Search
English Turkish Sentence Translations Page 8393
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it is now my great pleasure | ...sizlere Bayan Margaret Schroeder'u takdim etmek benim için büyük zevk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mayor Bacharach. | Teşekkürler, Başkan Bacharach. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And thank you, ladies. | Sizlere de teşekkürler hanımlar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You will surely be missed. | Emin olun özleneceksiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When I was first asked to speak to you today, | İlk kez bugün konuşmam istendiğinde... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I confess I was at once | ...koltuklarımın kabardığını ve dehşete düştüğümü itiraf etmeliyim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Surely an immigrant to this great country, | Bu harika ülkeye göçmen olarak gelmiş... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
a former parlor maid, could have little | ...eski bir hizmetçi, politik bir söyleme... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
to contribute to political discourse. | ...katkıda bulunacaktı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
But when I heard I was to speak | Edward Bader'ın başkanlığını desteklemek için konuşacağımı duyduğumda... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I put my trepidations aside | ...heyecanımı bir kenara bıraktım... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and decided to speak to you from the heart. | ...ve sizlere içten bir konuşma yapmaya karar verdim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I first met Mr. Bader socially | Bay Bader'ı ilk kez şehrin en büyük inşaat firmasının başı olarak tanıdım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Bader is quite literally a builder, | Bay Bader tam anlamıyla bir mimar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
a man of great vision. | ...ve harika bir öngörüye sahip. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where other men see an empty lot, | Başkalarının boş arsa olarak gördüğü bir yeri o, hastane olarak görür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Where other men see an overgrown field, | Başkalarının kocaman arazi olarak gördüğü bir yeri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
he sees a school for our children. | ...o, çocuklarımız için okul olarak görür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And most importantly perhaps, | Belki de en önemlisi... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
where other men see shopgirls and chambermaids, | ...başkalarının satış elemanı ve kat hizmetlisi olarak gördüğü kişileri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Edward Bader sees voters. | ...Edward Bader seçmen olarak görür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
( Applause ) | Benim için her zaman bir zevk. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, our newly gained right | Hanımlar, yeni kazanılmış hakkımız... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
also comes with great responsibility, | ...aynı zamanda sorumluluğu da beraberinde getirir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
a duty to use our power wisely, | Gücümüzü akıllıca kullanmak, vatandaşlarımızın isteklerini... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
to elect men to office... worthy men | ...ilk iş edinecek, yerini hak eden kişileri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
who will put the interest of our citizens first. | ...başkanlığa getirmek için bir görevdir bu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
With us as a foundation, women voters, | Biz kadın seçmenler sayesinde... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
our new Mayor can do great things for Atlantic City. | ...yeni başkanımız Atlantic City için harika şeyler yapabilir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And who better to start with that foundation | Bir şeylerin mimarı olan birinden başka kim seçilebilir peki sayemizde? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, I give you | Hanımlar, karşınızda bir sonraki belediye başkanımız Bay Edward Bader. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was wonderful. | Harikaydı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Mrs. Schroeder, | Bu heyecan verici takdim için teşekkür ederim Bayan Schroeder. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, I could not be more pleased than I am right now | Hanımlar, şu an aranızda olup, sizleri muazzam demokrasimizin... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
to join you here today | ...değerli üyeleri olarak selamlamaktan... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
as meaningful partners in our great democracy. | ...daha mutlu bir anda düşünemiyorum kendimi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When I was approached to be part of this republican ticket, | Bu cumhuriyetçi parti programının bir parçası olduğumda... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I was not only humbled | ...kibrimi kırmakla yetinmeyip... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but excited to continue my work | ...Atlantic City'nin erkekleri, kadınları ve çocukları için işimi coşkuyla devam ettirdim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
...Enjoy yourself there. | Sana iyi eğlenceler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We'll have some drinks. | Bir şeyler içeriz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Torrio. | Bay Torrio. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Wherever you tell me. | Siz nereye gitmemi isterseniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm here to apologize. | Özür dilemeye geldim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The joke, the cigarette load... | O sigara şakası... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was stupid. | Aptalcaydı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You can't do that shit no more. | O gerzekliği artık yapamazsın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You know, | Seni Brooklyn'e bir sebepten ötürü getirdim evlat. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I thought I saw something in you. | Sende bir şeyler gördüğümü sanmıştım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
