Search
English Turkish Sentence Translations Page 8493
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Omar! Omar! | Omar! Omar! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
SKlP: Let's go! Go, go, go! | Gidelim! Haydi, haydi, haydi! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
This is Roger Ferris. I need an ambulance. | Ben Roger Ferris. Bir ambulans istiyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
HOFFMAN: Sadiki is dead. | Sadiki öldü. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I didn't kill him, buddy. | Onu ben öldürmedim dostum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I know you didn't, Ed. | Senin öldürmediğini biliyorum Ed. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Oh, buddy. Buddy, that's just not constructive. Okay?. | Dostum. Dostum bu hiç yapıcı değil. Tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Then what is?. Doing exactly what you're doing. | Yapıcı olan ne peki? Yaptığın şeye aynen devam etmek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And how are you measuring that?. By how much closer you've gotten to Al Saleem?. | Bunu nasıl ölçüyorsun? Al Saleem'e ne kadar yakınlaştığına bakarak mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I bet you heard a shitload of chatter, then it stopped, didn't it?. | Bahse girerim dünya kadar mesaj gelmiştir ve sonra durmuştur, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, then where is Al Saleem? | Nerede peki Al Saleem? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hm?. Ferris. | Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You know what?. I've had it. | Biliyor musun? Bu bana yetti artık. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I've had it. I can't do this anymore. | Yetti artık. Daha fazla yapamayacağım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, you just get yourself a couple of hours' sleep. | Şimdi git ve birkaç saat güzel bir uyku çek... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And call me when you're thinking straight. | ...sonra daha sağlıklı düşünebildiğinde beni ara. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You know what?. I am thinking straight. You're not, all right?. | Şu anda da sağlıklı düşünebiliyorum. Düşünemeyen sensin, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You can't, because you're a million fucking miles away. | Düşünemiyorsun çünkü milyonlarca kilometre uzaktasın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm here, Ed, every day. | Ben buradayım Ed, hem de hergün... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And I see the unnecessary travesties of this war... | ...ve bu savaşın bütün adaletsizliklerini görüyorum... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...that the rest of you backstabbing political fucking bureaucrats... | Siz içten pazarlıklı adi siyasî bürokratlar... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...only look at pictures of. | ...sadece resimlerini görüyorsunuz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So don't you dare tell me I am not fucking thinking straight! | O yüzden sakın bana sağlıklı düşünemediğimi söylemeye kalkma! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
This is not working, all right?. | Bu, işe yaramıyor, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's not working. I'm out. | İşe yaramıyor. Ben bırakıyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ferris?. | Ferris? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I should pack. | Toplanmam gerek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Move the fucking car! | Çek şu lanet arabanı! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Where's Marwan?. Marwan?. MARWAN: Mr. Ferris. | Marwan nerede? Marwan? Bay Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Please. | Lütfen. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Please, please. I just need a moment of his time, all right?. | Lütfen. Lütfen. Bana onunla sadece bir dakika verin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Please?. | Lütfen? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Please excuse me. | Bana izin verir misin lütfen? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What is it?. | Ne oldu? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I invented Omar Sadiki. | Omar Sadiki'yi ben yarattım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It was my operation. He is not a jihadist, all right?. | Benim operasyonumdu. Cihat destekçisi falan değil, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I moved him around, I moved money around, and then I lost him. | Onu ben dolaştırdım, parayı ben transfer ettim ve sonra onu kaybettim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That is impossible. Why?. | Bu imkânsız. Neden? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Because it will mean that you sat in my office and you lied to my face. | Çünkü o zaman ofisimde karşıma geçip suratıma karşı yalan söyledin demektir. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hani, I promise I will share all the information with you, all right?. | Hani, seninle bütün bildiklerimi paylaşacağım, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But they have kidnapped a friend of mine in order to get to me. | Ama beni ele geçirmek için bir arkadaşımı kaçırdılar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, you know exactly who I'm talking about, Hani. | Kimden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun, Hani. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Please, they're gonna execute her, all right?. | Lütfen. Onu idam edecekler, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Please, help me broker a deal, her for me. | Lütfen, onlarla bir anlaşma yapmama yardım et, bana yardım et. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I will not help you. | Sana yardım etmeyeceğim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The answer is no. Please, Hani. | Cevabım hayır. Lütfen Hani. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Hani. Hani! | Hani. Hani! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You should've told me about the girl. We could've watched her. | Bana kızdan bahsetmeliydin. Onu izletirdik. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They left the phone. I know how this goes. | Telefonu evde bırakmışlar. Devamını biliyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They've got Aisha and they want someone. | Aisha'yı aldılar ama başkasını istiyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
lf she's alive. She has to be alive, right?. | Tabii hayattaysa. Hayatta olmak zorunda, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, she's probably alive. At least, they want you to think so. | Muhtemelen hayattadır. En azından öyle düşünmeni isterler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That's the good part. And what's the bad part?. | İşin iyi kısmı bu. Kötü kısmı ne? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They know about you. | Seni biliyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They know you work for the agency. That tells me two things. | CIA için çalıştığını biliyorlar. Bu bana iki şey anlatıyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
One, the people that have Aisha are running the show... | Birincisi, Aisha'yı elinde tutanlar, gösteriyi onlar yönetiyor... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...so they're close to Al Saleem. | ...yani Al Saleem'e yakın adamlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Two, they have learned enough from Aisha to know she's your pal. | İkincisi, adamlar Aisha'nın arkadaşın olduğunu bilecek kadar senin hakkında bilgi sahibi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
She's been interrogated. Goddamn it. | Kızı sorgulamışlardır. Lanet olsun. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You cannot take this to Hani, right?. Right. Right. | Bunu Hani'ye götüremezsin, değil mi? Evet, evet. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Does that mean you already have?. Yes. Yes, sir, I have. | Zaten götürdün, değil mi? Evet efendim, götürdüm. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Why would you do that?. | Neden böyle bir şey yaptın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I have to trust everyone I can right now. | Şu an, güvenebileceğim herkese güvenmek zorundayım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All you gotta do is trust me. | Tek yapman gereken bana güvenmek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What'd he say?. He said, "Ma 'alesh. " | Ne dedi? Hayır dedi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Because I lied to him, he's not gonna help. | Ona yalan söylediğim için bana yardım etmeyecek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Okay. We set this up, we're gonna do it right. | Tamam, bunu ayarlayıp her şeyi doğru yapacağız. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's not just about you and your girlfriend. All right. | Konu sadece kız arkadaşın değil. Tamam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: This is Roger Ferris. Will you put Aisha on the phone?. | Ben Roger Feris. Telefonu Aisha'ya verir misiniz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Okay, mister. Thanks God you are calling. | Tamam efendim. Çok şükür sonunda aradınız. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I have a question to make sure you are you. Please. | Siz olduğunuzdan emin olmak için bir soru sormam gerek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Where do you meet Miss Aisha first time? | Bayan Aisha'yla ilk nerede tanıştınız? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: A t a medical clinic in Amman. She's a nurse. | Amman'da bir klinikte. O bir hemşire. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Where do you take Miss Aisha for dinner first time? | Bayan Aisha'yı ilk yemeğe nereye götürdünüz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Go, go. | Yürü. Yürü. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I didn't. She invited me to her apartment for dinner. | Götürmedim. Beni evine yemeğe davet etti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Did you bring anything? | Bir şey götürdünüz mü? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: I did. | Evet. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A dessert pastry. | Hamur işi bir tatlı götürdüm. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If you want to see Miss Aisha, you must go where I say. | Bayan Aisha'yı görmek istiyorsanız, dediğim yere gitmelisiniz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Trade you for her. No trick or Miss Aisha will die. | Onun yerine siz. Oyun yok, yoksa Bayan Aisha ölür. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Tell me where I'm to go. | Nereye gideceğimi söyleyin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: I'll tell you where to go. | Nereye gideceğinizi söyleyeceğim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It is near the border. Highway 1 5. | Sınırın yakınında. 15 numaralı yol. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Between Al Saidi and Mahbrouk. | Al Saidi'yle Mahbrouk arasında. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That's where you go. Bye. | Oraya gideceksiniz. Güle güle. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
DRlVER: Passport. | Pasaport. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 1 : Bring up Pacman feed. | Pacman beslemesine geç. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 2: lncrease magnification eight time. | 8 kat yaklaştır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 1 : Eight time mag. | 8 kat yaklaştırıldı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 2: Enhance resolution. | Çözünürlüğü arttır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 3: Holding at mid altitude orbit, 1 2,500 | Orta yükseklikteki yörüngede dur, 12,500. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN [OVER RADlO] : Still holding for vector angle. | Vektör açısı bekleniyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN 2: Still holding for vector angle. MAN 1 : Switching over to SAR. | Vektör açısı bekleniyor. SAR'a geç. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Which one do you want us to follow?. | Hangisini izlememizi istiyorsunuz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Which one, sir?. | Hangisi efendim? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, buddy. | Affedersin dostum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Salaam, ClA. | Salaam, CIA. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I am not the sheik. | Şeyh ben değilim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The sheik, God praise him, is the sheik who always was. | Şeyh, Allah onu korusun, hep şeyh olan kişi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |