• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8211

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. You know? Evet. Ne diyeceğim? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You should babysit. I used to babysit when I was a teenager. Bebek bakıcılığı yapmalısınız. Sizin yaşlardayken bakıcılık yapardım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
It's how you make extra money. Ekstra para böyle kazanılır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Mom said you never did any work, because you were so rich. Annem, çok zengin olduğun için hiç çalışmadığını söylemişti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, I didn't know what I wanted to become. Ne olmak istediğimi bilmiyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And Hal, my husband, he swept me off my feet. Ve kocam Hal, ayaklarımı yerden kesmişti. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
"Blue Moon" was the song that was playing. You know the song "Blue Moon." "Mavi Ay" şarkısı çalıyordu. "Mavi Ay" şarkısını biliyor musunuz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, but I always wanted to do something with my life. Evet ama hep önemli biri olmak istemiştim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I had energy. Enerjim vardı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I didn't just shop and lunch and go to matinees. Sadece alışveriş yapıp, yemeklere ve filmlere gitmedim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I ran charities for poor people Fakirler için yardım etkinlikleri düzenledim... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and, you know, raised some money for museums and schools. ...ve müzeler ve okullar için yardım topladım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, with wealth comes responsibilities. Zenginlik beraberinde sorumluluk getiriyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wasn't just some mindless consumer like so many of my so called friends. Sözde arkadaşlarımın çoğu gibi akılsız bir tüketici değildim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Though I won't say I dislike buying pretty clothes. Gerçi güzel elbiseler satın almayı sevmediğimi de söyleyemem. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Tip big, boys. İyi bahşiş verin çocuklar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Tip big, because you get good service and they count on tips. İyi bahşiş verin çünkü iyi hizmet aldınız ve garsonlar bahşişe güveniyorlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, someday when you come into great wealth, Günün birinde çok zengin olduğunuzda... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
you must remember to be generous. ...cömert olmanız gerektiğini unutmayın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Mom said you used to be okay, but you got crazy. Annem eskiden normal olduğunu ama sonradan delirdiğini söyledi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Yeah, and then you talked to yourself. Evet sonra kendi kendine konuşmaya başlamışsın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, there's only so many traumas a person can withstand İnsan belli bir yere kadar travmalara dayanabiliyor... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
until they take to the streets and start screaming. ...sonra strese yenilip çığlık atmaya başlıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
That's right, boys, they picked me up on the street talking to myself Bu doğru çocuklar, beni sokakta kendi kendime konuşurken aldılar... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and gave me something called Edison's Medicine. ...ve Edison'un İlacı denen bir şey verdiler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Why Edison? Neden adı Edison? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Because they use electricity to get you thinking straight. Çünkü doğru düşünmesi için insana elektrik veriyorlar. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
See, everything unraveled so quickly. Gördünüz, her şey çorap söküğü gibi ortaya çıktı. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I started experiencing anxiety and claustrophobia Anksiyete ve klostrofobi ataklarıyla başladı... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and this acute fear of death. ...sonra da ani ölüm korkusu geldi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, I had nightmares and a nervous breakdown. Kabuslar görüyor, sinir krizleri geçiriyordum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I mean, you must have heard of Prozac and lithium. Prozac ve lityum denen ilaçları duymuşsunuzdur. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Well, all those drugs just made me worse. Bütün o ilaçlar beni daha da kötüleştirdi. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Of course, you know, I probably did suspect Elbette, muhtemelen Hal'in yaptıklarının... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
that not everything Hal did was always 100 percent aboveboard. ...yüzde yüz doğru olmadığından şüphelendim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Christ, I mean, you'd have to be an idiot İsa aşkına, bu ani yükselişin... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
not to think his phenomenal success was too good to be true. Heh, heh, heh. ...gerçek olamayacak kadar iyi olduğunu anlamamak için salak olmak gerekiyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But a cheat is a cheat. Ama aldatma aldatmadır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And when he had other women, I just flipped out. Başka kadınlarla birlikte olmaya başladığında kafayı yemeye başladım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, and one thing led to another and... Bir şey öbürüne yol açtı... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
But that's all history, boys. ...ama bunların hepsi mazi oldu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I met someone. I'm a new person. Biriyle tanıştım. Yeni biriyim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Get everything? Yes. These in the kitchen? Her şeyi aldık mı? Evet. Bunları mutfağa bırakıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sure. I can't believe how much you paid for it. Elbette. Onun için o kadar para verdiğine inanamıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I know it's ridiculous and it's old. Komik ve eski olduğunu biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
God knows if it even works. Çalışıyor mu Tanrı bilir. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We have the terrace for a telescope. Watch the stars over San Francisco Bay. Teleskop için harika bir terasımız var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Mm. And the moon will look incredible through it. Ay da ondan inanılmaz görünecek. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ever seen the moon through that? Oh, I can imagine. Hiç teleskopla aya baktın mı? Tahmin edebiliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Hey, can I ask you something? Sana bir şey sorabilir miyim? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sure. You ever think Elbette. Hiç kendini... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
