Search
English Turkish Sentence Translations Page 684
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Proud, you fucking pilchard, proud. | Gururlu ol, seni salak herif. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Have a bit of pride. | Biraz gururun olsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What would you do? | Sen ne yapardın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| About what? | Neyi ne yapardım? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, everything, mu situation. | Benim yerimde olsan. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Well, I'd prioritize. | Önceliklerimi belirlerdim. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, if it was me, he'd be dead already. | Yerinde ben olsaydım çoktan ölmüştü. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, but if you was me? | Benim yerimdeymiş gibi düşün. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's a big leap for me, Colin. | Bu benim için büyük bir adım, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Please, try. | Lütfen, bir dene. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I'd toss a coin. | Para atardım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Heads, I'd skin him alive, | Tura gelirse canlı canlı derisini yüzerdim... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| find her, do the same. | ...karımı bulur ona da aynısını yapardım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| And if it was tails? | Ya yazı gelirse? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's the hard part, Colin. | Bu zor işte, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, I couldn't do that. | Ben yapamam. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, how can I do that? | Bunu nasıl yaparım yani? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I mean, let him go. | Gitmesine izin veririm. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| No, I don't think I can do that. | Hayır, bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Let's hope it's heads then. | O zaman tura geldiğini varsayalım. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Who's got a coin? | Kimde bozuk para var? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're a nasty bastard, ain't ya? | Sen adi bir p.çsin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Am I? | Öyle miyim? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I got a 2p. | İki peni var. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Hang on, Colin. | Dur biraz, Colin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| A long 'un says it's heads. | İçimden bir ses tura diyor. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| All right, you're on, yeah. | Evet, tura. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Yeah, I'll have some of that. | Evet, bence de. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Nasty bastard. | Adi p.ç. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| All right, go on, Col. | At bakalım, Col. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ I get, ooh ♪ | " I get, ooh " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Chills and fever ♪ | " Chills and fever " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Yeah, chills and fever ♪ | " Yeah, chills and fever " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Ooh, chills and fever ♪ | " Ooh, chills and fever " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Chills and fever is what you give to me ♪ | " Chills and fever is what you give to me " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Whoa, baby! ♪ | " Whoa, baby! " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ | " Oh, yeah, yeah, yeah " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| ♪ Oh! ♪ | " Oh! " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Squeeze her tits, did ya? | Memelerini sıktın, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| How was that? | Nasıldı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Do the trick, did it? | Bütün numaralarını yaptın, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Get her going? | Aşağılara indin, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Hand up her skirt inside her knickers? | Eteğini kaldırıp elini külotunun içine soktun, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| It's all right, innit? | İyi miydi, bari? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Loverboy. | Âşık çocuk. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Wanker. | Otuz birci. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Get it out, did ya? Give it a rub? | Şeyini çıkarıp okşadın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| In the noddy? On the bed? | Çabucak. Yatakta mıydın? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Spit and polish? | Tükür ve cilala. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| I bet. | Bahse girerim yapmıştır. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Cop a feel? | Göğüslerini avuçladın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| David Copperfield? | David Avuçlarfield? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Nice and wet, was she? | Islak ve güzeldi, öyle değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Do you like that? | Hoşuna gitti mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You make me sick. | Midemi bulandırıyorsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Use a banana? | Muz kullandın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Blimey O'Reilly. | Tanrım! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| What's your secret? | Sırrın ne? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Old Spice? | Old Spice mı kullanıyorsun? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Splash it all over? | Üzerine boşaldın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Now you're talking. A little bit kinky. | Doğru dedin. Sen çok yaramaz birisin. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, golden shower. | Evet, altın duş. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| The erotic world of Jacques Cousteau. | Jacques Cousteau'nun erotik dünyası. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| So what was it, then? | Nasıldı peki? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Eyes meet across the room? | Uzaktan göz göze geldiniz. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Crashing waves? Fireworks? | Kelebekler uçuştu. Havai fişekler patladı. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "I think I love you. " | "Sanırım âşık oldum." | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Will you marry me?" | "Benimle evlenir misin?" | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| "Oh, darling, forever. " | "Sevgilim, sonsuza kadar. " | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bollocks. | Saçmalık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bum her, did you? | Becerdin onu, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Oh, dear. | Tanrım! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Kama Sutra? 69? | Kama Sutra mı? 69 yaptınız mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| 99 Flake? | Yedin mi onu? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Lickety split? | Çabuk mu oldu? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Lick it. Lick it. | Yala, yala. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| The ol' Vaseline? | Vazelin kullandın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Nice and easy. | Güzel ve yavaşça. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Plaubou. | Zampara! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Arsehole! Playmate! | G.t deliği! Yatak arkadaşı! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Cunt! Fucker! | A.cık! S.kici! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Polaroids? Bombay roll? | Şipşakçı? İtalyan yaptın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Ah, that's handy. Pearl necklace? | Bu çok iyidir. Boynuna boşaldın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That looks nice. | Çok güzel durur. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Terrible thing to do. | En kötüsü. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Rock hard Hudson. | Sert miydin? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Upstairs, downstairs? | Aşağıdan, yukarıdan. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Round the back? | Evire çevire. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bull's eye. | Tam on ikiden. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| You're a bit of a boy, ain't ua? | Bu işte iyisin, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Bit of a fucking boy? | İyi s.kersin yani. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Stud. | Damızlık. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| That's 20th century Casanova | İşte kafasında torbayla oturan... | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| sitting there in a plastic bag. | ...20. yüzyıl kazanovası. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Certainly is. | Kesinlikle. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Right rascal. | Seni hergele! | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Didn't use a candle, did ya? | Prezervatif kullandın mı? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Don't tell me that. | Sakın söyleme. | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| He didn't, did he? | Kullanmamıştır, değil mi? | 44 inch Chest-1 | 2009 | |
| Fucking did! Fucking hell! | Kullanmış. Lanet olsun. | 44 inch Chest-1 | 2009 |