Search
English Turkish Sentence Translations Page 5127
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| now you're free, | şimdi serbestsin. | Asylum-1 | 1972 | |
| free of all of them, | hepsi serbest. | Asylum-1 | 1972 | |
| Now do you understand | Şimdi neden avukat görmek istediğimi | Asylum-1 | 1972 | |
| why I must see a lawyer? | anlıyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| They said I killed them, | Onları benim öldürdüğümü söylediler. | Asylum-1 | 1972 | |
| They say my fingerprints are on the shears, | Makasların üzerinde benim parmak izimin olduğunu söylediler. | Asylum-1 | 1972 | |
| It was Lucy, | O Lucy'di. | Asylum-1 | 1972 | |
| Lucy who did it, | Bunu Lucy yaptı. | Asylum-1 | 1972 | |
| What does Lucy have to say about that? | Lucy bu konuda ne derdi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Why don't you ask her yourself? | Niçin kendin sormuyorsun? | Asylum-1 | 1972 | |
| She's here with us now, | Şu anda burada bizimle beraber. | Asylum-1 | 1972 | |
| There she is, | İşte burada. | Asylum-1 | 1972 | |
| don't you see her? | Onu görmüyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| Don't you see here? | Onu görmüyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| Was there a George and a Miss Higgins, murdered? | George ve Bayan Higgins ordamıydılar, öldürülenler arasında? | Asylum-1 | 1972 | |
| There may have been, | Olabilir | Asylum-1 | 1972 | |
| No Lucy? | Lucy? | Asylum-1 | 1972 | |
| There may not have even been a Barbara, | barbara bile olmamış olabilir. | Asylum-1 | 1972 | |
| You mean she might be Dr. Star? | Yani onun Dr.Star olabileceğinimi söylüyorsun? | Asylum-1 | 1972 | |
| No, I don't think so, | Hayır zannetmiyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| I don't think I've met Dr. Star yet, | Zannetmiyorum, Dr. Star la daha yeni buluştum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Maybe there is no such person, | Belki öyle biri yoktur. | Asylum-1 | 1972 | |
| Perhaps your Dr. Rutherford | Belkide Doktorun Ruthreford | Asylum-1 | 1972 | |
| is just playing a game, | sadece bir oyun oynuyordur. | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Rutherford never plays games, | Doktor Rutherford asla oyun oynamaz. | Asylum-1 | 1972 | |
| How many more are there for me to see? | Kaç kişiyi daha görmem gerekiyor? | Asylum-1 | 1972 | |
| Just one, | Sadece bir tane daha | Asylum-1 | 1972 | |
| And then the choice? | Ve sonra karar? | Asylum-1 | 1972 | |
| Then the choice, | sonra karar. | Asylum-1 | 1972 | |
| Tell me about this one, | Bana ondan bahset. | Asylum-1 | 1972 | |
| He calls himself Byron, | Kendisine Byron diyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| Dr. Byron, | Dr. Byron, | Asylum-1 | 1972 | |
| Byron? | Byron? | Asylum-1 | 1972 | |
| Gentlemen? | Centilmen? | Asylum-1 | 1972 | |
| I brought Dr. Martin to see you, | Dr. Martin'i seni görmesi için getirdim. | Asylum-1 | 1972 | |
| It's always a pleasure to meet a colleague, | Meslektaşlarımla buluşmak herzaman zevklidir. | Asylum-1 | 1972 | |
| You're a doctor? | Doktormusunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| Indeed I am sir, | Doğrusu evet efendim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Physician, neurosurgeon and orthopedic specialist | Psikolok, beyin cerrahı ve ortepedi uzmanı. | Asylum-1 | 1972 | |
| and lately I found | Ve son zamanlarda çok daha | Asylum-1 | 1972 | |
| still another vocation, | büyüleyici başka | Asylum-1 | 1972 | |
| even more fascinating, | bir meslek buldum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you care to see some of my recent work? | Bazı son çalışmalarımı görmek istermisin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, I'd be happy to, | Tabiki, bundan mutluluk duyarım. | Asylum-1 | 1972 | |
| If you'd be good enough to step over here, | buraya gelin. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hum, who are the subjects? | Şüpheliler kimler? | Asylum-1 | 1972 | |
| former colleagues of mine, | Eski meslektaşlarım. | Asylum-1 | 1972 | |
| of course I had to model their faces from memory, | Tabiki suratlarını hafızamda canlandırmak zorundayım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Quite a hobby, | Güzel bir hobi. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh it's more than a hobby, | Bir hobiden daha fazlası. | Asylum-1 | 1972 | |
| much more, | Çok daha fazlası. | Asylum-1 | 1972 | |
| These are not ordinary figures, | Sadece sıradan vücutlar değiller. | Asylum-1 | 1972 | |
| The eyes were made to see, | Gözler görmek için yapılmıştır, | Asylum-1 | 1972 | |
| Inside each skull is a perfectly proportioned brain, | her kafa tasının içinde mükkemmel işlevsellik | Asylum-1 | 1972 | |
| perfectly capable of functioning, | yeteneğiyle bir beyin var, | Asylum-1 | 1972 | |
| You talk about them as though they were alive, | Onlardan sanki yaşıyorlarmış gibi bahsediyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hum, that's the final step, | Son adım bu. | Asylum-1 | 1972 | |
| from playthings to creations, | oyuncakları canlandırmak, | Asylum-1 | 1972 | |
| living creations, | yaşamalarını sağlamak. | Asylum-1 | 1972 | |
| I know it sounds a bit, uh, ha, ha, | Bu sanki biraz...hahaha | Asylum-1 | 1972 | |
| but you see the Bible tells us | Fakat biliyorsun İncil der ki; | Asylum-1 | 1972 | |
| that the Lord God formed the man | Tanrı insanı | Asylum-1 | 1972 | |
| from the dust of the ground | topraktan yaptı, | Asylum-1 | 1972 | |
| and he breathes into his nostrils | ve onun nefes almasını sağladı, | Asylum-1 | 1972 | |
| the breathe of life, | ve ona yaşam verdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| thus the man became a living creature, | Adam bir kul olarak yaşamaya başladı. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you believe that doctor? | Buna inanıyormusun doktor? | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm afraid I put my belief in science, | Korkarım ki ben sadece bilime inanırım. | Asylum-1 | 1972 | |
| And so do I, | Bende. | Asylum-1 | 1972 | |
| If I could breathe my, uh, | Eger bu vücutlardan birine | Asylum-1 | 1972 | |
| consciousness into one of these figures, | nefes verebilseydim, | Asylum-1 | 1972 | |
| that figure will come alive, | tekrar yaşamaya başlayabilirlerdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you want to see what I'm working on now? | Şuan da neyin üstünde çalıştığımı görmek istermisin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Call it my, my final creation, | Bu, bu benim son oluşumum. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's your face, | Bu senin yüzün. | Asylum-1 | 1972 | |
| Um hum, my face and inside my body, | Benim yüzüm ve en ince | Asylum-1 | 1972 | |
| correct to the smallest detail, | ayrıntısını kadar benim bedenim. | Asylum-1 | 1972 | |
| I can turn it on and You’ll say, oh yes, | Bunu çalıştırıcam ve çok şaşıracaksın. | Asylum-1 | 1972 | |
| it operates on batteries, | Pille çalışıyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| but how do you know what it is inside? | Fakat içinden kimin ne şekilde çıkacağını nereden biliyorsun? | Asylum-1 | 1972 | |
| It's me, I mean not yet but, | Bu benim, yani daha değil ama, | Asylum-1 | 1972 | |
| it will be, | ben olacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Through the power of concentration I shall, | Konsantrasyon gücü sayesinde, | Asylum-1 | 1972 | |
| I shall will my mind to enter its body | zihnimi onun bedenine sahip olmasını sağlayacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| and it will be me, | Ve o ben olacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Rutherford wouldn't believe I could do it, | Rutherford bunu yapabileceğime inanmıyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| He locked me up | Beni buraya kilitledi. | Asylum-1 | 1972 | |
| but he let me keep my, my dolls, | Fakat bebeklerimi almama izin verdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| Occupational therapy he called it, | Buna ergoterapi diyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll soon find out what they are, | Çok yakında ne olduklarını öğreneceksin. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's right, go, | Bu doğru, git, | Asylum-1 | 1972 | |
| Run away and hide from the truth | koş ve aşağıdaki aptallar gibi | Asylum-1 | 1972 | |
| like that idiot downstairs, | gerçeklerden saklan. | Asylum-1 | 1972 | |
| But it won't do any good you know, | Fakat biliyorsun ki bu işe yaramaz. | Asylum-1 | 1972 | |
| you can tell Rutherford for me, | Benim için Rutherford la konuş. | Asylum-1 | 1972 | |
| Tell him the truth will find him out! | Ona gerçeği söyle, onun öğrenmesini sağla. | Asylum-1 | 1972 | |
| Tell him! | Söyle ona. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well, which is it? | Hangisi o? | Asylum-1 | 1972 | |
| Would you mind stepping into your office | Efer ofisine girebilirsen doktora | Asylum-1 | 1972 | |
| and telling the doctor that I'm ready to come down? | aşağıya gelmek için hazır olduğumu söyleyebilirmisin? | Asylum-1 | 1972 |