• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4820

English Turkish Film Name Film Year Details
What if... Ya... Arrow-1 2012 info-icon
What if he faked his escape Ya firarı da sahteyse... Arrow-1 2012 info-icon
the same way that he faked being insane? ...tıpkı deliliğin de sahte olması gibi? Arrow-1 2012 info-icon
I should have killed you when I had the chance. Fırsatım varken seni öldürmeliydim. Arrow-1 2012 info-icon
I said turn around. Sana arkanı dön dedim. Arrow-1 2012 info-icon
All those years on that island. O adada onca yıl. Arrow-1 2012 info-icon
So the Count didn't fake losing his mind, did he? Yani Kont aklını oynatmış numarası yapmıyordu, değil mi? Arrow-1 2012 info-icon
This was you the whole time. Başından beri sendin. Arrow-1 2012 info-icon
How'd you get him to give you the formula for Vertigo? Huh? Ondan Vertigo'nun formülünü vermesini nasıl sağladın? Arrow-1 2012 info-icon
Chemistry doesn't seem like his best subject right now. Kimya şu anda onun en iyi olduğu alan gibi görünmüyor. Arrow-1 2012 info-icon
He couldn't tell me if he wanted to. İsteseydi bile bana anlatamazdı. Arrow-1 2012 info-icon
I ordered a biopsy on his kidneys. Böbreklerinden biyopsi alınmasını emretmiştim. Arrow-1 2012 info-icon
The tissue was suffused with the narcotic after his O.D. Doku, aşırı dozdan sonra uyuşturucuyla doluydu. Arrow-1 2012 info-icon
When I got the results, I realized I could Sonuçları aldığımda, tersine mühendislik... Arrow-1 2012 info-icon
reverse engineer the chemical compound of the drug, ...yaparak uyuşturucunun kimyasal bileşimini bulabileceğimi... Arrow-1 2012 info-icon
produce a synthesized version myself ...buradaki olanakları kullanarak kendime ait sentetik... Arrow-1 2012 info-icon
And made a few improvements, Ve klorpromazin eklemek gibi birkaç iyileştirme yaptın. Arrow-1 2012 info-icon
That's how you found us. Bizi de böyle buldun. Arrow-1 2012 info-icon
Cops came around, started asking questions, Polisler geldi, sorular sormaya başladı... Arrow-1 2012 info-icon
you faked the Count's disappearance to draw ..şüpheleri bertaraf etmek için... Arrow-1 2012 info-icon
attention away from yourself. ...Kont'un ortadan kayboluşunu tezgahladın. Arrow-1 2012 info-icon
It's clever. Akıllıca. Arrow-1 2012 info-icon
I wasn't trying to be a criminal mastermind. Bir suç dehası olmaya çalışmıyordum. Arrow-1 2012 info-icon
I just needed the money. Paraya ihtiyacım vardı sadece. Arrow-1 2012 info-icon
Something I'm sure a billionaire wouldn't understand. Bir milyarderin anlamayacağından emin olduğum bir şey. Arrow-1 2012 info-icon
Believe me, İnan bana, seni gayet iyi anlıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Open his mouth. Ağzını aç. Hayır. Hayır. Arrow-1 2012 info-icon
From what I've read in the tabloids, Magazinlerden okuduğuma göre... Arrow-1 2012 info-icon
no one will be surprised to hear Oliver Queen ...kimse Oliver Queen'in aşıdı dozdan öldüğünü... Arrow-1 2012 info-icon
died of a drug overdose. ...duyduğuna şaşırmazmış. Arrow-1 2012 info-icon
I doubt you could aim a single arrow. Bir tek ok bile atabileceğini sanmam. Arrow-1 2012 info-icon
Looks like I'm the last one standing. Anlaşılan ayakta kalan son adam benim. Arrow-1 2012 info-icon
Sitting. Spinning. Oturmak. Dönmek. Arrow-1 2012 info-icon
Something to do. Yapacak bir şey. Arrow-1 2012 info-icon
What was I going to do? Ne yapacaktım ben? Seni yalnız göndereceğime ölmeyi yeğlerim. Arrow-1 2012 info-icon
Memory not what it once was. Hafıza eskisi gibi değil. Arrow-1 2012 info-icon
Nothing what it once was. Hiçbir şey eskisi gibi değil. Arrow-1 2012 info-icon
Is there a name on the gravestone? Mezar taşının üstünde bir isim var mı? Arrow-1 2012 info-icon
No. Hayır. Bu yeni. Arrow-1 2012 info-icon
And clean. Ve temiz. Arrow-1 2012 info-icon
And waiting. Ve bekliyor. Arrow-1 2012 info-icon
We're finished here. Burada işimiz bitti. Arrow-1 2012 info-icon
Hey. How we doing? Selam. Nasılız? Siyahlardayız. Arrow-1 2012 info-icon
Did the Hood get his man? Başlıklı adamını devirdi mi? Arrow-1 2012 info-icon
Well, we won't be having any problems with Vertigo anymore. Artık Vertigo ile bir derdimiz olmayacak. Arrow-1 2012 info-icon
Look, Tommy, I'm sorry. Bak Tommy, özür dilerim. Arrow-1 2012 info-icon
I've caught up the bookkeeping Muhasebeye gömüldüm... Arrow-1 2012 info-icon
and all my notes on the inventory are in there, ...ve envanterle ilgili tüm notlarım... Arrow-1 2012 info-icon
along with a list of suppliers that we use. ...kullandığımız tedarikçilerin listesiyle birlikte orada. Arrow-1 2012 info-icon
I don't see why you're telling me that. Bunu bana neden söylediğini anlayamadım. Arrow-1 2012 info-icon
This club is important to me. Bu kulüp benim için önemli. senin içinse bir paravan. Arrow-1 2012 info-icon
You want me to keep your secret, Sırrını saklamamı... Arrow-1 2012 info-icon
help you be this thing you've become, ...dönüştüğün bu şey olmana yardım etmemi istiyorsun... Arrow-1 2012 info-icon
but you refuse to see me for what I've become. ...ama benim ne hale geldiğimi görmeyi reddediyorsun. Arrow-1 2012 info-icon
I've got just a bit too much self respect for that. Bunun için biraz fazla öz saygım var. Arrow-1 2012 info-icon
I quit. Bırakıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
You're still doing that? Hâlâ bunu mu yapıyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
Fyers better be careful with his bowls of water. Fyers su kaselerine dikkat etse iyi olur. Arrow-1 2012 info-icon
When are we going to do actual training? Asıl eğitimi ne zaman yapacağız? Arrow-1 2012 info-icon
There once was a young boy whose father dropped him off Bir zamanlar Kung Fu öğrenmesi için babası tarafından... Arrow-1 2012 info-icon
at a shaolin monastery to study Kung Fu. ...bir Shaolin manastırına bırakılan bir çocuk varmış. Arrow-1 2012 info-icon
Good, a story. Güzel, bir hikâye. Arrow-1 2012 info-icon
After a year, the boy came to visit his family. Bir yıl sonra çocuk ailesini ziyarete gelmiş. Arrow-1 2012 info-icon
When they asked what he'd learned, Ne öğrendiğini sorduklarında... Arrow-1 2012 info-icon
the boy hung his head in shame. ...çocuk başını utançla önüne eğmiş. Arrow-1 2012 info-icon
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year. Keşişlerin ona yaptırdığı tek şey bir yıl boyunca bir su fıçısına vurmakmış. Arrow-1 2012 info-icon
We don't have a year. Bir yılımız yok. Arrow-1 2012 info-icon
So I hope your training regimen is a bit faster. Dolayısıyla eğitim rejimin bundan daha hızlı olur. Arrow-1 2012 info-icon
The family didn't believe him, so he showed them. Aile ona inanmamış, dolayısıyla çocuk onlara göstermiş. Arrow-1 2012 info-icon
He raised his hand and hit the table they were eating on. Elini kaldırmış ve yemek yedikleri masaya vurmuş. Arrow-1 2012 info-icon
It broke in half. İkiye kırmış. Arrow-1 2012 info-icon
I'm gonna be able to break a table? Bir masa kırabilecek miyim? Arrow-1 2012 info-icon
Better. Daha da iyisini yapacaksın. Arrow-1 2012 info-icon
Draw the bow. Yayı ger. Arrow-1 2012 info-icon
I'll be damned. Tanrı cezamı versin. Arrow-1 2012 info-icon
What's next? Sırada ne var? Sana atmayı öğreteceğiz. Arrow-1 2012 info-icon
Drinking alone? Yalnız mı içiyorsun? Hayır, artık değil. Arrow-1 2012 info-icon
Just soda? Sadece gazoz mu? Arrow-1 2012 info-icon
Bartender forget the scotch? Barmen viskiyi mi unutmuş? Arrow-1 2012 info-icon
I didn't really feel the need for it. Ona ihtiyacım olmadı aslında. Arrow-1 2012 info-icon
So, um, the girl who died, Peki, ölen kız... Arrow-1 2012 info-icon
it turns out that she got her Vertigo from a co worker. ...meğer Vertigo'yu bir iş arkadaşından almış. Arrow-1 2012 info-icon
Guess I owe your boyfriend an apology. Sanırım erkek arkadaşına bir özür borcum var. Arrow-1 2012 info-icon
He has a name, you know. Onu bir adı var biliyor musun? Arrow-1 2012 info-icon
Yeah, I just can't seem to bring myself to use it. Evet de bir türlü söyleyemiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Baby steps. Bebek adımlarla. Arrow-1 2012 info-icon
Did I screw things up between us again? Aranızdaki şeyleri yine bok mu ettim? Arrow-1 2012 info-icon
No. Hayır? Saat 8'de ARGUS'da sorgum var. Arrow-1 2012 info-icon
Look, I really wasn't looking to jam up Merlyn, ok? Bak, gerçekten Merlyn'i içeri tıkmayı aramıyordum. Arrow-1 2012 info-icon
I knew by pursuing him that I could throw a wrench in Onun peşine düşmekle işleri bozabileceğimi biliyordun... Arrow-1 2012 info-icon
Then why did you do it? O halde niye yaptın? Ortada kanıt vardı Laurel... Arrow-1 2012 info-icon
and I had to follow it. I had to. ...ve izlemek zorundaydım. Zorundaydım. Arrow-1 2012 info-icon
Look, your mom was right, you were right. Bak, annen haklıydı. Sen haklıydın. Artık hepiniz çetemin bir üyesisiniz. Arrow-1 2012 info-icon
Like you said about me and the Vigilante, Benimle Kanunsuz hakkında söylediklerin gibi... Arrow-1 2012 info-icon
I can't let things go. ...peşini bırakamıyorum. Arrow-1 2012 info-icon
I close cases, it's what I do. Ben vakaları çözerim, yaptığım iş bu. Arrow-1 2012 info-icon
Everyone else be damned. Geri kalan herkesin canı cehenneme. Arrow-1 2012 info-icon
Well, maybe the fact that there's no scotch in there means Orada viski olmadığı gerçeği belki artık... Arrow-1 2012 info-icon
you're ready to work on that. ...bu konuyu halletmeye hazır olduğu anlamına geliyordur. Arrow-1 2012 info-icon
People can change. İnsanlar değişebilir. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4815
  • 4816
  • 4817
  • 4818
  • 4819
  • 4820
  • 4821
  • 4822
  • 4823
  • 4824
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact