Search
English Turkish Sentence Translations Page 8395
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm dying, boy. Where are you going? | Ölüyorum evlât. Nereye gidiyorsun? 1 | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm not quite sure what you're getting at, sweetie. | Nereye varmaya çalıştığını anlamıyorum güzelim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This morning I found this in his house | Bu sabah bunu, evde mutfağa saklanmış halde budum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Half the team is indicted. What do you propose? | Takımın yarısına dava açıldı. Ne öneriyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Come here to Chicago. I want you to think hard | Buraya, Chicago'ya gel. Bu şehirde sana yardım edebilecek... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There are four more brothers plus Luciano. | Luciano da dahil olmak üzere dört kardeş daha var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
How are we supposed to get to them now? | Onlara nasıl ulaşacağız? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Pack lightly. We'll meet here. | Yanına az eşya al. Burada buluşacağız. Dittrich'ler nerede? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Snuck out yesterday, dead of night. | Dün gecenin köründe sessizce gittiler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fletcher gets elected. You're telling me? | Fletcher seçiliyor. Bunu bana mı söylüyorsun? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
This is my life on the line! | Söz konusu olan benim hayatım! | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm making a change. Eli's out? | Bir değişiklik yapıyorum. Eli istifa mı etti? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Deputy Halloran, the star is yours to wear, if you'll honor us so. | Şerif Yardımcısı Halloran, bu onuru bize bahşederseniz yıldız sizindir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Sure I will. | Elbette. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I need men I can trust. | Güvenebileceğim adamlara ihtiyacım var. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You can trust me, God damn it. | Lanet olsun, bana güvenebilirsiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What do I have to do to convince you? | Sizi ikna etmek için ne yapmam gerekiyor? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Look, what do you expect me... | Benden ne bekliyorsun... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I won't have another child. | Başka bir çocuk istemiyorum. Bu senin vereceğin bir karar değil. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What purpose did it serve to make me a widow? | Hangi amaç uğruna beni bir dul bıraktın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I have not lost one second of sleep over what was done. | Yapılan şey yüzünden bir gıdım uykum kaçmadı. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Neither have you. | Senin için de geçerli. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
When I came back... They had disappeared. | Geri döndüğümde... Gitmişlerdi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"To Carthage then I came, | "Sonra geldim Kartaca’ya | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
where a cauldron of unholy loves | Kutsal olmayan aşkların kazanı şakıdı kulaklarımda” | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Those are the words of Saint Augustine | Bunlar Aziz Augustine'in 1500 yıl önce yazdığı sözler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
His road to the lord was an arduous one | Onun Tanrı'ya giden yolu birçok engelle dolu çetin bir yoldu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
In Carthage, Carthage by the sea, | Kartaca'da, denize nazır Kartaca'da | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
he found a city devoted to appetite, | Bir şehir bulmuş, şehvete düşkün | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
to pleasure, to the temptations | Sefaya, günaha meyilli | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
that keep us from our better selves. | Bütün pisliğe, insanı insanlıktan çıkaran | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And in that place he did succumb | Direnememiş o da kendisine vaat edilene | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
He did succumb. | Boyun eğmiş. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Gentlemen, Atlantic City | Beyler, Atlantic City... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
is the grandchild of that vanished metropolis. | ...o yolunu kaybetmiş şehrin yeni varisidir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Should you aspire to replace me here, | Buraya makamıma atanmak üzere geldiniz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and should supervisor Elliot accept you, | Amirim Elliot tarafından da kabul görülürseniz... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
you will be bribed, coerced | ...rüşvete ve baskıya maruz kalacak... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and tempted on a daily basis. | ...ve birçok şeyle baştan çıkarılacaksınız. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Bring on the dancing girls. | Dansçı kızları getirin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My partner, Agent Eric Sebso, | Ortağım Ajan Eric Sebso... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
died in the line of duty of a heart attack. | ...görev sırasında kalp krizinden öldü. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I will not have his memory sullied | Çocuksu esprilerle onun anısına leke sürülmesine izin vermem. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The supervisor will review your applications. | Amir başvurularınızı değerlendirecek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Nelson, I wish you'd reconsider. | Nelson, umarım yeniden düşünürsün. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing here for me, sir. | Burada benim için bir şey kalmadı efendim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Did you see this? | Gördünüz mü? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Buy them drinks, promise them jobs, | Onlara içki ısmarlayın, iş vaadinde bulunun... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
do whatever you need to do to get your people to vote. | Oy alabilmek için elinizden geleni yapın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And once they do, send them over to my ward and have them vote again. | Sonra benim bölgeme gönderin, tekrar oy vermelerini sağlayalım. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I still say replacing Eli was a mistake. | Hâlâ Eli'ın yerine bir başkasını getirmenin bir hata olduğunu düşünüyorum. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What "still"? You never said a word about it. | Ne demek "hâlâ"? Daha önce tek kelime bile etmedin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I want a big turnout Tuesday, | Salı günü büyük bir katılım bekliyorum... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
men and women alike. | ...hem erkekler hem de kadınlar olmak üzere. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hell, Nuck, you'll even get spooks. | Nuck, senin bile tüylerin ürperecek. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The fuck you just say? What? | Az önce ne dedin lan sen? Ne? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I got my clerk combing the obituaries. He's writing down names. | Kâtibim ölüm ilanlarını tarıyor. İsimleri not alıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Yet another Atlantic City politician elected by dead people. | Ölüler tarafından seçilen başka bir Atlantic City yöneticisi daha. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
It's Halloween, Ed. Get in the spirit. | Cadılar Bayramı'ndayız Ed. O ruhu yakala. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Talk about your absentee ballots. | Hazır bulunmayan seçmenler diyorsun. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I hope you're half as amusing | Umarım hepiniz oy isteme konuşmanızda da bu kadar neşeli olursunuz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Hey, come on. | Hadi gel. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Let's go for a walk, guys. | Gelin yürüyüşe çıkalım beyler. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Let's go blow the stink off this place. | Kötü hava dağılsın biraz. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I've been approached by the other side. | Diğer tarafla temasa geçtim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Fletcher and them other democrats... | Fletcher ve diğer demokratlar... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
They paint a nice, pretty picture how it's gonna be | Eğer seçim günü desteğimi onlara verirsem... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
if I throw my weight behind them come election day. | ...çok net bir zaferle ayrılacaklar. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And savvy businessman Chalky White believes them. | Demek bilge iş adamı Chalky White'ın onlara inancı tam. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Savvy businessman Chalky White | Demek bilge iş adamı Chalky White onlara inancının tam olduğunu söylüyor... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
then he pocket their money. | ...ve paralarını cebine atıyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I take it that means you're sticking with me? | Sanırım bundan yanımda olacağını çıkartabilirim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Some recognition for my loyalty would be nice. | Sadakatimin aklının bir köşesinde olması her zaman iyidir. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You realize you put the bite on me every election? | Beni her seçimde söğüşlemeyi huy edindiğinin farkında mısın? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Except this time | Bu sefer hariç. Bu sefer gerçekten de kaybedebilirsin. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
What'd you have in mind? | Şunun adını koy. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
10 grand, a new car. | 10 bin, yeni bir araba. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And an invitation to that victory party down at Babette's. | Ve Babette'ki kutlamaya bir davetiye. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That last part's a tall order, Chalky. | İşte o sonuncusu biraz zor be Chalky. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
So is delivering 100% of that colored vote. | İşin ucunda zenci oylarının hepsi var ama. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
"Upon that night, when fairies light | O gece yarısında, periler ışıldadığında | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
beneath the moon's pale beams; | Ay'ın solgun ışığının altında | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
there, up the cove, they stray and rove | Bakın, oradalar Aylak aylak dolaşmaktalar | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
and haunt the Halloween." | Cadılar Bayramı hortlakları | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Boo! | Böö! 1 | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
More, mama. | Biraz daha, anne. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's all for now. I need to finish the cake. | Şimdilik bu kadar. Pastayı bitirmem gerekiyor. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You go and wash your hands, please. | Gidip ellerini yıka lütfen. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
And you help your sister. | Sen de kız kardeşine yardım et. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
The poem... Was that Frost? | Şiir... Frost'tan mıydı? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Robert Burns. | Robert Burns idi. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
My nana would read it each year on All Hallows Eve. | Ninem bana her sene Cadılar Bayramı Arife'sinde okurdu. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Will they recite it tonight in the churchyard? | Bugün mü okunacak? Kilise avlusunda? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That's more of a religious service | Daha çok ölülerin ruhuna okunacak bir duadan ibaret olacak. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
You catholics certainly have a flair for the dramatic. | Siz katoliklerin her şeyi dramatikleştirmede üzerinize yok. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
That we do. | Haklısın. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Have you thought about where you'll go | Salı gününden sonra nereye gideceğini düşündün mü? | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I hate to put you out, but I'm sure | Seni sokakta bırakmaktan nefret ediyorum ama... | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
Warren will send for us as soon as he wins the election. | Warren seçimi kazanır kazanmaz bizi yanına çağıracaktır. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |
I'm considering margate. | Margate'e giderim diyorum. Mağazalardan birinde çalışabilirim. | Boardwalk Empire-1 | 2009 | ![]() |