you could see yourself married to me? ...benimle evli hayal edebiliyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Married? Evli mi? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I have it all planned, but obviously you can say no if it sounds terrible. Her şeyi planladım ama kulağa korkunç geliyorsa hayır diyebilirsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
All right? But you come with me next month to Vienna. Tamam mı? Ama önümüzdeki ay benimle Viyana'ya gelirsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
We live there for a few years and I can teach you to waltz. Birkaç yıl orada yaşarız ve sana vals yapmayı öğretebilirim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And you can have all the chocolate cake and wine you want. Sen de istediğin kadar çikolatalı kek yiyip, şarap içebilirsin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And then we come back and I get serious about my political dream. Sonra da geri dönüp politika hayallerimi gerçekleştirebiliriz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And then we adopt kids and we live in the house Sonra da evlatlık alıp, güzelleştirmek için... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
that you're gonna do such a fantastic job making beautiful. ...harikalar yaratacağın bu evde otururuz. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What do you think? Downside for you is you have to stand next to me Ne dersin? Senin açından olumsuz olan yanı ise yanımda durup... Blue Jasmine-1 2013 info-icon
and smile at photo ops when I throw my hat in the ring. ...şapkamı halkadan atıp geçirirken fotoğraflarda gülümsemek. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
So you're saying you love me. Can't you tell? Yani beni sevdiğini,söylüyorsun. Anlaşılmıyor mu? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I hope I didn't cause you to become ill over the prospect of being my wife. Umarım karım olma fikriyle kendini kötü hissetmene sebep olmamışımdır. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You know, sometimes I get these headaches. Bazen başıma ağrı saplanıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You always take Xanax for a headache? Her zaman baş ağrın için Xanax mı alırsın? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'll admit, my heart's beating a little fast. Yeah. Ooh, your hands are shaking. İtiraf ediyorum, kalbim biraz hızlı atıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I wanted you to want me and now you do. Beni istemeni istiyordum ve şimdi istiyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Have a nice day. You got it? Okay, I'll take that. İyi günler. Tuttunuz mu? Tamam, onu ben alayım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What are you doing here? You know why I'm here. Burada ne yapıyorsun? Neden burada olduğumu biliyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I told you not to bother me. You're sleeping with Al. Beni rahatsız etmemeni söylemiştin. Al denen herifle yattığını biliyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You're not gonna make a fool out of me. Beni aptal yerine koymayacaksın. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Chili, this is not the place to discuss this, okay? Chili, burası tartışacak yer değil, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Sir, is there a problem? Sorry. Bayım, bir sorun mu var? Özür dilerim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, there's no problem. Hayır, sorun yok. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Ginger, Ginger, I love you. Ginger, what's going on? Ginger, Ginger, seni seviyorum. Ginger, ne oluyor? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
No, I just need a... Just need a break from everything to think. Hayır, sadece...sadece düşünmek için zamana ihtiyacım var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
All right, look, I blame this on Jasmine. No, she's just looking out for me. Tamam, bak, bu Jasmine'in suçu. Hayır, o sadece beni düşünüyordu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Look, I'm not gonna lie to you, okay? I don't like her. Bak, sana yalan söylemeyeceğim, tamam mı? Ondan hoşlanmıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You meant nothing to her until she needed you. Sana ihtiyacı olana kadar onun için hiçbir şeydin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm working, Chili. I'm nuts about you, Ging. Çalışıyorum, Chili. Senin için deli oluyorum, Ging. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm nuts about you. We're gonna do all these things together, big things. Senin için deli oluyorum. Birlikte yapacağımız bir sürü şey var, büyük şeyler. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What great things, huh? You're a grease monkey. Hangi harika şeyler, ha? Araba tamircisisin. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
And I'll be bagging groceries all my life. She's cuckoo, baby. She talks to herself. Ben de hayatım boyunca poşet dolduracağım. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You told me that yourself. I need space. Bunu sen söylemiştin. Mesafeye ihtiyacım var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Just give me some space, okay? Bana biraz mesafe ver, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I'm a nervous wreck. Oh, for chrissake. Sinirlerim harap oldu. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I can't get you off of my head. Seni kafamdan çıkaramıyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Stop it. Will you stop crying? There's people around. Kes şunu. Ağlamayı keser misin? Etrafta insanlar var. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I don't know what I'm gonna do without you. Sensiz ne yapacağımı bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Oh, my God. I don't. Aman Tanrım. Bilmiyorum. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Stop it. Stop it, please. I got this, okay? Durdur şunu. Durdur şunu, lütfen. Hallettim, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Would you like to sit in my office? No. But I appreciate it. Ofisimde oturmak ister misin? Hayır ama teşekkür ederim. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Look, who's this guy, Al? Bak, kim bu Al denen herif? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
What does he do? You know what he doesn't do? Ne iş yapar? Ne yapmadığını biliyor musun? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He doesn't make scenes where I work in public. Çalıştığım yerde insanların içinde olay çıkarmıyor. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
Come on, brother. Would you like a Kleenex? Hadi ama kardeşim. Selpak ister misin? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
I love her so much. It's okay. There's nothing to see, okay? Onu çok seviyorum. Sorun yok. Görecek bir şey yok, tamam mı? Blue Jasmine-1 2013 info-icon
You seem up. Mutlu görünüyorsun. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
He's taking me to pick out an engagement ring tomorrow. Yarın nişan yüzüğümüzü seçmeye götürüyor beni. Blue Jasmine-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8206
  • 8207
  • 8208
  • 8209
  • 8210
  • 8211
  • 8212
  • 8213
  • 8214
  • 8215
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact