Search
English Turkish Sentence Translations Page 5135
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just working and buying tickets. | Sadece çalıştım ve bilet satın aldım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Working and buying tickets... Bye. | Çalışmak ve bilet almak. Bay bay. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| To the heaven. | Cennete. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The entrance of the heaven looks | Tren istasyonunun kapısı... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| like the train station gate | ...cennetin kapısına benziyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Earliest train to Taipei. | Taipei için en erken tren. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| are spent on buying tickets. | ...bilete yatırıyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| My understanding of the train schedule | Benim dilimde tren tarifesi... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| is better than the textbook. | ...ders kitaplarından daha iyidir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The time I spent on the trains | Trenlerde harcadığım süre.... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| are even more than on my bed. | ...yatağımda geçirdiğim zamandan daha fazladır. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Tiresome? | Yorucu mu derseniz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Not at all. | Hiçte değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I will find ways to meet you. | Seninle görüşmenin her yolunu bulurum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Wait a minute. | 1 dakika bekle. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You've been working too much. | Çok fazla çalışıyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You have serious dark circles. | Gözaltların kararmış. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you sleep at all? | Hiç uyudun mu? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I do. | Uyudum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Have a taste. | Bir denesene. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I think our cappuccino is a bit too sweet. | Kapuçinomuzun biraz fazla tatlı olduğunu düşünüyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Too sweet? | Çok tatlı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I think it's just right. | Bende öyle düşünüyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| The sweet is overshadowing the coffee. | Tatlı, kahveyi gölgede bırakıyor. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It can cover the bitterness. | Biraz daha acılık olmalı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I don't have to drink herbal medicine anymore. | Artık bitkisel ilaçları içmek zorunda değilim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I'll make you some black coffee. | Sana koyu bir kahve yapacağım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| It will have a sweet aftertaste. | Damak zevkine daha iyi uyar. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Come on, lady. | Hadi ama bayan. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I come all the way here. | Tüm yolu aşıp buraya geldim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You just keep talking about coffee. | Tek bahsettiğin kahve. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Fine... | Tamam. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Let's go to a movie later, ok? | O zaman film izlemeye gidelim, tamam mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| No more zombie films. | Zombi filmi olmasın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am Zhi. | Ben Zhi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you want pork chop with rice tomorrow? | Yarın pilav üstü pirzola yemek ister misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| how do you know my dorm room number? | ...oda numaramı nereden biliyorsun? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Because I am god. | Çünkü ben tanrıyım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I can guess it. | Tahmin edebiliyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Then can you guess what I am about to do. | O zaman ne yapmak üzere olduğumu da tahmin etmişsindir. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You want to hang up on me | Yüzüme kapatmak istiyorsun. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Right, you really are god. | Doğru, gerçekten tanrısın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Mrs. Gwen. | Bayan Gwen. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| What brings you here? Lu is not here. | Sizi buraya ne getirdi? Lu burada değil. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| He...is... | O.... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| on a business trip. | ...iş gezisinde. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I can tell him later. | Görünce iletirim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| No, it's fine. It's not a big deal. | Hayır, önemli değil. Öylesine. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I just want to stop by and visit him. | Geçerken ziyaret etmek istemiştim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Here, take the chicken soup to Lu, | Al, Lu için tavuk çorbası, | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| and this one, | ...ve bu da... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| your parents asked me to bring it to you. | ...ailen sana vermemi istedi. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ok, thanks. | Tamam, teşekkür ederim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I will get going now. | Gitsem iyi olur. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ok, bye. | Tamam, hoşçakalın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Another zombie film. | Başka bir zombi filmi daha. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| And it's the same one. | Ve bu da aynıydı. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You really want to take the night train home? | Gece gece eve trenle dönmek iyi olacak mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I can get some sleep on it. | Yol boyunca uyurum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Well, be careful then, ok? | Peki, dikkatli ol, tamam mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Am I important to you? | Senin için önemli miyim? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Of course you are. | Tabi ki önemlisin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| So will you listen to me? | O zaman beni dinleyecek misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| You have to eat it. | Bunu yemelisin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| To help you recover some energy. | Enerjini geri kazanmana yardımcı olacak bir şey. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I am heading in. | Gidiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Bye... | Bay bay... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Magic club... | Sihirbazlık kulübü. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Are you interested to join? | Katılmak ister misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Are you interested? | İlgilenir misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I enjoy watching the magic tricks. | İzlerken büyük zevk alıyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But being a magician...I have no idea. | Ama sihirbazlık hakkında hiçbir fikrim yok. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How about...an assistant to the magician? | Peki bir sihirbaza asistanlık etmek ister misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Magic club? | Sihirbazlık kulübü mü? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Ya, to be the senior's assistant. | Evet, bir kıdemliye yardım ediyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I used to have no feelings for magic tricks. | Sihirbazlık konusunda hiçbir bilgim yoktu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| But after the rehearsal in these few days, | Ama birkaç provadan sonra... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| it feels kind of interesting. | ...ilgilenmeye başladım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Can you come to the show | Gelecek ayki gösteriye... | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| next month? | ...gelir misin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I would probably be busy. | Muhtemelen yoğun olurum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I...perhaps I can't. | Gelemeyebilirim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| How long are you going to talk? | Daha ne kadar daha konuşmaya devam edeceksin? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I have to go now. | Kapatmam lazım. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Talk later, bye. | Sonra konuşuruz. Bay bay. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Excuse me... | Affedersiniz. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Do you know where the club event is? | Kulüp etkinliğinin nerede olduğunu biliyor musunuz? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Thank you all for coming to this event | Bu etkinliğe katıldığınız için teşekkürler. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| I would like to invite a volunteer up stage. | Gönüllü birini sahneye davet etmek istiyorum. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Anyone would like to try? | Denemek isteyen var mı? | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Don't be shy. | Utanmayın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Hi, mister, you are right on time. | Merhaba bayım. Zamanlamanız harika. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Here, come give me a hand please. | Buraya gelip yardım edin lütfen. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Why are you here? That is a quite a bouquet of flowers. | Neden buradasın? Oldukça güzel bir buket çiçek. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Let me help you decorate it. | Onu süslemene yardım edelim. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Here, it is a box. | İşte bir kutu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Take a look. | Bakın. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| A regular box. | Boş bir kutu. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Check it through. | İçini kontrol edin. | At Cafe 6-1 | 2016 | |
| Now, put your flower inside the box. | Şimdi, çiçeği kutunun içine koyun. | At Cafe 6-1 | 2016 |