Search
English Turkish Sentence Translations Page 5039
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's Dora! I don't want her to find you here. | Bu Dora! Seni burada görmesini istemiyorum. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Sneak out as soon as she's in. | O içeri girer girmez sıvış. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The glasses! | Bardaklar! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I brought you some chicken. You must be starving. | Sana biraz tavuk getirdim. açıIıktan ölüyor olmalısın. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's greasy, I'll have to put it on a paper. | Biraz yağIı, Bir kağıdın üstüne koymam lazım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I must have the wrong room. | Yanlış odaya gelmiş olmalıyım. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Like all of us. | Hepimiz gibi. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Try not to step on your girlfriends. | Kızarkadaşlarını ezmemeye çalış. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I bet you just came to borrow his blow drier. | Bahse girerim buraya saç makinesi ödünç almaya gelmişsindir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Can I be of any help? | Yardımcı olabilir miyim? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Like kicking all these bitches out, for example. | Bütün bu sürtükleri atmak gibi, örneğin. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Your wife... | Karın... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She doesn't know how lucky she is. | Ne kadar şanslı olduğunu bilmiyor. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Be careful, it's hot. | Dikkat et, sıcak. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Thank you, Roxy. | Teşekkürler, Roxy. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're trembling... | Titriyorsun... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Hey girls, bring him a hot towel. The poor thing is freezing. | Hey kızlar, ona sıcak bir havlu getirin. Zavallı şey donuyor. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Coming! | Getiriyorum! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And now, my friends, | Ve şimdi, dostlarım, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| one last number to top off the evening | iyi geceler demeden önce | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| before saying goodnight. | akşamın son numarası. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Smile, Andrei. Life is beautiful. | Gülümse, Andrei. Hayat güzeldir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Dance with me. | Benimle dans et. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You were almost there, Andrei. | Neredeyse oluyordu, Andrei. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| This is all Marion's work! The bitch! | Hepsi Marion'un işi! Kaltak! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Dora, open "P! | Dora, aç Iütfen! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Don't be silly, I can explain! | Aptallık etme, açıklayabilirim! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Looking for somebody'? | Birini mi arıyorsun? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Where is Marion? The bitch! In which room? | Marion nerede? Kaltak! Hangi odada? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| 15! | 15! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Marion, open the door! | Marion, kapıyı aç! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Or I'll break it down! | Yoksa kıracağım! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| She's not in there! | İçerde değil! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Then where is she? | Peki nerede? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You've ruined my life, you rotten whore! | Hayatımı mahvettin, seni aşağıIık fahişe! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You've ruined my life! | Hayatımı mahvettin! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Do you know the tango, Andrei'? | Tango biliyor musun, Andrei'? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's an interesting dance. | İIginç bir danstır. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You should study it carefully. | Dikkatlice yapmalısın. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| There's no hypocrisy in this dance. | Bu dansta iki yüzlülük yoktur. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| No compromise. | Uzlaşmak yok. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's a dance of victors and victims. | Galiplerin ve kurbanların dansı. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The expression of the face is as important as the movements. | Yüz ifadeleri, hareketler kadar önemli. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The partners must face one another with a sort of aggressive pride | Eşler birbirine agresif bir tavırla bakmalı. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| that fails to conceal their suffering and desire. | Bu, arzuyu ve ıstırabı saklamamanın bir yolu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Desire. | Arzu. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It expresses itself in the movements. | Hareketlerde kendini gösterir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| One catches. | Biri yakalar. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| One tortures. | Biri işkence yapar. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| One terrorizes the body. Each touch hurts so much. | Biri bedene korku verir. Her dokunuş çok acıtır. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Every attempt to run away | Her kaçış atağı | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| is punished on the spot. | anında cezalandırıIır. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The gestures are quick, instinctive, ant they're never polite. | Vücut hareketleri hızlıdır, içgüdüseldir, ve asla nazik değildir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The feelings are extreme... | Hissiyat aşırıdır... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Love... Hate... | Aşk... Nefret.. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Possession... Disgust... | Sahiplenme... İğrenme... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Delight... | Keyif... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| This dance is not designed for cruising, Andrei. | Bu dans bir yolculuk için tasarlanmamış, Andrei. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| But rather to settle accounts. | Ama daha çok hesap kapatmak için. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I'm sorry Andrei. | Üzgünüm Andrei. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I just couldn't let you win this. | Bunu kazanmana izin veremem. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| You're far too innocent. | Sen çok masumsun. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Your innocence causes people to question their choices. | Masumiyetin, insanların kararlarını sorgulamasına sebep oluyor. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Nobody needs a thing like this... | Kimsenin böyle bir şeye ihtiyacı yok... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| They left at seven sharp, sir. | Saat tam yedide gittiler, efendim. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| How far is the frontier post? | Sınır ne kadar uzakta? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The mail! | Posta! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Still got that old' rickety bike? | Hala aynı külüstürle misin? | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| How far is it? Ten miles! | Ne kadar uzakta? On altı kilometre! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| They must've passed it by now. | Şimdiye dek geçmişlerdir. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| That'd surprise me. You could still catch up with them. | Bu beni şaşırtır. Onlara yetişebilirsiniz. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| It's Saturday. They'll have to wait in line at least three hours. | Bugün Cumartesi. Kuyrukta en az üç saat beklerler. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| We found the black Volga BV 02 VRL. | Siyah Volga'yı bulduk, BV 02 VRL. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| So the madam says to the rabbit: | Sonra kadın tavşana demiş ki: | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "OK, so you wanna flex your muscle with a boa, | "Pekala, demek kaslarını boa yıIanı ile gevşetmek istiyorsun, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The customer is the boss in my house. " | Benim evimde müşteri patrondur. " | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| So she brings him a boa... | Böylece kadın ona boayı getirir... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| An enormous, hideous beast! And the rabbit goes: | Devasa, gudubet bir canavar! Ve tavşan şunu demiş: | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Hiya, gorgeous. Slip off them panties. " | "Selam, harikulade şey. Çamaşırını çıkar. " | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| That cock nasty boa... | Çirkin boa... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| gives him a weird look, | ona garip bir bakış atmış, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| opens her mouth up wide... | ağzını kocaman açıp... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| and swallows the rabbit whole. But since he's an angora rabbit, | tavşanı yutmuş. Ama o bir Angora tavşanı olduğu için, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| a very poofy rabbit, | çok büyükmüş, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| the boa has a big problem digesting him, | boa onu sindirmekte çok zorlanmış, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| he tickles in her belly. | karnı ağrımış. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Yuck!" | "Öf!" demiş. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And the boa spits the rabbit about a mile away. | Ve boa, tavşanı bir mil öteye fırlatmış. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| The rabbit dusts himself off, smiles from ear to ear and says: | Tavşan üstündeki tozları temizlemiş, ve bir kulağından diğerine varan bir gülüşle: | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| "Woah! What a blow job!" | "Vay be! Bu nasıI bir oral seksti" demiş. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Because he liked it... | Çünkü hoşuna gitmiş... | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Lungu, Andrei! | Lungu, Andrei! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Just a minute, boys, please! | Bir dakika, çocuklar, Iütfen! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I have a warrant for your arrest. | Elimizde sizi tutuklama emri var. | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Just one second, let's be nice! | Sadece bir saniye, Iütfen nazik olun! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| And then I'm all yours! | Sonra tamamen sizinim! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| I want a divorce! | Boşanmak istiyorum! | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| Mr. Lungu, you're charged with car theft, bicycle theft, | Bay Lungu, araba hırsızlığı, bisiklet hırsızlığı, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| public disorder, physical assault, | toplum huzurunu bozma, fiziksel saldırı, | Asphalt Tango-1 | 1996 | |
| sexual harassment, | seksüel taciz, | Asphalt Tango-1 | 1996 |