A fella like guzik... | Guzik gibi biri... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Three years ago he's running a cathouse. | 3 yıl önce genelev işletiyordu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now look at him today. | Şimdi nereye geldi bir bak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You could learn something from these Jews. | O Yahudilerden bir şeyler öğrenebilirsin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The brewery there... | Bira fabrikası var ya... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I hear they're looking for help. | Yardım gerekiyormuş diye duydum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
His distribution's out of whack. | Dağıtımda bir düzen oturtamadılar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The fella in there now has got it all screwed up. | Oradaki çocuk her şeyi berbat etmiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I can fix it. | Belki ben düzeltirim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No more monkey business, al. | Artık düzenbazlık yok, Al. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Finito. | Bitti. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I hear you, Mr. Torrio. | Anlıyorum, Bay Torrio. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
All's I'm asking for is a chance. | Tek istediğim bir şans. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm ready to be responsible for my actions. | Yaptıklarımdan sorumlu tutulmaya hazırım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
22 year I know Nucky Thompson, | Nucky Thompson'ı 22 yıldır tanırım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
back when the commodore had this town. | Amiralin bu şehri yönettiği zamandan beri. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I ran the dice game here in chicken bone beach. | Burada, Chicken Bone Sahili'nde barbut oynattım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nucky made the commodore collection. | Nucky amiralin tahsilatlarını yapardı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Then one day I seen the commodore himself... | Sonra bir gün amiralin kendisini... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
a parade here for Mr. Booker T. Washington, | ...burada Bay Booker T. Washington için yapılan bir törende gördüm. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"Chalky," he say, "I got bad news. | "Chalky" dedi. "Haberler kötü." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Now on you got to pay me 7% of what you been making." | "Artık bana kazandığının %7'sini ödemek zorundasın." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"7%?" I say. | "%7 mi?" dedim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"I been paying Nucky 12 long for three years now." | "Nucky'ye 3 senedir %12 ödüyorum ." | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
( Laughs ) Real prick that guy Thompson, huh? | Şu Thompson tam bir puşt, değil mi? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's putting it kindly, son. | Az bile dedin evlat. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He was skimming off the top. Yes. | Kaymağını kendine ayırıyormuş. Evet. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Thank you.I get it. | Sağ ol. Anladık. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Well, I hope his reputation precedes him, | Nâmı kendisini aşmıştır diye umuyorum... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but Mr. Rothstein doesn't do business like that. | ...ama Bay Rothstein böyle çalışmaz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Chiseling your partners... it's short sighted. | Ortaklarını kazıklamak kıt görüşlülüktür. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
We're looking to the future. These stills, | Biz geleceğe bakıyoruz. Bu şişelediğiniz... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
this piss water you're bottling... | ...sidik gibi şey... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Don't get me wrong, it's fine for some people, | Yanlış anlamayın, bazılarına güzel gelebilir... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
but we're looking for the real stuff. | ...biz içkinin hasını arıyoruz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Can you part with 500 cases a month? | Ayda 500 kasa sağlayabilir misiniz? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You know I can, | Yapabileceğimi biliyorsunuz Bay Lewis. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
No offense. | Alınmayın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That was before Mr. Doyle here told us how unhappy you were. | Bu, Bay Doyle'un durumdan ne kadar rahatsız olduğunuzu söylemeden önceydi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, now that we know, you'll be our contact down in Atlantic City. | Evet, Atlantic City'deki bağlantımız siz olduğunuza göre... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Play your cards right... you can buy a packard | Kozlarınızı doğru oynarsanız, haftanın her günü bir Packard alabilirsiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Tomorrow late we'll send trucks. | Yarın kamyonları göndeririz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The money too. | Parayı da. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What about Nucky? | Nucky ne olacak? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fuck him. | Siktir et onu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
By which he means | Demek istediği... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
you're under the wing of Arnold Rothstein now. | ...artık Arnold Rothstein'in kanatları altındasınız. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Mickey: New York life don't offer protection that good. | New York'ta koruma işleri o kadar da iyi değildir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
One more thing: | Bir şey daha. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How do you know I drive a packard? | Packard'ım olduğunu nereden biliyorsunuz? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I stopped by the hospital. They said you'd already left. | Hastaneye uğradım. Çoktan ayrıldığını söylediler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |