabuk ve temiz bir şekilde olmasını istiyorum. | Area 51-1 | 2011 | |
| Two hours, tops. | En fazla 2 saat. | Area 51-1 | 2011 | |
| I will take them around Level 1, | Ziyaretçileri 1. Kat'a götüreceğim. | Area 51-1 | 2011 | |
| but Level 2 is more important to our tour here. | Fakat 2. Kat gezimizde daha büyük önem arz ediyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| Our guests must feel they saw something that no one has ever seen before. | Misafirlerimiz kimsenin görmediği şeyleri gördüklerini sanmalılar. | Area 51-1 | 2011 | |
| If they go back and report that there is no access, | Gruptan ayrılıp haber yapmaya kalkmalarına asla izin verilmeyecek. | Area 51-1 | 2011 | |
| no transparency at Area 51, my superiors will make my life hell. | 51. Bölge'de kamuoyunu aydınlatma olayına izin yoktur. | Area 51-1 | 2011 | |
| Which means I will have no choice but to make all of your lives hell... | Yoksa, üstlerim hayatımı cehenneme çevirir. | Area 51-1 | 2011 | |
| so I'll have company. | Misafirlerim olacak. | Area 51-1 | 2011 | |
| You all know this man. For 20 years, World Report Nightly. | Bu adamı tanıyorsunuz. 20 yıldır, dünyadan gece haberlerini sunuyor. | Area 51-1 | 2011 | |
| "I'm Sam Whitaker and that is the news". | Ben Sam Whitaker ve işte haberler. | Area 51-1 | 2011 | |
| That is correct. | Çok doğru. | Area 51-1 | 2011 | |
| But he's not the one we're concerned with here. | Fakat burada tek sorunumuz o değil. | Area 51-1 | 2011 |