• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 621

English Turkish Film Name Film Year Details
If you get stabbed it hurts like hell. Eğer bıçaklandıysan, cehennemdeymişsin gibi canın yanar. 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
You are exaggerating... Abartıyorsun. 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
Were you studying? Çalışıyor muydun? 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
Yeah... but I can't seem to concentrate these days. Evet, ama bugünlerde konsantre olabilecekmişim gibi görünmüyor. 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
Then... don't. O zaman, çalışma. 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
Jung Hoon! Oppa! 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
This week's class duty Jung Hoon Han, Da Jung Lee Jung Hoon Han'ın bu haftaki sınıf görevi Da Jung Lee. 4 kyo si Choo ri yeong yeok-1 2009 info-icon
Fucking idiot. First finish your job... Lan amına koyduğumun salağı! Sen önce kendi işini hallet. 40-1 2009 info-icon
...finish your job, then go fuck, do whatever you want. Kendi işini hallet! Sonra git sikişiyor musun... 40-1 2009 info-icon
Go fuck yourself idiot. Ananı avradını sikeyim ben senin. 40-1 2009 info-icon
What am I going to teIl him? How wilI l explain this? Ben bu adama ne diyeceğim ya? Ben ne hesap vereceğim ulan! 40-1 2009 info-icon
What am l going to say to him? Arıyor amına koyayım. Ne diyeceğim ben bu herife ya? 1 40-1 2009 info-icon
My life has always been like this. Benim hayatım hep böyle be. 40-1 2009 info-icon
I've always gone the wrong way. Hep terse koştum, hep terse koştum. 40-1 2009 info-icon
Just like a bad Turkish fiIm. Kötü Türk filmleri vardır ya, o hesap. 40-1 2009 info-icon
But l'm waiting. 1 Bekliyoruz bakalım. 40-1 2009 info-icon
The one up there wilI open the road for me some day. Yukarıdaki bir gün bize de bir yol verecek. 40-1 2009 info-icon
It can't continue like this. Bu şekilde olmaz çünkü. 40-1 2009 info-icon
Why don't we start from the beginning? > İsterseniz en başından başlayalım. 40-1 2009 info-icon
Where were you born? > Nerede doğdunuz? 40-1 2009 info-icon
l was born in Sivas. Sivas’ta doğdum ben. 40-1 2009 info-icon
ln the vilIage of lnceyoI. İnceyol köyünde. 40-1 2009 info-icon
lf you don't count the ones that died before me, I was the 9th kid. Benden önce ölenleri saymazsak hani, ailemin dokuzuncu çocuğuyum. 40-1 2009 info-icon
The youngest. Bottom of the pot. En küçük, tekne kazıntısı yani. 40-1 2009 info-icon
Things were aIways busy at home. My dad would beat us Iike it was his job. Bizim ortamlar evde şamataydı hep. Babam iş yapar gibi sopalardı bizi. 40-1 2009 info-icon
He didn't make money from the fields that year?. Come here Metin. Bu sene tarladan ekmek mi çıkmadı? Gel Metin. 40-1 2009 info-icon
His soccerteam did badly? Sivasspor küme mi düştü, ne bileyim. 40-1 2009 info-icon
My mom had another girl? He would beat the shit out of us. Anam tekrardan kız mı doğurdu? Hadi bakalım sabah akşam şamata. 40-1 2009 info-icon
Of course we hated him. Everyday a beating... Nefret ediyorum tabii babamdan. Yat kalk sopa, yat kalk sopa amına koyayım! 40-1 2009 info-icon
One day I had enough. Tak etti bir gün. 40-1 2009 info-icon
l stuck a knife in his back. Bıçağı ittirdik arkadan, hadi buyur. 40-1 2009 info-icon
Son, what did you do? Oğlum? Oğlum sen ne yaptın? 40-1 2009 info-icon
You know what they say... İşte nedir... 40-1 2009 info-icon
Beat a dog that much, he'lI turn back and bite his owner. ...döv köpeği o kadar, sahibim bu benim, ekmek veriyor bana demez... 40-1 2009 info-icon
What did you do? My god what did you do? Oğlum ne yaptın sen? Ne yaptın sen? 40-1 2009 info-icon
l was 15. How should l have known? 15 yaşında çocuğum ulan nereden bileyim anasını satayım ya. 40-1 2009 info-icon
Whatever... Neyse işte... 40-1 2009 info-icon
ObviousIy I couIdn't stay in the viIlage after this incident. Ben tabii bu olaydan sonra topuk. Kalamam ki köyde. 40-1 2009 info-icon
I got my mother's bIessing... Anamdan helalliğimi aldım. 40-1 2009 info-icon
Jumped on the bus... Atladım otobüse... 40-1 2009 info-icon
To the one safe place l could go. ...mecburi istikameti. Tipiktir ya hani. 40-1 2009 info-icon
IstanbuI's a strange Iand. İstanbul çok acayip bir memleket ya. 40-1 2009 info-icon
It seems it's the pIace where everyone ends up. Herkesin dönüp dolaşıp döneceği yer burası gibi sanki. 40-1 2009 info-icon
It's purgatory. It's helI. It's heaven. Böyle mahşer yeri gibi, cehennem gibi, cennet gibi. 40-1 2009 info-icon
lt's one of a kind. Ben böyle yer görmemişim daha önce. 40-1 2009 info-icon
It's been my fate. Kaderimiz oldu buralar yani. 40-1 2009 info-icon
lf I hadn't come here for a reason like this, it may have been different. Yani böyle bir sebepten gelmemiş olsam, daha farklı olurdu sanki de... 40-1 2009 info-icon
It's a tough city. Zor şehir burası. 40-1 2009 info-icon
No money, no power. You can't do it. They'lI finish you. Para yok, pul yok. Tek tabanca İstanbul, olmaz. Bitersin. Bitirirler yani. 40-1 2009 info-icon
I wasn't smart back then. My head was fuIl of snot. O zamanlar kafa da basmıyor bizim. Sümüklü daha beyinler. 40-1 2009 info-icon
There was no one waiting back home for me. Arkada ağlayanım yok, bekleyenim yok. Saldırıp duruyorum sağa sola. 40-1 2009 info-icon
I did anything l had to. a new job everyday. Bir gün orada, bir gün burada, her işi yapıyorum yani. 40-1 2009 info-icon
l had nothing to lose. Worse case l'd go in for 3 5 years. Yani kaybedecek bir şeyim yok ki. En fazla yatarım içeride... 40-1 2009 info-icon
That's exactIy what happened. Tam da dediğim gibi oldu vallaha. 40-1 2009 info-icon
In out. In out. Gir çık, gir çık, gir çık, gir çık... Orospu oldu kapılar. 40-1 2009 info-icon
Veysel, send me a pack of cigarettes. Veysel, bir sigara yollasana. 40-1 2009 info-icon
15 years in totaI. 15 sene bilfiil, belli aralıklarla. 40-1 2009 info-icon
I was getting older. Yesterday's kids were now bosses. Yaş geçiyor, dünün götü bokluları para kırıyorlar, sen hâlâ itle kopukla... 40-1 2009 info-icon
l had to stop. I got a reaI job. Dedim dur. Olmaz böyle. Adam gibi bir işe girdim. 40-1 2009 info-icon
I'm in a hurry l can't pick you up. I said no. Acelen mi var, yok alamam. Ya hop! 40-1 2009 info-icon
I've been working for a guy named ahmet Abi. Bir zamandır Ahmet abi diye bir iş veren var. Ona çalışıyorum. 40-1 2009 info-icon
A deIivery service of sorts. To homes, businesses... Paket servisi. Evlere, mekânlara, hem de her türlü. 40-1 2009 info-icon
Where have you been? The girls are waiting. Neredesin abi? Kızlar hazır, iki saattir seni bekliyoruz. 40-1 2009 info-icon
I'm not delivering a pizza. Don't caIl so Iate next time. On dakika ara verin oğlum, lahmacun mu bekliyorsunuz? 40-1 2009 info-icon
lf I was smarter l could've had some money saved up. Biraz kafayı kullansak köşede birikmişimiz de olurdu da... 40-1 2009 info-icon
But l've been spending everything l get. ...her geleni sokacak bir delik buluyoruz Allah'a şükür. 40-1 2009 info-icon
l'Il save money on the bigger jobs. Daha büyük işlere kısmetse. 40-1 2009 info-icon
ahmet Abi suggested l wouId get big jobs soon. We'lI see. Ahmet abi de bununla alakalı hafiften bir sinyaller verdi gibi, bakacağız. 40-1 2009 info-icon
From the looks of it, today shouId have been a good day. Aslında işlerin gidişatına göre bugün iyi bir gün olması gerekirdi. 40-1 2009 info-icon
Ahmet abi had calIed me in. That's a big deal. Ahmet abi yanına çağırmış beni ya. Büyük olay baba. 40-1 2009 info-icon
l've been with him for a while now. and I've never messed up. Kesin var bir nane, bayağı bir zamandır yanındayım. 40-1 2009 info-icon
He must have pIans for me. En ufak bir yanlışım da olmamış. 40-1 2009 info-icon
lt's that sort of a day. Öyle bir gün yani. 40-1 2009 info-icon
What's this? Bu ne lan? 40-1 2009 info-icon
Shit. Hassiktir! 40-1 2009 info-icon
What's going on? Ne oluyor be? 40-1 2009 info-icon
Nothing. Go back to sleep. Yat yat, yok bir şey. 40-1 2009 info-icon
What? Ne ne? 40-1 2009 info-icon
What is this? Bu ne be? 40-1 2009 info-icon
Go back to sIeep. Ya yok, yat ulan. 40-1 2009 info-icon
Why is it wet? Ne oldu niye ıslak burası? Hee? 40-1 2009 info-icon
Why is it wet? Niye ıslak burası? Nere ya? 40-1 2009 info-icon
Did you pee? İşedin mi sen? 40-1 2009 info-icon
What are taIking about? You crazy? Ne diyorsun kızım ya? Kafayı mı yedin? Yat şuraya. 40-1 2009 info-icon
You're disgusting. Sapık mısın nesin be! 40-1 2009 info-icon
ldiot. Manyak mısın sen! Bırak! 40-1 2009 info-icon
Don't touch me with those hands. There's pee alI overthem. Dokunma! Pis çişli çişli bir de! 40-1 2009 info-icon
lt's humid in Don't touch me. Kızım rutubet. Bırak! Bırak! 40-1 2009 info-icon
Grow up first. asshoIe. Büyüde gel, manyak. 40-1 2009 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun be? 40-1 2009 info-icon
TV a 74 year oId man has died as a resuIt of bee stings... [TELEVİZYON] Kocaeli'nin Gölcük ilçesinde, arıların saldırısına uğrayan 74 yaşındaki... 40-1 2009 info-icon
... in the town of GoIcuk in KocaeIi. ...Ahmet Bayrak, arı sokması sonucunda zehirlenerek öldü. 40-1 2009 info-icon
This is the second such incident in the past week. Bu son içinde görülen ikinci arı vakası. 40-1 2009 info-icon
Experts fearthe bees are migratory kilIer bees from africa. Uzmanların yaptığı açıklamada, arıların Afrika'dan göç etmiş öldürücü bir... 40-1 2009 info-icon
Those stung by bees are urged... Arı sokmasına maruz kalan vatandaşlar... 40-1 2009 info-icon
When's Ahmet abi going to caIl me in? My ass is flattened from sitting here. Yavrum bu Ahmet abi ne zaman çağıracak beni ya? Götüm tepsi oldu burada otur otur. 40-1 2009 info-icon
You have to wait. Bekleyeceksin. 40-1 2009 info-icon
I'm waiting. Bekliyoruz. 40-1 2009 info-icon
Do you have an aspirin? My head's kilIing me from last night. Aspirin filan var mı ya? Kafam taş gibiydi gece. 40-1 2009 info-icon
Open a window orsomething. It's disgusting in here. Bari bir cam aç, bir şey yap. Piştim, leş gibi zaten burası ya. 40-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 616
  • 617
  • 618
  • 619
  • 620
  • 621
  • 622
  • 623
  • 624
  • 625
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact