• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5039

English Turkish Film Name Film Year Details
It's Dora! I don't want her to find you here. Bu Dora! Seni burada görmesini istemiyorum. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Sneak out as soon as she's in. O içeri girer girmez sıvış. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The glasses! Bardaklar! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I brought you some chicken. You must be starving. Sana biraz tavuk getirdim. açıIıktan ölüyor olmalısın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's greasy, I'll have to put it on a paper. Biraz yağIı, Bir kağıdın üstüne koymam lazım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I must have the wrong room. Yanlış odaya gelmiş olmalıyım. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Like all of us. Hepimiz gibi. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Try not to step on your girlfriends. Kızarkadaşlarını ezmemeye çalış. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I bet you just came to borrow his blow drier. Bahse girerim buraya saç makinesi ödünç almaya gelmişsindir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Can I be of any help? Yardımcı olabilir miyim? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Like kicking all these bitches out, for example. Bütün bu sürtükleri atmak gibi, örneğin. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Your wife... Karın... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
She doesn't know how lucky she is. Ne kadar şanslı olduğunu bilmiyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Be careful, it's hot. Dikkat et, sıcak. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Thank you, Roxy. Teşekkürler, Roxy. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You're trembling... Titriyorsun... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Hey girls, bring him a hot towel. The poor thing is freezing. Hey kızlar, ona sıcak bir havlu getirin. Zavallı şey donuyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Coming! Getiriyorum! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And now, my friends, Ve şimdi, dostlarım, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
one last number to top off the evening iyi geceler demeden önce Asphalt Tango-1 1996 info-icon
before saying goodnight. akşamın son numarası. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Smile, Andrei. Life is beautiful. Gülümse, Andrei. Hayat güzeldir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Dance with me. Benimle dans et. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You were almost there, Andrei. Neredeyse oluyordu, Andrei. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
This is all Marion's work! The bitch! Hepsi Marion'un işi! Kaltak! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Dora, open "P! Dora, aç Iütfen! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Don't be silly, I can explain! Aptallık etme, açıklayabilirim! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Looking for somebody'? Birini mi arıyorsun? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Where is Marion? The bitch! In which room? Marion nerede? Kaltak! Hangi odada? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
15! 15! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Marion, open the door! Marion, kapıyı aç! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Or I'll break it down! Yoksa kıracağım! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
She's not in there! İçerde değil! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Then where is she? Peki nerede? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You've ruined my life, you rotten whore! Hayatımı mahvettin, seni aşağıIık fahişe! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You've ruined my life! Hayatımı mahvettin! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Do you know the tango, Andrei'? Tango biliyor musun, Andrei'? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's an interesting dance. İIginç bir danstır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You should study it carefully. Dikkatlice yapmalısın. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
There's no hypocrisy in this dance. Bu dansta iki yüzlülük yoktur. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
No compromise. Uzlaşmak yok. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's a dance of victors and victims. Galiplerin ve kurbanların dansı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The expression of the face is as important as the movements. Yüz ifadeleri, hareketler kadar önemli. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The partners must face one another with a sort of aggressive pride Eşler birbirine agresif bir tavırla bakmalı. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
that fails to conceal their suffering and desire. Bu, arzuyu ve ıstırabı saklamamanın bir yolu. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Desire. Arzu. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It expresses itself in the movements. Hareketlerde kendini gösterir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One catches. Biri yakalar. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One tortures. Biri işkence yapar. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
One terrorizes the body. Each touch hurts so much. Biri bedene korku verir. Her dokunuş çok acıtır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Every attempt to run away Her kaçış atağı Asphalt Tango-1 1996 info-icon
is punished on the spot. anında cezalandırıIır. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The gestures are quick, instinctive, ant they're never polite. Vücut hareketleri hızlıdır, içgüdüseldir, ve asla nazik değildir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The feelings are extreme... Hissiyat aşırıdır... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Love... Hate... Aşk... Nefret.. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Possession... Disgust... Sahiplenme... İğrenme... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Delight... Keyif... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
This dance is not designed for cruising, Andrei. Bu dans bir yolculuk için tasarlanmamış, Andrei. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
But rather to settle accounts. Ama daha çok hesap kapatmak için. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I'm sorry Andrei. Üzgünüm Andrei. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I just couldn't let you win this. Bunu kazanmana izin veremem. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
You're far too innocent. Sen çok masumsun. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Your innocence causes people to question their choices. Masumiyetin, insanların kararlarını sorgulamasına sebep oluyor. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Nobody needs a thing like this... Kimsenin böyle bir şeye ihtiyacı yok... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
They left at seven sharp, sir. Saat tam yedide gittiler, efendim. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
How far is the frontier post? Sınır ne kadar uzakta? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The mail! Posta! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Still got that old' rickety bike? Hala aynı külüstürle misin? Asphalt Tango-1 1996 info-icon
How far is it? Ten miles! Ne kadar uzakta? On altı kilometre! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
They must've passed it by now. Şimdiye dek geçmişlerdir. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That'd surprise me. You could still catch up with them. Bu beni şaşırtır. Onlara yetişebilirsiniz. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
It's Saturday. They'll have to wait in line at least three hours. Bugün Cumartesi. Kuyrukta en az üç saat beklerler. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
We found the black Volga BV 02 VRL. Siyah Volga'yı bulduk, BV 02 VRL. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
So the madam says to the rabbit: Sonra kadın tavşana demiş ki: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"OK, so you wanna flex your muscle with a boa, "Pekala, demek kaslarını boa yıIanı ile gevşetmek istiyorsun, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The customer is the boss in my house. " Benim evimde müşteri patrondur. " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
So she brings him a boa... Böylece kadın ona boayı getirir... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
An enormous, hideous beast! And the rabbit goes: Devasa, gudubet bir canavar! Ve tavşan şunu demiş: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Hiya, gorgeous. Slip off them panties. " "Selam, harikulade şey. Çamaşırını çıkar. " Asphalt Tango-1 1996 info-icon
That cock nasty boa... Çirkin boa... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
gives him a weird look, ona garip bir bakış atmış, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
opens her mouth up wide... ağzını kocaman açıp... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
and swallows the rabbit whole. But since he's an angora rabbit, tavşanı yutmuş. Ama o bir Angora tavşanı olduğu için, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
a very poofy rabbit, çok büyükmüş, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
the boa has a big problem digesting him, boa onu sindirmekte çok zorlanmış, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
he tickles in her belly. karnı ağrımış. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Yuck!" "Öf!" demiş. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And the boa spits the rabbit about a mile away. Ve boa, tavşanı bir mil öteye fırlatmış. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
The rabbit dusts himself off, smiles from ear to ear and says: Tavşan üstündeki tozları temizlemiş, ve bir kulağından diğerine varan bir gülüşle: Asphalt Tango-1 1996 info-icon
"Woah! What a blow job!" "Vay be! Bu nasıI bir oral seksti" demiş. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Because he liked it... Çünkü hoşuna gitmiş... Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Lungu, Andrei! Lungu, Andrei! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just a minute, boys, please! Bir dakika, çocuklar, Iütfen! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I have a warrant for your arrest. Elimizde sizi tutuklama emri var. Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Just one second, let's be nice! Sadece bir saniye, Iütfen nazik olun! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
And then I'm all yours! Sonra tamamen sizinim! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
I want a divorce! Boşanmak istiyorum! Asphalt Tango-1 1996 info-icon
Mr. Lungu, you're charged with car theft, bicycle theft, Bay Lungu, araba hırsızlığı, bisiklet hırsızlığı, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
public disorder, physical assault, toplum huzurunu bozma, fiziksel saldırı, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
sexual harassment, seksüel taciz, Asphalt Tango-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5034
  • 5035
  • 5036
  • 5037
  • 5038
  • 5039
  • 5040
  • 5041
  • 5042
  • 5043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact