Search
English Turkish Sentence Translations Page 8377
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, you... you can go jump in a fucking lake. | Evet. Gidip bir göle atlayabilirsiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Why is the money cold? | Para niye soğuk? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
İt was in my pocket. You walked here? | Cebimdeydi. Yürüyerek mi geldin? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I let Jimmy go. | Jimmy'yi kovdum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's time he struck out on his own. | Artık kendi başına yol olmasının zamanı geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe it'll be good for him, | Belki de sert çıkman... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
toughen him up a little bit. | ...onun hayrına olur. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Pour me one of those cognacs, will you? | Bana da konyak koysana. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fuckin' indigestion. | Siktiğimin hazımsızlığı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You and me both. Stomach's been killing me. | Bende de var. Midem beni mahvediyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So what do you hear from Trenton? | Trenton'dan ne duydun bakalım? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Senator edge is coming down, | Senatör Edge gelecekmiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Frank Hague too from Jersey city, | Jersey'den Frank Hague ile birlikte. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
for my birthday. | Doğum günüm için. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Oh Jesus. | Tanrım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A grown man still throwing himself birthdays. | Koskoca adam hâlâ doğum günü partisi veriyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Does that mean I should cancel your cooze for the night? | Senin parti fahişeni iptal etmem gerektiği anlamına mı geliyor? Aynen öyle. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm hoping to pin edge down on that road appropriation money. | Yol ödenek miktarı konusunu netleştirmek istiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You should horse trade. The election's coming up. | Çok iyi pazarlık etmelisin. Seçimler yaklaşıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's got his eye on Washington. | Adamın Washington'da gözü var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I think he can go all the way. | Bence sonuna kadar gidebilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
God knows the ladies like him. Yeah. | Tanrı biliyor ki kadınlar da onu seviyor. Evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That could be a lot of goddamn votes. That's a frightening thought. | Oyları tavan yapacak. Korkutucu bir düşünce. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, a vote's a vote, isn't it? | Bir oy bir oydur ama, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Louanne. | Louanne. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Louanne? | Louanne? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
God damn it. | Hay Allah. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Jesus. What the hell are you doing back there? | Tanrı aşkına. Ne haltlar yiyorsun içeride? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fixing your supper, commodore... | Yemek yapıyorum Amiral. Bu zili duyduğunda kıçını kaldırıp geleceksin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Do you understand that? Yes, sir. | Anladın mı? Evet, efendim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Is there something I could do for you? | Yapabileceğim bir şey var mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I want you to tell Mr. Thompson here | Bay Thompson'a Milletler Cemiyeti hakkındaki görüşlerini aktarmanı istiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Beg pardon? | Anlamadım? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Tell Mr. Thompson what your thoughts are | Bay Thompson'a Milletler Cemiyeti hakkında ne düşündüğünü söyle. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Big meeting there last week, right? | Geçen hafta büyük bir toplantı vardı, değil mi? Paris'te. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what that is, sir. | Dediğinizin ne olduğunu bilmiyorum efendim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, how do you feel about the Harriday act? | Harriday Yasası hakkında ne düşünüyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Holiday? Harriday. | Holiday mi? Harriday? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Allows banks to operate through subsidiaries. | Bankalara yardımcı kuruluşlar üzerinden çalışma izni veren yasa. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, commodore, | Üzgünüm Amiral. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm not versed in these matters. | Bu konularda bilgili değilim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Of course she isn't. She empties my pisspot. | Elbette değil. Lazımlığımı temizleyen biri. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's your woman's vote. | İşte kadının oyu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We now take you to feudal Japan! | Şimdi de sizi Japonya'nın derebeylik zamanlarına götürüyoruz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Come on, come on! Aw, Jesus. | Hadi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What are you waiting for! That's us. | Sıra bizde Ne bekliyorsunuz? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The cue's coming. Come on, let's go. | İşaret geldi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
İt happens every time. Yeah. | Bu çok sık oluyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"My dearest rose, | Benim canım Rose'um. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I trust and pray to our lord | "Tanrı'ya bu mektubun seni... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that this missive finds you well | ...sağlıkta ve sıhhatte bulması için dua ediyor ve ona inanıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Important agency business | Teşkilatın önemli işleri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
keeps me from home, | ...beni evimden uzak tutuyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
for how much longer I cannot say. | Daha ne kadar sürecek bilmiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Please see to it | Lütfen... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that you run the faucets at least twice a day, | ...günde en az iki kere vanaları açıp kapa. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
as the winter weather can cause the pipes to crack. | Çünkü kışın gelmesiyle soğuklar boruları çatlatabilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your devoted husband, | Seni seven kocan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nelson." | ...Nelson" | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Shoe. | Çıktı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You know, you oughtta grow a mustache. | Bence bıyık bırakmalısın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Like Douglas Fairbanks. | Douglas Fairbanks gibi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Douglas Fairbanks belongs in snake alley | Douglas Fairbanks'ın yeri diğer hanım evlâtlarıyla birlikte Snake Alley. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You ask me, he's all man. | Bana sorarsan o tam bir erkek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He's starring in "the mark of Zorro." | Mark of Zorro'da oynuyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll put that on my list. | Yapılacaklar listeme yazarım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now? She says she must see you. | Bu saatte mi? Sizinle görüşmek zorundaymış. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Who's Mrs. Schroeder? | Bayan Schroeder kim? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Just wait in the car with Eddie. | Eddie'yle arabada bekle. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Schroeder, what a surprise. | Bayan Schroeder, ne güzel sürpriz. 5 kaburga kırığı var, burnu kırılmış, çenesi çatlamış. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. I know it's late. | Kusura bakmayın. Vakit geç oldu, biliyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's nearly midnight. Where are your children? | Neredeyse gece yarısı. Çocuklarınız nerede? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
They're with a neighbor. | Komşuya bıraktım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Shall we? | Buyurun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Here, have a seat. | Oturun lütfen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Thompson, I apologize, | Bay Thompson, çok özür dilerim... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but I need to return this. | ...ama bunu iade etmeliyim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, that certainly could have waited till tomorrow. | Yarına kadar bekleyebilirdi ama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No, it couldn't. | Hayır, bekleyemezdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That money... | O para... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what it is, what it's for. | Ne olduğunu, ne için olduğunu bilmiyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It was weighing too heavily on my conscience. | Vicdanıma ters bir durum ayrıca. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Your conscience? | Vicdanınıza mı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, why should it do that? | Peki neden? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
With my husband gone... | Kocam öldü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I understand what you're going through, | Neler yaşadığınızı anlıyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
whatever the circumstances. | Nasıl bir durumda olduğunuzu da. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Was she very young, your wife? | Karınız da gençken mi vefat etti? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yes, she was. | Evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
28. | 28 yaşında. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
She was a beautiful loving woman. | Çok güzel ve sevgi dolu bir kadındı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'll keep her in my prayers. | Onun için dua edeceğim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When I came to you for help, | Sizden yardım istemeye geldiğimde... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
it was only to ask for employment for my husband. | ...tek isteğim kocam için bir işti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I was a parlormaid back in Ireland. | Ben İrlanda'da hizmetçilik yapardım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
With these soft hand | Bu narin ellerle mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
my point is I wasn't seeking alms. | Sözüm o ki benim istediğim sadaka değildi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
But we're christians. That was the charitable thing. | Ama bizler dinine bağlı insanlarız. Bunu hayırseverlik olarak görün. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Charity degrades those who receive it | Sadaka, alanı küçük düşürür... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and hardens those who dispense it. | ...dağıtanı da yükseltir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |