• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4852

English Turkish Film Name Film Year Details
You don't have to buy it, it's free. Almana gerek yok, bedava. Arthur-1 2011 info-icon
Incredible. Müthiş. Arthur-1 2011 info-icon
I was just having a phone call, so I've gotta go back. Telefonla görüşüyordum o yüzden izninle dönmem lâzım. Arthur-1 2011 info-icon
If you're, um, not too busy, would you like to maybe go on a date with me? Şey, meşgul değilsen şayet, benimle dışarı çıkar mısın? Arthur-1 2011 info-icon
NAOMl: Actually, I'm free right now if you'd like to do something simple. Aslına bakarsan şu an boşum, basit bir şeyler yapmak istersen. Arthur-1 2011 info-icon
Food, my house? Yemek? Benim evimde? Arthur-1 2011 info-icon
What is this, please? Bu ne? Arthur-1 2011 info-icon
Oh, this is, um, generic brand Saucy Os. Saucy Os. Soslu makarnanın taklit ürünü. Soslu makarna. Arthur-1 2011 info-icon
Yeah. It's one of the few times the generic brand's actually better than the real thing. Evet, orijinalinden iyi olan taklitlerden biri. Arthur-1 2011 info-icon
Something happens in the factory. Fabrikada bir şeyler olmuş herhâlde. Arthur-1 2011 info-icon
Welcome to the life of humans. İnsan hayatına hoş geldin. Arthur-1 2011 info-icon
It is the culinary success of the season. Bu yılın en iyi mutfak başarısı. Arthur-1 2011 info-icon
Mademoiselle, you are... Shh. Shh. Shh. Matmazel... Şşşt. Arthur-1 2011 info-icon
What? My dad is asleep. Ne oldu? Babam yan tarafta uyuyor. Arthur-1 2011 info-icon
But your mum wears earplugs, so we don't need to worry about her. Ama annenin kulak tıkaçları var, o yüzden dert etmemize gerek yok. Arthur-1 2011 info-icon
My mom doesn't wear anything anymore. Annem artık hiçbir şey takmıyor. Arthur-1 2011 info-icon
Naked. Sleeping au naturel. Çıplak mı? Doğal haliyle mi uyuyor? Arthur-1 2011 info-icon
She died, um, last year. Geçen yıl kaybettik. Arthur-1 2011 info-icon
It's really recent, and I made a joke about your dead nude mum. I'm so sorry, Naomi. Daha çok yeni ve ben onunla dalga geçtim. Çok özür dilerim Naomi. Arthur-1 2011 info-icon
No, no, no, really, it's okay. I'm always doing things like that. Hayır, hayır. Önemli değil. Bunu hep yapıyorum. Arthur-1 2011 info-icon
If it's any consolation, my dad is similarly deceased. Hani teselli olacaksa, benim de babam aynen öldü. Arthur-1 2011 info-icon
I'm so sorry. Was that recent? Çok üzüldüm. Yeni mi oldu? Arthur-1 2011 info-icon
No, it was when I was a child, so you've won that round, but, uh... Hayır, ben daha çocuktum. Yani bu turu sen kazandın ama... Arthur-1 2011 info-icon
Point, Naomi. Right, well done. Puan, Naomi. Evet, tebrikler. Arthur-1 2011 info-icon
You're winning, but it's not too late for me to run home... Şu an sen kazanıyorsun ama hemen eve koşup... Arthur-1 2011 info-icon
...and butcher my mother just to edge into the lead. ...öne geçmek için annemi parçalayabilirim. Arthur-1 2011 info-icon
Uh, no. My dad died when I was a kid. Babam ben daha küçükken öldü. Arthur-1 2011 info-icon
He was by all accounts a very sensible, uh, frugal man... Her şeyiyle çok hassas, alçakgönüllü... Arthur-1 2011 info-icon
...who didn't drink, didn't smoke, walked everywhere. ...içki içmeyen, sigara kullanmayan, her yere yürüyen bir adamdı. Arthur-1 2011 info-icon
Dropped dead of a heart attack when he was 44. 44 yaşındayken kalp krizi geçirip öldü. Arthur-1 2011 info-icon
Lesson being, why bother taking care of yourself? Çıkarılan ders: Niye kendine dikkat edesin ki? Arthur-1 2011 info-icon
Cheers. I don't think that's the lesson. Şerefe! Bence asıl ders o değil. Arthur-1 2011 info-icon
It's the lesson I learned. Cheers. Benim çıkardığım ders buydu. Şerefe. Arthur-1 2011 info-icon
No, thanks. Yok, teşekkürler. Arthur-1 2011 info-icon
What were you like as a kid? Çocukken nasıldın? Arthur-1 2011 info-icon
Well, ha, ha, aside from being grief stricken... Yaslı ve acı çeken biri olmam dışında... Arthur-1 2011 info-icon
Ha, ha, yes. I was kind of little... Evet. Ufak bir şeydim... Arthur-1 2011 info-icon
...and I didn't drink so much then. ...ve o zamanlar bu kadar içmiyordum. Arthur-1 2011 info-icon
What about you? Did you drink much as a child? Ya sen? Sen çocukken çok içer miydin? Arthur-1 2011 info-icon
Strictly juice boxes. Sadece ve sadece meyve suyu. Arthur-1 2011 info-icon
What a weirdo. I was a weirdo. Garip biriymişsin. Tamamen garip biriydim. Arthur-1 2011 info-icon
I thought that the moon followed me everywhere. Ay beni her yerde takip ediyormuş gibi hissederdim. Arthur-1 2011 info-icon
I thought it meant something special was gonna happen. Bunun, özel bir şeyler olacağı anlamına geldiğini düşünürdüm. Arthur-1 2011 info-icon
Well, that's a pretty ridiculous hypotheses, Naomi... Bu, epey saçma sapan bir hipotezmiş Naomi... Arthur-1 2011 info-icon
...because by that notion, the moon would be out there right n... ...çünkü öyle bir durumda ay hemen dışarıda bizi Arthur-1 2011 info-icon
Naomi, the moon is literally out there right now spying on us... Naomi, ay gerçekten de dışarıda bizi gözetliyor... Arthur-1 2011 info-icon
...his light shining down on your face and clutter. ...ışığı da yüzüne vurup seni dağıtmaya çalışıyor. Arthur-1 2011 info-icon
What is all these things? Bunlar da ne böyle? Arthur-1 2011 info-icon
My dad's pills. Hmm. Babamın ilaçları. Arthur-1 2011 info-icon
Got a lot of incriminating stuff lying around in here young la... What's this for? Burada bir sürü suç delili varmış gibi duruyor küçük hanım. Bu ne? Arthur-1 2011 info-icon
That's nothing. That's... Whoa, whoa, whoa. Önemli bir şey değil. Vay, vay, vay. Arthur-1 2011 info-icon
This is not nothing. This is something. Önemli bir şey olsa gerek. Burada bir şeyler var. Arthur-1 2011 info-icon
I used to write stories and draw pictures for kids. Eskiden çocuklar için hikayeler yazıp resimler çizerdim. Arthur-1 2011 info-icon
"The Statue of Liberty had traveled all the way from France. "Özgürlük Heykeli ta Fransa'dan buraya uzun bir yoldan gelmiş... Arthur-1 2011 info-icon
She missed her friend, the Eiffel Tower, and her arm hurt. " ...ve arkadaşı Eyfel Kulesi'ni çok özlemiş, sonra da kolunu incitmiş." Arthur-1 2011 info-icon
Naomi, that's wonderful. Thank you. Naomi, bu çok güzel. Teşekkür ederim. Arthur-1 2011 info-icon
In this, the Statue of Liberty is a lonely French giant. Bu hikayede, Özgürlük Heykeli yapayalnız kalmış bir Fransız devi. Arthur-1 2011 info-icon
Yeah. And she stays lonely until she meets her friend, the Chrysler Building. Evet, ve arkadaşı Chrysler Binası ile tanışana kadar da yalnız kalıyor. Arthur-1 2011 info-icon
That's brilliant, Naomi. Çok zekice Naomi. Arthur-1 2011 info-icon
You should quit your job and focus all your energy on this. Her şeyi bırakıp tüm enerjini bu işe vermelisin. Arthur-1 2011 info-icon
I can't. Why? What have you got to lose? Yapamam. Neden? Ne kaybedeceksin? Arthur-1 2011 info-icon
The house and electricity and... Eve, elektrik faturası... Arthur-1 2011 info-icon
You can pay for all those things when this is published. Bunlar yayınlanınca hepsini ödeyebilirsin. Arthur-1 2011 info-icon
Arthur, things like that don't happen to people like me. Arthur, böyle şeyler benim gibi insanlara olmaz. Arthur-1 2011 info-icon
Then why is the moon still following you? O zaman neden ay hâlâ seni gözetliyor? Arthur-1 2011 info-icon
But this doesn't wake your father? Bu ses babanı uyandırmıyor mu? Arthur-1 2011 info-icon
He's used to this. This could wake my father. Buna alıştı artık. Benim babamı bile uyandırır. Arthur-1 2011 info-icon
From his grave. Hem de mezarından. Arthur-1 2011 info-icon
Okay, lovely, but a little closer together. Tamam, güzel gibi ama biraz daha yakınlaşın. Arthur-1 2011 info-icon
All right. Smile, Daddy, smile. Pekâlâ. Gülümse baba, gülümse. Arthur-1 2011 info-icon
Okay, and now, I'd love to see some more love. Tamam, şimdi de biraz daha sevgi görmek istiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Your engagement photo for Town & Country. Town & Country dergisi için nişan fotoğrafı çektiriyoruz. Arthur-1 2011 info-icon
How about a couple of you and your mum? Bir iki tane de sizi ve annenizi çeksem? Arthur-1 2011 info-icon
Oh, all right, yeah. Okay. Tamam, peki. Tamam. Arthur-1 2011 info-icon
Vivienne? Yes, Arthur? Vivienne? Evet Arthur? Arthur-1 2011 info-icon
If hypothetically... Farz edelim ki... Arthur-1 2011 info-icon
...uh, I was to develop feelings for a woman who isn't exactly Susan... ...ben tam olarak Susan olmayan bir kadına karşı duygular beslesem... Arthur-1 2011 info-icon
...kind of an un Susan, an anti Susan, as it were... ...hatta direk Susan olmayan, anti Susan birine... Arthur-1 2011 info-icon
...um, how would that make you feel, hypothetically? ...sen ne derdin, yani farz ı muhâl? Arthur-1 2011 info-icon
Hypothetically, I'd say congratulations. Farz ediyorum, öyle bir durum varsa, seni tebrik ederdim... Arthur-1 2011 info-icon
But unfortunately, the most magical relationships... ...ama ne yazık ki en büyülü birliktelikler bile... Arthur-1 2011 info-icon
...will wilt in the midst of grinding poverty. ...ezici yoksullukların ortasında solmaya ve bitmeye mahkumdur. Arthur-1 2011 info-icon
Wonderful. Arthur, how about a few of you... Çok güzel. Arthur, birkaç resim de... Arthur-1 2011 info-icon
...and your future father in law? What? No, no. ...müstakbel kayınpederinle çekeli mi? Ne? Hayır, hayır... Arthur-1 2011 info-icon
Ha, ha. Hello, Burt. Hello. Merhaba Burt. Merhaba. Arthur-1 2011 info-icon
I'll never get used to that handshake. Bu sert el sıkışına hiç alışamayacağım. Arthur-1 2011 info-icon
Where were you last night, Arthur? Dün gece neredeydin Arthur? Arthur-1 2011 info-icon
What? Just at home. Home. Ne? Evdeydim işte. Evde. Arthur-1 2011 info-icon
You sure about that? Emin misin? Arthur-1 2011 info-icon
Yes. My turn, Daddy. Evet. Benim sıram baba. Arthur-1 2011 info-icon
Oh, Jesus. Oh, great. Tanrım! Harika. Arthur-1 2011 info-icon
This is for the cover shot. I need the bride and the groom, please. Bu, kapak fotoğrafı için. Damatla gelin gelsin lütfen. Arthur-1 2011 info-icon
Get on the horse, Arthur. Ata bin Arthur. Arthur-1 2011 info-icon
I love animals, but I don't trust you. Hayvanları severim ama sana güvenmiyorum. Arthur-1 2011 info-icon
Get on the horse. Bin şu ata. Arthur-1 2011 info-icon
You will not make me cry today. Bugün beni ağlatamayacaksın. Arthur-1 2011 info-icon
For the riding boot shoots, we use a stuffed horse or sometimes a girl. Çizme çekimlerinde ya içi doldurulmuş bir at ya da bir kız kullanırdık. Arthur-1 2011 info-icon
Maybe Daddy could help? Yeah, let me help. Babam yardım etsin mi? Tabii, dur yardım edeyim. Arthur-1 2011 info-icon
No, it's all right, Burt. Help him up. Yok, hiç gerek yok Burt. Çıkmasına yardım et. Arthur-1 2011 info-icon
You're a weak man, Burt. Burt. No, Burt, you're... That doesn't help. O kadar da güçlü değilsin Burt. Yok, gerçekten. Olmuyor. Arthur-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4847
  • 4848
  • 4849
  • 4850
  • 4851
  • 4852
  • 4853
  • 4854
  • 4855
  • 4856
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact