Search
English Turkish Sentence Translations Page 8207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I mean, God, don't you wanna meet some decent man? | Yani, düzgün erkeklerle tanışmak istemiyor musun? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You know, someone who can take you out of this... | Ne bileyim, seni bu şeyden kurtarabilecek biriyle | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
What? This hole? | Neyden? Bu delikten mi? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, I know what you think of it here. | Evet, burayla ilgili ne düşündüğünü biliyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I mean, you've got two kids. | İki tane çocuğun var. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You can do better than Chili and his drunken loser friends. | Chili ve sarhoş arkadaşlarından daha iyilerini bulabilirsin. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
If I thought I could do better, I would. So far no one's beating my door down. | Daha iyisini yapabileceğimi düşünsem, yapardım. Ama şu ana kadar kapımı çalan yok. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You know, he's sexy and he doesn't steal. | Chili seksi ve hırsız değil. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Okay, okay. Do you always have to make those stupid sarcastic digs? | Tamam, tamam. Her zaman bu aptalca iğneleyici lafları etmek zorunda mısın? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm scared, Hal. | Korktum, Hal. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations | Paula, Howard'ın Global Innovations'dan yaptığınız işin... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint. | ...hukuki durumundan rahatsız olduğu için ayrıldığını söyledi. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Howard Trask is such a pussy. No, no... | Howard Trask korkağın teki. Hayır, hayır... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
What do you think I have lawyers for? He didn't wanna wind up in jail. | Neden avukatlarım var sanıyorsun? Hapse girmek istememiş. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Jail? Jesus. Isn't that a bit dramatic? | Hapis mi? Aman Tanrım. Bu biraz fazla dramatik değil mi? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
If I back out now, I hate to tell you how much money we'd lose. | Ayrıca şimdi geri çekilirsem, ne kadar fazla... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
It's like a domino effect. One thing would follow the other. | Aynı domino etkisi gibi. Bir şey diğerini takip ediyor. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Hey, let me deal with it, okay? | İzin ver ben halledeyim, tamam mı? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Is there anything you want that you don't have? | Sahip olmadığın ve istediğin bir şey var mı? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Is there? | Var mı? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
So stop worrying and let me spoil you. | O yüzden endişelenmeyi bırak da seni şımartayım. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
No, I agree. I mean, Howard always was a prissy mama's boy. | Hayır, katılıyorum. Howard hep iffetli geçinen bir süt çocuğuydu. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Yeah, mama's boy. That's the perfect phrase. | Evet, süt çocuğu. Mükemmel bir tanımlama. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Okay, how about Tuesday the 22nd at 9? | Tamam, 22'si saat dokuz nasıl olur? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I can't make 9. How about the afternoon? | 9'da gelemem. Öğleden sonra olur mu? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
All right, 2, 3? | Tamam, 2, 3? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I can't make the 22nd. How about the 21 st? | 22'sinde gelemem. 21'i nasıl olur? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
We have nothing open on the 21 st. Good night. | 21'inde boşluğumuz yok. İyi akşamlar. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Well, he wants me in a week. | Hafta içi gelmemi istiyor. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Well, another day or two won't matter. How about the 24th? | Bir iki günden bir şey olmaz. 24'üne ne dersiniz? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Fine. Oh, wait, no. Go for 9? | Tamam. Dur, hayır. Saat 9 olur mu? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
That's my colonoscopy prep day. | O gün kolonoskopi hazırlık günüm. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
That's always very special. | Bu her zaman özeldir. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Why don't you think about it and call me? | Neden düşünüp beni aramıyorsunuz? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Before you go, can you call Dr. Girsback | Gitmeden önce Dr. Girsback'i arayıp... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
and tell him I read the x rays and we can talk later? | ...röntgenleri okuduğumu ve sonra konuşabileceğimizi söyleyebilir misin? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Sure. No, no, no. | Tamam. Hayır, hayır, hayır. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
When you're done, when you're done. | İşin bittiğinde, işin bittiğinde. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
When you're finished. Thank you. | Elindeki iş bittiğinde. Teşekkür ederim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Are you feeling more comfortable in the job? | İşte kendini daha rahat hissediyor musun? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I hope you're pleased, because I am determined to make it work. | Umarım memnunsunuzdur, çünkü yürümesi için kararlıyım. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
It fits in perfectly with my class. Are you getting better on the computer? | Ders saatlerime mükemmel uyuyor. Bilgisayarda ilerledin mi? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Well, I'm sure I'm the worst student there, but another girl helps me, so... | En kötü öğrenci olduğuma eminim ama kızlardan biri bana yardım ediyor. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm glad you're relaxing more into this job. | İşe alışmana sevindim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm trying. Heh, I must say, I like having you around. | Deniyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Thank you. Since you started working here, | Teşekkür ederim. Burada çalışmaya başladığından beri... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
have you noticed I've been wearing more colorful neckties? Heh, heh. | ...daha renkli kravatlar taktığımı fark ettin mi? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
L... Since you... I'm just... Just joking. | Ben...senden beri...sadece...şaka yapıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Can I...? Can I make a confession? | Bir şeyi...? Bir şeyi itiraf edebilir miyim? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I don't know that I should be the one to hear a confession, doctor. | Bu itirafı duyması gerekenin ben olduğumdan emin değilim, doktor. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
The way you dress, | Giyinme tarzını... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I sometimes find very... | ...bazen fazlasıyla... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
arousing. | ...tahrik edici buluyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Really? I don't think I dress in the slightest provocatively. | Gerçekten mi? Hiç de tahrik edici giyindiğimi düşünmüyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Does it upset you if I tell you that I, um, find you attractive? | Seni çekici bulduğumu söylesem seni üzer miyim? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Dr. Flicker, where is all this talk leading? Well, I'm not the kind of person | Dr. Flicker, bu konuşma nereye gidiyor? Etrafta hovardalık... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
who likes to beat around the bush. I find you a very alluring woman. | ...eden biri değilimdir. Seni çok çekici buluyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm flattered, but I certainly hope that's not why you hired me. | Gururum okşandı ama kesinlikle beni bu yüzden işe almadığınızı umuyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
A certain elegance in a woman has always been enticing to me. | Kadındaki belirli bir zarafet hep bana çekici gelmiştir. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I shouldn't be hearing this. No, don't be upset. | Bunları duymamam gerekir. Hayır, üzülme. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm not upset. Can I just grab my coat? Don't be upset. | Üzülmedim. Mantomu alabilir miyim? Üzülme. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Really, I think if you get to know me, you'd come out of your shell more. | Gerçekten, beni tanısaydın kabuğundan daha fazla çıkardın diye düşünüyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'm not in a shell. | Kabuğumda değilim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Ever gotten high on nitrous oxide? No. | Hiç azotla kafayı buldun mu? Hayır. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
It would remove your inhibitions. I don't have inhibitions. | Üzerindeki baskılama etkisini kaldırır. Baskılamam yok şu an. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Stop. Oh, Dr. Flicker. | Dur. Dr. Flicker. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Stop being standoffish. I'm not standoffish. | Çekingenliği bırak. Çekingen değilim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You should be proud. You've made a conquest. | Gurur duymalısın. Bir zafer kazandın. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Oh, Dr. Flicker. | Dr. Flicker. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
This is so embarrassing. | Bu çok utanç verici. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I am never coming back here. | Bir daha buraya gelmeyeceğim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I don't have to put myself through this nonsense. | Bu saçmalığa katlanmak zorunda değilim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I gotta take a deep breath. | Derin nefes almalıyım. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Oh, now look what you've done. I can't breathe. | Bak ne yaptın. Nefes alamıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Oh, God, I can't breathe. | Tanrım, nefes alamıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I don't blame you for being shaken up. | Sarsıldığın için suçlamıyorum seni. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I'd have that dentist reported. If I told my boyfriend that story, | Ben de o dişçiyi şikayet ederdim. Erkek arkadaşıma söyleseydim... | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
he would go to the guy's office and break every bone in his body. | ...o herifin iş yerine gider bütün kemiklerini kırardı. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You can sue him. That's harassment. | Onu dava edebilirsin. Bu tacize girer. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
No, I'm never going into another courtroom. | Hayır, bir daha asla başka bir mahkeme salonuna girmeyeceğim. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Ugh. I don't blame you. | Seni suçlamıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
My boyfriend's a lawyer. He's got court stories. | Erkek arkadaşım avukat. Mahkeme hikayeleri anlatıyor. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Sharon, do you know any men? Men? | Sharon, tanıdığın bir erkek var mı? Erkek mi? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Men that would be good for me. | Bir erkek benim için iyi olurdu. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
I just moved here, so I don't really know anybody. | Buraya yeni taşındım, o yüzden pek kimseyi tanımıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
If you can't fall in love in San Francisco, you can't fall in love anywhere. | San Francisco'da aşık olamıyorsan, hiçbir yerde aşık olamazsın. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Someone substantial. | Önemli biri. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Well, what are you doing Sunday afternoon? | Pazar öğleden sonra ne yapıyorsun? | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Not very much. | Pek bir şey yapmıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Tony and I are going to a party. Come with. | Tony ile bir partiye gideceğiz. Bizimle gel. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Oh, no, no. I don't think I'm ready for a big crowd of strangers. | Hayır, hayır. Yabancı kalabalıklar için hazır olduğumu sanmıyorum. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
It's a big bash someone's having. There'll be all kinds of people. | Büyük cümbüş olacak. Her türlü insan olacak. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Make an effort, otherwise nothing happens. | Çaba göster, yoksa hiçbir şey olmaz. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Then you blame everything but yourself. No, I want to. It's not that I don't want to. | O zaman da kendinden başka her şeyi suçlarsın. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Can I bring my sister? For moral support? Absolutely. | Kız kardeşimi getirebilir miyim? Moral destek olarak mı? Kesinlikle. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
And Tony and I will be there. | Tony'le ben de orada olacağız. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
You'll have fun. It's a huge party. | Eğleneceksin. Büyük bir parti. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you'll get lucky. | Belki şansın yaver gider. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
But you have to come, otherwise I'm not going. | Ama sen de gelmelisin, yoksa gitmem. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |
What the hell would I wear? Oh, we'll find you something. | Ne giyeceğim ki? Bir şeyler buluruz. | Blue Jasmine-1 | 2013 | ![]() |