• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4850

English Turkish Film Name Film Year Details
And frightening. Biraz da korkutucu. Arthur-1 2011 info-icon
Did you put this building here just so you can spy on me? Bu binayı beni gözetlemek için mi buraya diktin? Arthur-1 2011 info-icon
Shouldn't you be getting to the hospital? Senin hastaneye gitmen gerekmiyor mu? Arthur-1 2011 info-icon
If I ran off to the hospital every time I got a little boo boo... Her canım yandığında hastaneye koşacak olsaydım... Arthur-1 2011 info-icon
Yeah. What's a nail through the body? Tabii. Vücuduna giren çivi nedir ki? Arthur-1 2011 info-icon
Made a hero out of Jesus. İsa bu sayede kahraman olmadı mı? Arthur-1 2011 info-icon
Uh, Burt, I'm starting to feel a bit queasy. Burt, benim içim bir garip olmaya başladı. Arthur-1 2011 info-icon
Let's cut the bullshit, Arthur. I'm from Pittsburgh... Saçmalamayı kes artık Arthur. Ben Pittsburgh'tan çıktım... Arthur-1 2011 info-icon
...and now I own skyscrapers. ...ve şimdi de gökdelenlerim var. Arthur-1 2011 info-icon
Unlike you, I wasn't given my billions. Senin gibi değilim, bana milyonlar miras kalmadı. Arthur-1 2011 info-icon
I took them. Hepsini kendim kazandım. Arthur-1 2011 info-icon
But you know... Yine de... Arthur-1 2011 info-icon
...I'm actually fine with my little girl marrying you. ...kızımın seninle evlenmesine aslında seviniyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Do you know why? Neden, biliyor musun? Arthur-1 2011 info-icon
Because you've lost a lot of blood and you're disoriented? Çok kan kaybettiğin ve dengen bozulduğu için mi? Arthur-1 2011 info-icon
My little Susan can turn you around. Küçük Susan'ım seni değiştirebilir. Arthur-1 2011 info-icon
You know, she once bought a crack house and turned it into a condo. Bir keresinde gecekondu gibi bir şey alıp onu güzel bir eve dönüştürmüştü. Arthur-1 2011 info-icon
That's funny, I once did the exact opposite. İlginç, ben de tam tersini yaptım. Arthur-1 2011 info-icon
Now, you listen to me carefully. I need to trust that you'll do what she says. Şimdi beni iyice dinle. O ne derse onu yapacağına güvenebilmeliyim. Arthur-1 2011 info-icon
Yes. Table saw. Evet. Masa testeresi. Arthur-1 2011 info-icon
Most dangerous piece of equipment on a job site. İnşaat alanındaki en tehlikeli aletlerden biri. Arthur-1 2011 info-icon
Hands five inches on either side of the blade and you'll be fine. Ellerini bıçağın iki tarafından da on santim uzağa koy, bir şey olmaz. Arthur-1 2011 info-icon
No, I don't like things like this. Come on. You can do it. Ben böyle şeyleri pek sevmem. Haydi, yapabilirsin. Arthur-1 2011 info-icon
No... Just, uh... Just push it through. Hayır... Ben... Sadece iteceğim. Arthur-1 2011 info-icon
I did it, Burt! I did a man thing! That was incredible. Yaptım Burt! Bir erkek işi yaptım! İnanılmazdı! Arthur-1 2011 info-icon
Let's saw something else in half. How about your finger? Haydi başka bir şeyi ikiye bölelim. Parmağına ne dersin? Arthur-1 2011 info-icon
My finger? Parmağım mı? Arthur-1 2011 info-icon
It's okay, the saw has a safety device. It detects moisture. Bir şey olmaz, testerede güvenlik önlemi var, nem dedektörü var. Arthur-1 2011 info-icon
Anything containing moisture touches that blade, and bam, it'll stop. Nemli herhangi bir şey bıçağa dokununca, bum, hemen durur. Arthur-1 2011 info-icon
That sounds a little bit risky to me, Burt. Bana biraz riskli gibi durdu, Burt. Arthur-1 2011 info-icon
Use your tongue. Dilini dene. Arthur-1 2011 info-icon
My tongue? Plenty of moisture in your tongue. Dilimi mi? En nemli uzvun odur. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, no. I don't think I should do that, Burt. Olmaz, yani bunu yapmasam daha iyi sanki Burt. Arthur-1 2011 info-icon
I think I'd like to go back over there now to house. Sanırım şimdi ben eve dönsem en iyisi olur. Arthur-1 2011 info-icon
No, Burt! What are you doing? Lick the saw! Hayır Burt! Ne yapıyorsun? Testereyi yala! Arthur-1 2011 info-icon
No, Burt. You've taken leave of your senses. Hayır, Burt! Akli dengeni kaybettin galiba. Arthur-1 2011 info-icon
You need to stick out your tongue or it won't sense the moisture. Dilini çıkarsan iyi edersin, yoksa nemi farkedemez. Arthur-1 2011 info-icon
I want my nanny. Bakıcımı istiyorum ben! Arthur-1 2011 info-icon
Mr. Johnson, a very wise man once said: Bay Johnson, bir bilgin zamanında şöyle demişti: Arthur-1 2011 info-icon
"I like your tower, but I love your daughter. " "Kulenizi çok beğendim, ama ben kızınızı seviyorum." Arthur-1 2011 info-icon
Can I marry her, please? Onunla evlenebilir miyim? Lütfen? Arthur-1 2011 info-icon
Pascal, I'm gonna have the veal. Excellent choice. Ben dana biftek alacağım Pascal. Harika bir seçim. Arthur-1 2011 info-icon
Could you tell Jerome, please, that it was a little dry last time? Jerome'ye söyler misin lütfen, geçen sefer biraz kuru olmuştu. Arthur-1 2011 info-icon
I will see to it. Thank you. Hemen ilgileniyorum. Teşekkür ederim. Arthur-1 2011 info-icon
For you, sir? Just a caldron of tequila and a spoon. Size ne getireyim efendim? Bir kazan tekila ve bir kaşık. Arthur-1 2011 info-icon
I hear you have something to ask me. Bana sormak istediğin bir şey var galiba? Arthur-1 2011 info-icon
Yeah, I do, as a matter of fact, Susan. Evet, aslında sana bir şey sormak istiyorum Susan. Arthur-1 2011 info-icon
Would you mind telling me what the bloody hell's been going on? Neler dönüyor böyle Allah aşkına, söyler misin? Arthur-1 2011 info-icon
We're having a magical night. I don't understand. Muhteşem bir gece geçiriyoruz. N'oldu, anlamadım? Arthur-1 2011 info-icon
You don't understand that there's a macabre conspiracy... Beni içinde sevgi olmayan bir evliliğe... Arthur-1 2011 info-icon
...to inveigle me into a loveless marriage. Susan, we... ...girişmem için kurulan bu iğrenç komplonun farkında değilsin. Susan... Arthur-1 2011 info-icon
"Loveless marriage. " We should not get married. İçinde sevgi yokmuşmuş... Evlenmemeliyiz. Arthur-1 2011 info-icon
We don't have anything in common, do we? Ortak hiçbir noktamız yok, var mı? Arthur-1 2011 info-icon
I mean, we don't like the same food. Veal? I think that's really cruel. Düşünsene, yemek konusunda bile anlaşamıyoruz. Biftek mi? Çok vahşice. Arthur-1 2011 info-icon
Do you like it because it's cruel? Vahşi olduğu için mi seviyorsun? Arthur-1 2011 info-icon
We don't like the same people, music. Aynı insanları, aynı müzikleri de sevmiyoruz. Arthur-1 2011 info-icon
You love horses. Sen atları seviyorsun. Arthur-1 2011 info-icon
I do. I don't trust them. Evet, seviyorum. Ben onlara güvenmem. Arthur-1 2011 info-icon
Think about this. Their eyes, their sneaky feet. Ama şöyle düşünsene O gözleri, o yılansı ayakları... Arthur-1 2011 info-icon
This is a business... Stay with me. Their shoes are permanent. Bu bir iş Beni dinle. Ayakkabıları hep sabit. Arthur-1 2011 info-icon
All you have to do... Who makes that commitment to a shoe? Tek yapman gereken... Kim ayakkabısına bu kadar bağlanır ki? Arthur-1 2011 info-icon
Most marriages devolve eventually. Mean faces. Evliliklerin çoğu bir şekilde idame olur. O sert bakışları hele. Arthur-1 2011 info-icon
This is all it is, it's a business partnership. Bu iş bundan ibaret. Bir iş birlikteliği. Arthur-1 2011 info-icon
With the added benefit of attraction. Yanında çekiciliğin getirileri de olacak. Arthur-1 2011 info-icon
Undeniably, you have got something dark and twisted in you. Şüphesiz, içinde kötü ve karanlık bir yön var. Arthur-1 2011 info-icon
And for awhile, I thought I might be able to bugger it out. Bir süre için, bunu içinden çıkarıp atabileceğime inandım... Arthur-1 2011 info-icon
But I tried really hard and I think it's still in there. ...ama o kadar uğraşmama rağmen, galiba hâlâ orada duruyor. Arthur-1 2011 info-icon
Reach into your pocket, pull out the ring, and say four little words. Elini cebine sok, yüzüğü çıkar ve o kelimeleri söyle. Arthur-1 2011 info-icon
Okay. Uh, I don't love you. Tamam. Seni sev mi yo rum. Arthur-1 2011 info-icon
I like other girls. Başka kızlardan hoşlanıyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, well, me too. Let's invite one over. I'll embarrass you. Daily. Ben de. Masaya çağıralım mı birini? Seni utandırırım. Her gün. Arthur-1 2011 info-icon
For example, look, I'm quite capable of this kind of conduct. Bak mesela, ben bu tarz şeyler yapabilecek biriyim. Arthur-1 2011 info-icon
I've seen it before. Daha önce görmediğim bir şey değil. Arthur-1 2011 info-icon
All right. Yes. Tamam, evet. Arthur-1 2011 info-icon
That's just part of my repertoire. By thunder, here's a pretty dame. Bu, repertuarımın sadece bir kısmı. Bak, burada güzel bir yaşlı hanım varmış. Arthur-1 2011 info-icon
There. Hmm? What do you think about that? She's probably pregnant. Al işte. Buna ne diyeceksin? Muhtemelen hamile. Arthur-1 2011 info-icon
Well done. Go on. Okay. Aferim. Devam et. Peki. Arthur-1 2011 info-icon
Where's the kitchen? I'm going to the kitchen. Mutfak nerede? Mutfağa gitmek istiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Coming in the kitchen. Isn't he mad? Mutfağa geliyorum! Çok çılgın, değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
I'm a naughty robot. Ben yaramaz bir robotum. Arthur-1 2011 info-icon
But I just love him. I've got tin titties. Ama seviyorum işte onu. Metal memelerim var benim! Arthur-1 2011 info-icon
This is what you're doing to me. This is how I feel. Bana yaptığın şey bu işte. Böyle hissediyorum senin yüzünden. Arthur-1 2011 info-icon
I think this sausage is cooked. Pascal, drinks, for everyone. Sanırım sosis pişti. Pascal, herkese içki ver. Arthur-1 2011 info-icon
I'll tell you what, it's a lot more fun in that bloody kitchen. Şunu söyleyebilirim, mutfak buradan çok çok daha eğlenceli. Arthur-1 2011 info-icon
Daddy did, uh, show you his little table saw, didn't he? Babam sana küçük masa testeresini göstermişti, değil mi? Arthur-1 2011 info-icon
Turn around and tell everyone you're crazy when you're in love. Ready? Go. Şimdi dön ve herkese aşkından çıldırdığını söyle. Hazır mısın? Haydi. Arthur-1 2011 info-icon
I don't know why I did all of those things just then. I go crazy when I'm in love. Bütün bunları neden yaptım hiç fikrim yok. Galiba aşık olunca deliriyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Sit down. Great. Otur. Harika. Arthur-1 2011 info-icon
Help me. Help me. İmdat. İmdat. Arthur-1 2011 info-icon
Embarrassing me or your family is the one thing that will not be tolerated. Beni ya da aileni utandırmak tolere edemeyeceğim tek şeydir. Arthur-1 2011 info-icon
Is that clear? Yes, please. Anlaşıldı mı? Evet. Arthur-1 2011 info-icon
Sweet boy, this can all be a ton of fun if you let it. Akıllı çocuk. Akışına bırakırsan tüm bunlar çok eğlenceli olabilir. Arthur-1 2011 info-icon
Shall we try again? Tekrar deneyelim mi? Arthur-1 2011 info-icon
On one knee. I'm just an old fashioned girl. Just go ahead. Dizinin üstüne çök. Ben eski kafalı bir kızım. Haydi, başla. Arthur-1 2011 info-icon
Susan. Pfft. Susan. Arthur-1 2011 info-icon
Are you sure about this? You're running from yourself, Arthur. Bundan emin misin? Kendinden kaçıyorsun, Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
I wish I was, because I'd let me get away. Keşke öyle olsa çünkü o zaman kendimi rahat bırakırdım. Arthur-1 2011 info-icon
Ask me. Ask me. Sor haydi, sor. Arthur-1 2011 info-icon
Have it. Go on. Al, senin olsun. Arthur-1 2011 info-icon
Yes, Arthur. Evet, Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4845
  • 4846
  • 4847
  • 4848
  • 4849
  • 4850
  • 4851
  • 4852
  • 4853
  • 4854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact