Search
English Turkish Sentence Translations Page 5132
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was just encouraging him. | Ona bu cesareti ben verdim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So Jie Luo and him. | O ve Jie Luo. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You like Jie Luo. | Jie Luo dan hoşlanıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Come on. You are getting the wrong ideas. | Hadi ama. Yanlış fikre kapılıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So you like Lu then. | O zaman Lu dan hoşlanıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why not just be with him? | Neden onunla olamaz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's not the right time. | Doğru zaman değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| If he failed college because of me, | Eğer benim yüzümden üniversiteyi kazanamazsa... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Truth be told, | Doğruyu söylemek gerekirse... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| you are afraid of the long distance, | ...uzun mesafeli ilişkiden korkuyorsun... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am afraid of the uncertainty. | Belirsizlikten korkuyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hey, if Jie Luo confessed to you first, | İlk itirafı yapan Jie Luo olsaydı… | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Who would you choose? | ...o zaman kimi seçerdin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You should mind your own business. | Kendi işine bak sen. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Anyone can see that Zhi likes you. | Gördüğüm kadarıyla Zhi senden hoşlanıyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He's really annoying. | O gerçekten uyuz. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I wish to choke him to death. | Ölene kadar boğmak istiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| My neck feels weird lately. | Boynum son zamanlarda bir garip. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You're probably being haunted. | Hayaletler musallat olmuştur. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What happened after you went to the movies? | Filme gittikten sonra ne oldu? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| We went home. | Evlerimize gittik. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Nothing else happened? | Başka bir şey olmadı mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What are you saying? | Ne söylemeye çalışıyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Panties. | Puantiyeli. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Can you pay attention to something else? | Başka ne dikkatini çeker? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| White panties with gray lines and color dots. | Gri çizgili ve renkli noktalı beyaz külotlar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hey | Hey güzellik. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I've been watching you. | Deminden beri seni izliyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He is asking you out. Stay away from me. | Sana söylüyor. Benden uzak durun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You are being mean. | Acımasız davranıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But I like it. | Ama bunu sevdim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| My backseat is very comfortable. | Arka koltuğum çok rahat. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Come on, get on. | Hadi gel bin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Don't touch me. It's very comfortable. | Bana dokunma. Çok rahat ama. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Who hit me? | Beni düşüren de kim? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Damn you. | Kahretsin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Get back here. | Geri getirin onu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Idiot. | Aptallar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Get on the rides. | Motosikletleri de alsanıza. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am right here. | Buradayım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Get up here, idiots. | Getirin onu, salaklar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What are you waiting for? | Niye bekliyorsunuz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Forget the ride. | Motosikletleri bıraksanıza. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Just go after them. | Gidip getirin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Stop, you piece of crap. | Durun, sizi bok parçaları. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So the entrance exam | Üniversite giriş sınavı... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You don't have to be too nervous. | Gergin olmanıza gerek yok. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Just need to be determined | Sadece hedefinize ulaşmak için... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| with your will to overcome it. | ...bu yolu takip etmeniz gerekiyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The door to the college is wide open. | Sonrasında zaten üniversitelerin kapıları sonuna kadar açılacak. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Thank you for sharing with our students | Sınava hazırlanma deneyimlerinizi... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| your experience of preparing for the exams. | ...öğrencilerle paylaştığınız için teşekkür ederiz. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Yes, Zi Ming Lin. | Evet, Zi Ming Lin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Mr. Zhen Ting. | Bay Zhen Ting. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| "We challenge you to a game of pool." | "Havuz oyununda size meydan okuyoruz." | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Dragonball Z is getting crazier. | Dragonball Z* delirtiyor. (*Oyun) | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ya, the saiyans are weaker than my grandma. | Evet ya, Saiyanlar* babaannemden bile daha zayıf. (*Dragonball oyunu karakteri) | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The shop is not ready, I'll get it later. | Henüz hazır değilmiş o yüzden biraz bekledim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Let's be clear first. | Önce netleştirelim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| 1 game only. | Sadece 1 oyun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Best of five match. | 5 maç en iyisi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ya, we said best of five. | Evet, 5 maç diye konuşmuştuk. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I thought it was best of seven. | Ben 7 zannediyordum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Damn, I don't have all day. | Lanet olsun, bütün gün bekleyemem. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Best of three the most. | En iyisi 3. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Either that or I walk. | Yoksa giderim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I want a piece too. | Bende krep istiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You are getting nothing. | Size vermeyeceğim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Is this your idea? | Bu senin fikrin miydi? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why does Zhi want to play pool with me? | Neden Zhi benimle havuz oyunu oynamak istesin ki? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am not that nosy. | Meraklısı değilim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I don't know what you're planning. | Ne planlıyorsun bilmiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But, even if you like Xin Rui, | Ama eğer Xin Rui`yi seviyorsan.., | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| you don't need to be hostile to me. | ...bana düşman olmana gerek yok. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It's just about getting girls. | Bu sadece ilk kimin tavlayacağıyla alakalı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What's that noise? | Bu gürültüde ne? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How do you feel now? | Şimdi nasıl hissediyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Keep running. | Koşmaya devam et. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I thought you are good at running. | İyi bir koşucu olduğunu sanıyordum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Messing around when I am getting girls. | Kızımı kaçırırken dalga geçiyordun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Like being a hero? | Kahraman olmaya mı çalışıyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You haven't seen it all yet. | Henüz hiçbir şey görmedin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Give him hell. | Göster ona. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Shit, you dare show up? | Lanet olsun, gösterimizi bozmaya nasıl cüret edersin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Where you think you're going? | Ne bakıyorsun öyle. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Beat him. | Yakala onu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am so disappointed in you. | Beni yine hayal kırıklığına uğrattın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How did I raise you? | Seninle nasıl başa çıkacağım? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hey, Xin... Xin what? | Hey, Xin... Xin ne? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Is Min Lu Guan here? | Min Lu Guan burada mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What the hell happened? | Neler oldu böyle? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You promised me you're going to study. | Ders çalışacağına söz vermiştin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And then you ended up in a fight. | Ama gidip kavgaya karışmışsın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How's Zhi? | Zhi nasıl? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He is still in the hospital. | Hala hastanede. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You should worry about yourself first. | Önce kendin için endişelenmelisin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You are the first person I want to see. | Görmek istediğim ilk kişi sensin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And the last person I want to see. | Ve görmek istediğim son kişi de. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why did you fight? | Neden kavga ettin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Zhi was getting beat up. | Zhi dayak yiyordu. | At Cafe 6-1 | 2016 |