• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4848

English Turkish Film Name Film Year Details
Twenty thousand dollars of money! Yirmi bin dolar nakit! Arthur-1 2011 info-icon
Twenty thousand dollars is the bid. Yeni teklif yirmi bin dolar. Arthur-1 2011 info-icon
Thank you, sir. Do I hear 30? Do I hear 30,000? Teşekkür ederim efendim. Otuz mu duydum? Otuz bin mi var? Arthur-1 2011 info-icon
Thirty thousand dollars, please. Otuz bin dolar lütfen. Arthur-1 2011 info-icon
Thirty thousand. Otuz bin. Arthur-1 2011 info-icon
Thirty five thousand. Otuz beş bin. Arthur-1 2011 info-icon
How dare you. It's a challenge you want, is it? Buna nasıl cüret edersin! Rekabet mi istiyorsun? Arthur-1 2011 info-icon
Yeah, I want a challenge, plus I bid first. Evet, rekabet istiyorum, ayrıca ilk ben teklif verdim. Arthur-1 2011 info-icon
That is irrelevant. The highest number has supremacy. Saçma sapan konuşma. Önemli olan en yüksek rakamı vermek. Arthur-1 2011 info-icon
You've clearly never been to an auction. Daha önce hiç açık arttırma görmemişsin galiba. Arthur-1 2011 info-icon
That's tit for tat. Bu bir dişe diş mücadeledir. Arthur-1 2011 info-icon
That's exactly how the situation in the Middle East began. Orta Doğu'daki olaylar da böyle başladı zaten. Arthur-1 2011 info-icon
You leave me no choice. Bana başka seçenek bırakmadın. Arthur-1 2011 info-icon
One hundred thousand dollars and one penny... Yüz bin dolar ve bir penny... Arthur-1 2011 info-icon
...because you, sir, are a vile spendthrift. ...çünkü siz beyefendi, iğrenç bir para babasından öte değilsiniz. Arthur-1 2011 info-icon
Well, that's the first sensible thing you've said all day. Bütün gün ağzından çıkan tek doğru laf bu. Arthur-1 2011 info-icon
Sold to one of the Mr. Bachs for $100,000 and one penny. Bay Bach'a yüz bin dolar ve bir penny karşılığında satılmıştır. Arthur-1 2011 info-icon
Thank you, sirs. Congratulations. Teşekkür ederim efendim. Tebrikler. Arthur-1 2011 info-icon
Hey, come on, Hobson. Haydi ama Hobson. Arthur-1 2011 info-icon
You know I've always coveted the cutlery of Czar Nicholas II. Bilirsin, Çar Nicholas II'nin çatal bıçak takımına hep bir düşkünlüğüm vardır. Arthur-1 2011 info-icon
Me too. Oh. Benim de. Arthur-1 2011 info-icon
Our last item up for bid today: Bugünkü son parçamız... Arthur-1 2011 info-icon
The suit in which Abraham Lincoln delivered his second inaugural address. ...Abraham Lincoln'ün ikinci açılış konuşmasını yaparken giydiği takım. Arthur-1 2011 info-icon
Let's start the bidding at 50,000. Do I hear 50,000? Elli binden başlayalım. Elli bin veren var mı? Arthur-1 2011 info-icon
I'll take it. Alıyorum. Arthur-1 2011 info-icon
And the teleportation device in which it stands. İçinde durduğu ışınlama cihazını da istiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
If you think this represents a victory over your mother's financial tyranny... Bu hareketlerin, annenin finansal zulmüne karşı bir zafer olduğunu sanıyorsan... Arthur-1 2011 info-icon
...you're deluded. Thanks for the spoon, Arthur. ...çok yanılırsın. Kaşık için teşekkürler Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
Anytime. Buy me a fork one day. Where's Bitterman with the car? Her zaman. Bir gün de bir çatal alalım. Bitterman'la araba nerede? Arthur-1 2011 info-icon
He said he was gonna be by the big gray thing. Şu büyük gri şeyin orada olacağını söylemişti. Arthur-1 2011 info-icon
Where? He said... Neresi? Dedi ki... Arthur-1 2011 info-icon
...the big gray sculpture thing with things on it. ..."Sizi üstünde şeyler olan büyük gri heykelimsi şeyin orada beklerim." Arthur-1 2011 info-icon
It was like a riddle. He can be very vague. Bilmece gibi bir şey. Bazen çok anlaşılmaz olabiliyor. Arthur-1 2011 info-icon
It's the blind leading the drunk. Körle sağırın hikayesi. Arthur-1 2011 info-icon
Hobson, you find Bitterman while I wander off. Hobson, ben etrafı gezerken sen de Bitterman'ı buluver. Arthur-1 2011 info-icon
What is this for? Burası ne işe yarıyor? Arthur-1 2011 info-icon
NAOMl: This is actually not Grand Central Station, it's Grand Central Terminal. Aslında burası Grand Central İstasyonu değil, Grand Central Terminalidir. Arthur-1 2011 info-icon
Sorry. No, no, I was static in a thoroughfare. Affedersiniz. Hayır, hayır. Trafiğin içinde sabit duruyordum. Arthur-1 2011 info-icon
Uh, I'm lost. Do you know where I can get a drink, please? Ben kayboldum da. Nerede bir şeyler içebilirim acaba? Arthur-1 2011 info-icon
This is really all I have. Üstümde sadece bu kadar var. Arthur-1 2011 info-icon
Come on. Coins. Haydi. Bozukluklar. Arthur-1 2011 info-icon
I played with these when I was a boy. NAOMl: Let's keep going. Time's a wasting. Bunlarla çocukken oynardım. Devam edelim, zaman kaybetmeyelim. Arthur-1 2011 info-icon
Speaking of time... Zamandan bahsetmişken... Arthur-1 2011 info-icon
...the clock behind me is one of the most expensive clocks in the world. ...arkamdaki saat dünyanın en değerli saatlerinden biridir. Arthur-1 2011 info-icon
NAOMl: Thousands of people pass through here every day... Her gün buradan binlerce insan geçer... Arthur-1 2011 info-icon
...and no one ever bothers to look up. ...ama kimse kafasını kaldırıp yukarı bakmaz. Arthur-1 2011 info-icon
It's magical. It's the only place in Manhattan where you can see the stars. Büyülü bir yerdir. Manhattan'da yıldızları görebileceğiniz tek yer burasıdır. Arthur-1 2011 info-icon
But it wasn't always that way... Oh, you again. Ama eskiden böyle değilmiş. Yine sen. Arthur-1 2011 info-icon
If you look in the corner you can see one dirty brick... Köşeye bakarsanız, tek bir eski tuğla görebilirsiniz... Arthur-1 2011 info-icon
...and the whole ceiling used to be like that until it was renovated in 1998. ...ve 1998'de restore edilene kadar tavan o tuğlalarla kaplıymış. Arthur-1 2011 info-icon
Wow, this is brilliant. If you like ceilings, I've got a beautiful one above my bed. Bu harika. Tavanlara bu kadar meraklıysan yatağımın üstünde çok güzel bir tavan var. Arthur-1 2011 info-icon
That sounded cheeky. I didn't mean that. It lights up. Biraz edepsiz oldu. Onu demek istemedim. Tavan aydınlanıyor. Arthur-1 2011 info-icon
Thanks for that. Açıklama için teşekkürler. Arthur-1 2011 info-icon
If you direct your attention to the opposite corner, you'll see a... Dikkatinizi diğer köşeye verirseniz... Arthur-1 2011 info-icon
...police officer. Miss, I warned you about this. ...memur beyi görebilirsiniz. Bayan, sizi daha önce de uyarmıştım. Arthur-1 2011 info-icon
You don't have a tour license and now you're impeding foot traffic. Tur lisansınız yok ve şimdi de yaya trafiğini engelliyorsunuz. Arthur-1 2011 info-icon
Come on, up, up, everybody up. Haydi, ayağa. Herkes kalksın. Arthur-1 2011 info-icon
Officer, which law prevents this radiant stranger... Memur Bey, bu göz alıcı yabancının kainattaki büyüyü... Arthur-1 2011 info-icon
...from finding the magical in the mundane? ...bulmasını engelleyen bir kanun olabilir mi gerçekten? Arthur-1 2011 info-icon
MTA Code 1085.1, Section 5. Could you be more specific? MTA Kanunu 1085.1, bölüm 5. Biraz daha açıklayıcı olabilir misiniz? Arthur-1 2011 info-icon
Hey. Hey! Oh, there's a chase. We're in a chase. Hey! Hey! Oh, bir kovalamaca. Kovalamaca var! Arthur-1 2011 info-icon
Sir, grab my Lincoln stick. Bayım, Lincoln asamı tutun. Arthur-1 2011 info-icon
Chase! Kovalamaca! Arthur-1 2011 info-icon
My mind is racing. My heart is pounding. Aklım uçuyor, kalbim yerinden fırlayacak. Arthur-1 2011 info-icon
This is my first chase, and I love it. Bu benim ilk kovalamacam ve buna bayıldım. Arthur-1 2011 info-icon
Let me through, I'm a free spirit! West on 42nd. Bırakın geçeyim. Ben özgür bir ruhum. Doğu 42. caddede. Arthur-1 2011 info-icon
This is what I live for! Ben bunun için yaşıyorum! Arthur-1 2011 info-icon
We've got a runner. Suçlu kaçıyor! Arthur-1 2011 info-icon
A chase is happening! This is a genuine chase! Bu bir kovalamaca! Gerçek bir kovalamaca oluyor! Arthur-1 2011 info-icon
Oh! I'm... I... Oh, ben... Arthur-1 2011 info-icon
No, no, no. I was gonna go get my license. Hayır, hayır, hayır. Gidip lisansımı alacaktım. Arthur-1 2011 info-icon
You ran from me, Naomi. Now I gotta take you in. Kaçtığın için Naomi, seni içeri almak zorundayım. Arthur-1 2011 info-icon
Besides, you've had three warnings for operating an illegal tour. Zaten, üç kere yasa dışı tur düzenlediğin için uyarı aldın. Arthur-1 2011 info-icon
Except this isn't an illegal tour... Yalnız, bu bir yasa dışı tur değil... Arthur-1 2011 info-icon
...because these people aren't tourists, they're our family. ...çünkü o insanlar turist değil, bizim ailemiz. Arthur-1 2011 info-icon
Yes. They are, they're my family. Evet. Öyle, hepsi ailem. Arthur-1 2011 info-icon
That's my family. We're having a family reunion. Onlar benim ailem. Aile olarak toplanmaya karar verdik. Arthur-1 2011 info-icon
Reunion. Uh, that, for example, is Uncle Stuart waving there. Toplandık. Mesela, şuradaki el sallayan Stuart amca. Arthur-1 2011 info-icon
NAOMl: Yes. Oh, hey, Uncle Stuart. Evet. Hey Stuart amca! Arthur-1 2011 info-icon
Under that sun hat, that's Caribbean Diane Keaton. Şu güneş şapkalı olan Karayipli Diane Keaton. Arthur-1 2011 info-icon
Yes, exactly. And also we have... Evet, o. Şuradaki de... Arthur-1 2011 info-icon
NAOMl: Uncle Korean John Lennon. ...Koreli John Lennon amca. Arthur-1 2011 info-icon
And this is, uh, Abe Lincoln, I presume. Bu da Abe Lincoln herhalde. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, no. No. Oh, hayır. Hayır. Arthur-1 2011 info-icon
He is my admittedly eccentric... Fiancé. I'm her fiancé. O benim her halinden belli olan aykırı... Nişanlısı. Nişanlıyız biz. Arthur-1 2011 info-icon
He is my fiancé. Evet, o benim nişanlım. Arthur-1 2011 info-icon
Darling, you don't want these people to think... Hayatım, bu memur arkadaşların... Arthur-1 2011 info-icon
...that you're some kind of random British pervert. ...seni gelişi güzel bir İngiliz sapık sanmasını istemezsin, değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
No, I'm a very specific British pervert, which is why you fell in love with me... Hayır. Ben kim olduğu belli bir İngiliz sapığım, sen de o yüzden bana... Arthur-1 2011 info-icon
...from our first date. Which was where, exactly? ...ilk randevumuzda aşık oldun. Tam olarak o neredeydi? Arthur-1 2011 info-icon
Grand Central. Grand Central'da. Arthur-1 2011 info-icon
You had your first date at Grand Central Station. İlk randevunuz Grand Central'da mıydı? Arthur-1 2011 info-icon
It wasn't a shabby affair. I'd hired out the entire place. It was deserted. Rezil bir durum yoktu. Tüm binayı kiralamıştım. Kimse yoktu. Arthur-1 2011 info-icon
Acrobats were in the place, put on quite a show for us. Akrobatlar gelip bize güzel bir şov yapmıştı. Arthur-1 2011 info-icon
Didn't they, Naomi? No, no. Değil mi Naomi? Hayır, hayır. Arthur-1 2011 info-icon
The floor was strewn with a million petals. Yerler milyonlarca çiçek yaprağı ile kaplanmıştı. Arthur-1 2011 info-icon
Their scent hung in the air like the sweet breath of angels. Kokular havada asılı kalmış ve bir meleğin nefesi gibi işemişti bize. Arthur-1 2011 info-icon
And we forgot ourselves entirely. Didn't we? Sonra da kendimizi kaybetmiştik. Değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
And ran nude through that concourse. Sonra da o salonun ortasında çırılçıplak koşmaya başladık. Arthur-1 2011 info-icon
No, no, we just... We had clothes on and we ate. Hayır, hayır. Biz sadece... Giyiniktik ve yemek yedik. Arthur-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4843
  • 4844
  • 4845
  • 4846
  • 4847
  • 4848
  • 4849
  • 4850
  • 4851
  • 4852
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact