Search
English Turkish Sentence Translations Page 4852
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You don't have to buy it, it's free. | Almana gerek yok, bedava. | Arthur-1 | 2011 | |
| Incredible. | Müthiş. | Arthur-1 | 2011 | |
| I was just having a phone call, so I've gotta go back. | Telefonla görüşüyordum o yüzden izninle dönmem lâzım. | Arthur-1 | 2011 | |
| If you're, um, not too busy, would you like to maybe go on a date with me? | Şey, meşgul değilsen şayet, benimle dışarı çıkar mısın? | Arthur-1 | 2011 | |
| NAOMl: Actually, I'm free right now if you'd like to do something simple. | Aslına bakarsan şu an boşum, basit bir şeyler yapmak istersen. | Arthur-1 | 2011 | |
| Food, my house? | Yemek? Benim evimde? | Arthur-1 | 2011 | |
| What is this, please? | Bu ne? | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, this is, um, generic brand Saucy Os. Saucy Os. | Soslu makarnanın taklit ürünü. Soslu makarna. | Arthur-1 | 2011 | |
| Yeah. It's one of the few times the generic brand's actually better than the real thing. | Evet, orijinalinden iyi olan taklitlerden biri. | Arthur-1 | 2011 | |
| Something happens in the factory. | Fabrikada bir şeyler olmuş herhâlde. | Arthur-1 | 2011 | |
| Welcome to the life of humans. | İnsan hayatına hoş geldin. | Arthur-1 | 2011 | |
| It is the culinary success of the season. | Bu yılın en iyi mutfak başarısı. | Arthur-1 | 2011 | |
| Mademoiselle, you are... Shh. Shh. Shh. | Matmazel... Şşşt. | Arthur-1 | 2011 | |
| What? My dad is asleep. | Ne oldu? Babam yan tarafta uyuyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| But your mum wears earplugs, so we don't need to worry about her. | Ama annenin kulak tıkaçları var, o yüzden dert etmemize gerek yok. | Arthur-1 | 2011 | |
| My mom doesn't wear anything anymore. | Annem artık hiçbir şey takmıyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| Naked. Sleeping au naturel. | Çıplak mı? Doğal haliyle mi uyuyor? | Arthur-1 | 2011 | |
| She died, um, last year. | Geçen yıl kaybettik. | Arthur-1 | 2011 | |
| It's really recent, and I made a joke about your dead nude mum. I'm so sorry, Naomi. | Daha çok yeni ve ben onunla dalga geçtim. Çok özür dilerim Naomi. | Arthur-1 | 2011 | |
| No, no, no, really, it's okay. I'm always doing things like that. | Hayır, hayır. Önemli değil. Bunu hep yapıyorum. | Arthur-1 | 2011 | |
| If it's any consolation, my dad is similarly deceased. | Hani teselli olacaksa, benim de babam aynen öldü. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'm so sorry. Was that recent? | Çok üzüldüm. Yeni mi oldu? | Arthur-1 | 2011 | |
| No, it was when I was a child, so you've won that round, but, uh... | Hayır, ben daha çocuktum. Yani bu turu sen kazandın ama... | Arthur-1 | 2011 | |
| Point, Naomi. Right, well done. | Puan, Naomi. Evet, tebrikler. | Arthur-1 | 2011 | |
| You're winning, but it's not too late for me to run home... | Şu an sen kazanıyorsun ama hemen eve koşup... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...and butcher my mother just to edge into the lead. | ...öne geçmek için annemi parçalayabilirim. | Arthur-1 | 2011 | |
| Uh, no. My dad died when I was a kid. | Babam ben daha küçükken öldü. | Arthur-1 | 2011 | |
| He was by all accounts a very sensible, uh, frugal man... | Her şeyiyle çok hassas, alçakgönüllü... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...who didn't drink, didn't smoke, walked everywhere. | ...içki içmeyen, sigara kullanmayan, her yere yürüyen bir adamdı. | Arthur-1 | 2011 | |
| Dropped dead of a heart attack when he was 44. | 44 yaşındayken kalp krizi geçirip öldü. | Arthur-1 | 2011 | |
| Lesson being, why bother taking care of yourself? | Çıkarılan ders: Niye kendine dikkat edesin ki? | Arthur-1 | 2011 | |
| Cheers. I don't think that's the lesson. | Şerefe! Bence asıl ders o değil. | Arthur-1 | 2011 | |
| It's the lesson I learned. Cheers. | Benim çıkardığım ders buydu. Şerefe. | Arthur-1 | 2011 | |
| No, thanks. | Yok, teşekkürler. | Arthur-1 | 2011 | |
| What were you like as a kid? | Çocukken nasıldın? | Arthur-1 | 2011 | |
| Well, ha, ha, aside from being grief stricken... | Yaslı ve acı çeken biri olmam dışında... | Arthur-1 | 2011 | |
| Ha, ha, yes. I was kind of little... | Evet. Ufak bir şeydim... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...and I didn't drink so much then. | ...ve o zamanlar bu kadar içmiyordum. | Arthur-1 | 2011 | |
| What about you? Did you drink much as a child? | Ya sen? Sen çocukken çok içer miydin? | Arthur-1 | 2011 | |
| Strictly juice boxes. | Sadece ve sadece meyve suyu. | Arthur-1 | 2011 | |
| What a weirdo. I was a weirdo. | Garip biriymişsin. Tamamen garip biriydim. | Arthur-1 | 2011 | |
| I thought that the moon followed me everywhere. | Ay beni her yerde takip ediyormuş gibi hissederdim. | Arthur-1 | 2011 | |
| I thought it meant something special was gonna happen. | Bunun, özel bir şeyler olacağı anlamına geldiğini düşünürdüm. | Arthur-1 | 2011 | |
| Well, that's a pretty ridiculous hypotheses, Naomi... | Bu, epey saçma sapan bir hipotezmiş Naomi... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...because by that notion, the moon would be out there right n... | ...çünkü öyle bir durumda ay hemen dışarıda bizi | Arthur-1 | 2011 | |
| Naomi, the moon is literally out there right now spying on us... | Naomi, ay gerçekten de dışarıda bizi gözetliyor... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...his light shining down on your face and clutter. | ...ışığı da yüzüne vurup seni dağıtmaya çalışıyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| What is all these things? | Bunlar da ne böyle? | Arthur-1 | 2011 | |
| My dad's pills. Hmm. | Babamın ilaçları. | Arthur-1 | 2011 | |
| Got a lot of incriminating stuff lying around in here young la... What's this for? | Burada bir sürü suç delili varmış gibi duruyor küçük hanım. Bu ne? | Arthur-1 | 2011 | |
| That's nothing. That's... Whoa, whoa, whoa. | Önemli bir şey değil. Vay, vay, vay. | Arthur-1 | 2011 | |
| This is not nothing. This is something. | Önemli bir şey olsa gerek. Burada bir şeyler var. | Arthur-1 | 2011 | |
| I used to write stories and draw pictures for kids. | Eskiden çocuklar için hikayeler yazıp resimler çizerdim. | Arthur-1 | 2011 | |
| "The Statue of Liberty had traveled all the way from France. | "Özgürlük Heykeli ta Fransa'dan buraya uzun bir yoldan gelmiş... | Arthur-1 | 2011 | |
| She missed her friend, the Eiffel Tower, and her arm hurt. " | ...ve arkadaşı Eyfel Kulesi'ni çok özlemiş, sonra da kolunu incitmiş." | Arthur-1 | 2011 | |
| Naomi, that's wonderful. Thank you. | Naomi, bu çok güzel. Teşekkür ederim. | Arthur-1 | 2011 | |
| In this, the Statue of Liberty is a lonely French giant. | Bu hikayede, Özgürlük Heykeli yapayalnız kalmış bir Fransız devi. | Arthur-1 | 2011 | |
| Yeah. And she stays lonely until she meets her friend, the Chrysler Building. | Evet, ve arkadaşı Chrysler Binası ile tanışana kadar da yalnız kalıyor. | Arthur-1 | 2011 | |
| That's brilliant, Naomi. | Çok zekice Naomi. | Arthur-1 | 2011 | |
| You should quit your job and focus all your energy on this. | Her şeyi bırakıp tüm enerjini bu işe vermelisin. | Arthur-1 | 2011 | |
| I can't. Why? What have you got to lose? | Yapamam. Neden? Ne kaybedeceksin? | Arthur-1 | 2011 | |
| The house and electricity and... | Eve, elektrik faturası... | Arthur-1 | 2011 | |
| You can pay for all those things when this is published. | Bunlar yayınlanınca hepsini ödeyebilirsin. | Arthur-1 | 2011 | |
| Arthur, things like that don't happen to people like me. | Arthur, böyle şeyler benim gibi insanlara olmaz. | Arthur-1 | 2011 | |
| Then why is the moon still following you? | O zaman neden ay hâlâ seni gözetliyor? | Arthur-1 | 2011 | |
| But this doesn't wake your father? | Bu ses babanı uyandırmıyor mu? | Arthur-1 | 2011 | |
| He's used to this. This could wake my father. | Buna alıştı artık. Benim babamı bile uyandırır. | Arthur-1 | 2011 | |
| From his grave. | Hem de mezarından. | Arthur-1 | 2011 | |
| Okay, lovely, but a little closer together. | Tamam, güzel gibi ama biraz daha yakınlaşın. | Arthur-1 | 2011 | |
| All right. Smile, Daddy, smile. | Pekâlâ. Gülümse baba, gülümse. | Arthur-1 | 2011 | |
| Okay, and now, I'd love to see some more love. | Tamam, şimdi de biraz daha sevgi görmek istiyorum. | Arthur-1 | 2011 | |
| Your engagement photo for Town & Country. | Town & Country dergisi için nişan fotoğrafı çektiriyoruz. | Arthur-1 | 2011 | |
| How about a couple of you and your mum? | Bir iki tane de sizi ve annenizi çeksem? | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, all right, yeah. Okay. | Tamam, peki. Tamam. | Arthur-1 | 2011 | |
| Vivienne? Yes, Arthur? | Vivienne? Evet Arthur? | Arthur-1 | 2011 | |
| If hypothetically... | Farz edelim ki... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...uh, I was to develop feelings for a woman who isn't exactly Susan... | ...ben tam olarak Susan olmayan bir kadına karşı duygular beslesem... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...kind of an un Susan, an anti Susan, as it were... | ...hatta direk Susan olmayan, anti Susan birine... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...um, how would that make you feel, hypothetically? | ...sen ne derdin, yani farz ı muhâl? | Arthur-1 | 2011 | |
| Hypothetically, I'd say congratulations. | Farz ediyorum, öyle bir durum varsa, seni tebrik ederdim... | Arthur-1 | 2011 | |
| But unfortunately, the most magical relationships... | ...ama ne yazık ki en büyülü birliktelikler bile... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...will wilt in the midst of grinding poverty. | ...ezici yoksullukların ortasında solmaya ve bitmeye mahkumdur. | Arthur-1 | 2011 | |
| Wonderful. Arthur, how about a few of you... | Çok güzel. Arthur, birkaç resim de... | Arthur-1 | 2011 | |
| ...and your future father in law? What? No, no. | ...müstakbel kayınpederinle çekeli mi? Ne? Hayır, hayır... | Arthur-1 | 2011 | |
| Ha, ha. Hello, Burt. Hello. | Merhaba Burt. Merhaba. | Arthur-1 | 2011 | |
| I'll never get used to that handshake. | Bu sert el sıkışına hiç alışamayacağım. | Arthur-1 | 2011 | |
| Where were you last night, Arthur? | Dün gece neredeydin Arthur? | Arthur-1 | 2011 | |
| What? Just at home. Home. | Ne? Evdeydim işte. Evde. | Arthur-1 | 2011 | |
| You sure about that? | Emin misin? | Arthur-1 | 2011 | |
| Yes. My turn, Daddy. | Evet. Benim sıram baba. | Arthur-1 | 2011 | |
| Oh, Jesus. Oh, great. | Tanrım! Harika. | Arthur-1 | 2011 | |
| This is for the cover shot. I need the bride and the groom, please. | Bu, kapak fotoğrafı için. Damatla gelin gelsin lütfen. | Arthur-1 | 2011 | |
| Get on the horse, Arthur. | Ata bin Arthur. | Arthur-1 | 2011 | |
| I love animals, but I don't trust you. | Hayvanları severim ama sana güvenmiyorum. | Arthur-1 | 2011 | |
| Get on the horse. | Bin şu ata. | Arthur-1 | 2011 | |
| You will not make me cry today. | Bugün beni ağlatamayacaksın. | Arthur-1 | 2011 | |
| For the riding boot shoots, we use a stuffed horse or sometimes a girl. | Çizme çekimlerinde ya içi doldurulmuş bir at ya da bir kız kullanırdık. | Arthur-1 | 2011 | |
| Maybe Daddy could help? Yeah, let me help. | Babam yardım etsin mi? Tabii, dur yardım edeyim. | Arthur-1 | 2011 | |
| No, it's all right, Burt. Help him up. | Yok, hiç gerek yok Burt. Çıkmasına yardım et. | Arthur-1 | 2011 | |
| You're a weak man, Burt. Burt. No, Burt, you're... That doesn't help. | O kadar da güçlü değilsin Burt. Yok, gerçekten. Olmuyor. | Arthur-1 | 2011 |