• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8209

English Turkish Film Name Film Year Details
I'd like to run for office in California. Oh, how exciting. Kaliforniya meclisi için aday olacağım. Heyecan verici. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, it might just be an inflated ego, but I think I'd make a good congressman. Evet, belki şişirilmiş egomdan kaynaklı olabilir... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I grew up in San Francisco. I know California. I like challenges. San Francisco'da büyüdüm. Kaliforniya'yı bilirim. Mücadeleyi severim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You from out here? Sen buralı mısın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, when my husband passed away, Kocam öldüğünde... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, naturally I was very upset, ...doğal olarak çok üzüldüm... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
so I decided to come out here and start a new life for myself. ...o yüzden de buraya gelip yeni bir hayat kurmak istedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What did he do? Ne iş yapardı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He was a surgeon. Cerrahtı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hm. God, that must be incredibly stressful. Tanrım, inanılmaz stresli olmalı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, I mean, he had a heart attack. I'm sure that's what gave it to him. Hayır, yani, kalp krizi geçirdi. Eminim bu yüzden olmuştur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You have children? Çocuğun var mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, no. No, there really wasn't time. Hayır, hayır. Hayır, zamanımız olmadı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And what about you? Hm? What do you do? I guessed you were in the arts. Peki sen? Sen ne iş yapıyorsun? Sanatla ilgili bir iştir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Am I right? Well, you're close. Haklı mıyım? Yaklaştın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I am an interior designer. İçmimarım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I really have hit the jackpot. Tam onikiden vurmuşum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Really? I meet this exotic creature, Gerçekten mi? Egzotik biriyle tanışıyorum... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
not only is she charming and elegant and single, ...sadece çekici ve zarif ve bekar olmakla kalmayıp... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
but I just bought a new house. Really? ...tam da yeni bir ev almıştım. Gerçekten mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
One I've been looking at. It's in Marin. Yıllardır baktığım bir evdi. Marin'de. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Overlooking the Bay. My dream house. Beautiful. Körfeze bakıyor. Rüya evim. Güzel. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I meet this woman, and she turns out to be an interior designer. Bir kadınla tanışıyorum ve şansa içmimar çıkıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Written in the stars. You have to look at it. Yıldızlarda yazılmış. Gelip bir bakmalısın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I would love to. Maybe you can help me with it. Çok isterdim. Belki bana yardım edebilirsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I never slept with anyone the first night before, you know? Daha önce kimseyle ilk gecemde yatmamıştım, anlıyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, that... But dancing with you Evet, o da... Ama seninle dans etmek... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
got me all hot and bothered, so, you know... ...şehvetlendirdi ve bunalttı, o yüzden bilirsin Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, you were so sexy. Çok seksiydin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, I knew right away that you were gonna be good in bed. Anında yatakta çok iyi olacağını anlamıştım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I knew it. Did you? Biliyordum. Biliyor muydun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I said to myself, you know... Heh. Kendime dedim ki, bilirsin Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I thought for sure we were gonna get caught. Kesin yakalanacağımızı düşünmüştüm. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't care. I mean, I... Umurumda değildi. Yani, ben... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I couldn't wait. There's no way I was... I had to have you right then and there. Bekleyemezdim. İmkanı yoktu...Seni orada o anda elde etmeliydim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know... Ne diyeceğim... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know what clinched it for me? What? ...beni perçinleyen neydi biliyor musun? Ne? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Because you were so smooth. Çok pürüzsüzdün. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Really? Yeah. Oh, yeah. Gerçekten mi? Evet. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, that's... I just... But, you know, I... Bu...Sadece... Ama bilirsin işte ben... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't want you to think I'm just easy, because I'm not. Hafif biri olduğumu düşünmeni istemiyorum, çünkü değilim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, I... You know what I think? You're a fun loving person. Hayır, ne düşünüyorum biliyor musun? Eğlence seven birisin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I am. That's... Yeah. Öyleyim. Bu...Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah. And that's what I am. Evet. Ben de öyleyim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I can see that. That's... Bunu görebiliyorum. Bu... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm easygoing by nature. Yeah. Doğam gereği uysalımdır. Evet. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's what I... I bring music to people's lives. Bundan...İnsanların hayatına müzik götürüyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're very sweet, you know? Çok tatlısın, biliyorsun değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I never had a sweet guy before. Daha önce hiç tatlı bir erkeğim olmadı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I hope I... Never. Umarım ben... Asla. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I hope I didn't get you in trouble with your boyfriend. Umarım erkek arkadaşınla başını derde sokmamışımdır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No. You know, it's not like we're engaged, so... Hayır. Nişanlı değiliz sonuçta, o yüzden... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I'm free. I'm free. I'm glad to hear that. Özgürüm. Özgürüm. Bunu duyduğuma sevindim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, God, I'd better get back. Tanrım, geri dönsem iyi olacak. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My lunch hour's almost over. Yemek saatim neredeyse bitti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But we... You know what? We have time, though. Ama, ne diyeceğim bak? Zamanımız var aslında. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
For what? Let's go in the back seat. Ne için? Hadi arka koltuğa geçelim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Again? Yeah, come on. Yine mi? Evet, hadi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Jesus, what are you? It's just... Tanrım, nesin sen? Sadece... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Are you one of those sex addicts? I am for you. Come on. Şu seks bağımlılarından mısın? Senin için öyleyim. Hadi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ha, ha. Are you? I thought so. One more. Öyle misin? Bence öylesin. Bir kere daha. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Nobody's around. Not many people. Etrafta kimse yok. Yani çok fazla insan yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We gotta make this quick. I got tinted windows. It's perfect. Bunu çabuk yapmalıyız. Karartılmış camlarım var. Mükemmeller. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What time is it? Seven thirty. Saat kaç? Yedi buçuk. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
My turn. It's my turn! God, he told me he'd call me yesterday. Benim sıram. Benim sıram! Tanrım, beni dün arayacağını söylemişti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wanna play with it! Ben de oynamak istiyorum! Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can't you two stop fighting for a second? Siz ikiniz bir saniyeliğine kavga etmeyi kesebilir misiniz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I've got a throbbing headache. You gave him both here Başım zonkluyor. Ona hem buranın... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and your cell number? Of course I gave him both numbers. ...hem de cep numaranı verdin mi? Elbette ikisini de verdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Unless he's been delayed in Washington. Washington'da oyalanmadıkça arardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Still, he could have phoned. Don't think he figured you were lying Yine de telefon edebilirdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
God. Okay, I may have dressed up a few facts, omitted a few unpleasant details, Tanrım. Tamam, birkaç gerçeği süslemiş, birkaç nahoş detayı atlamış olabilirim... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
but in the main, I mean, my feelings, my ideas, my humor... ...ama temel olarak, yani, hislerim, fikirlerim, mizacım... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, isn't that who I am? Christ. ...beni ben yapan bunlar değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
People reinvent themselves, don't they? Do I have your permission? İnsanlar kendini baştan yaratıyorlar, değil mi? İznin var mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You better take more of those pills. You're shot. O ilaçlarından biraz daha alsan iyi olur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, Jesus. Would you please...? Matthew, turn off that pounding. Please, Matthew. Tanrım. Lütfen şunu keser Matthew Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can't stand it. Dayanamıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Were you at a party Sunday afternoon? Who says? Pazar günü bir partiye gittin mi? Kim dedi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I got a friend who's a bartender. He saw you at a party. Barmen bir arkadaşım var. Seni partide görmüş. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So? So you were dancing with a guy. Yani? Yanisi adamın biriyle dans ediyormuşsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So what? I asked her to come with me, okay? Eee ne olmuş? Benimle gelmesini istedim, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I was nervous about going to a party where I didn't know anyone. Kimseyi tanımadığım bir partiye gideceğim için gergindim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is that so? So the two of you were in the corner Öyle mi? Yani ikiniz köşe başında... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
playing kissy face. Give me a break. ...oynaşıyordunuz. Rahat bırak beni. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We couldn't go to the ballpark because you weren't feeling good. Kendini iyi hissetmediğin için beyzbola gidememiştik. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, don't treat me like property. I had a headache when you called. Bana malınmışım gibi davranma. Aradığında başım ağrıyordu... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And then I decided to keep my sister company at a party. ...sonra birden kız kardeşime partide eşlik etmeye karar verdim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't buy that. Bunu yemem. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Since when am I taking orders from you? Ne zamandan beri senden emir alıyorum? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Can you please not fight in here? Kavganızı başka yerde yapabilir misiniz? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't think I can take it. For some reason, my Xanax isn't kicking in. Buna dayanamıyorum. Bir nedenden ötürü Xanax'ım etki etmiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Who's this guy you're fooling around with? Etrafta sürttüğün bu adam kim? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I told you, I didn't like you rushing me into anything, okay? Söyledim ya, beni sıkıştırman hoşuma gitmiyor, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Is seeing other guys her idea? No, it's my idea. Başkalarıyla görüşmek onun fikri miydi? Hayır, benim fikrimdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't think it is. She thinks I'm a bum, like your first husband, right? Öyle olduğunu sanmıyorum. Benim de ilk kocan gibi aylak olduğumu düşünüyor, değil mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You told me. Guys, give me a break. Bana öyle demiştin. Çocuklar, bir rahat verin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
By all rights, I should be living here. What do you mean? Burada kalmak senin değil benim hakkımdı. Ne demek istiyorsun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Didn't you want a guy here for the kids? Çocuklar için evde bir erkek istemiyor muydun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So they grow up with a father? I need to clear my head. Bir babaları olsun diye. Kafamı boşaltmam lazım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8204
  • 8205
  • 8206
  • 8207
  • 8208
  • 8209
  • 8210
  • 8211
  • 8212
  • 8213
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact