Search
English Turkish Sentence Translations Page 8492
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
At the very least, he bears examination by us. | En azından, ikimiz tarafından araştırılması gerek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Or by we. | Ya da bizim tarafımızdan. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Where'd you get these?. | Bunları nereden buldunuz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A friend in Saudi lntelligence. Mm. | Suudi istihbaratından bir arkadaştan. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Useful friend, huh?. | Faydalı bir arkadaşmış. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No, keep it. | Hayır, kalsın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I want you to have it. | Sende durmalarını istiyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We are partners. Allies, no?. | Biz ortağız. Müttefik, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Why would we not want to help each other?. | Neden birbirimize yardım etmek istemeyelim ki, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Right. Thank you. | Haklısın. Teşekkürler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS [ON PHONE] : Garland. GARLAND: Yeah? | Garland? Evet? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Pull up an Arabic keyboard and write down this message, you ready? | Arapça bir klavye bul ve şu metni yaz, hazır mısın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
In the name of Go No, you know what, strike that. | Allah katında... Hayır, sil onu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
In the name of God the merciful... | Bağışlayıcı Allah'ın katında... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...we praise our brothers who shall carry out... | ...incir bahçesinde bu kahramanca hareketi gerçekleştirecek olan... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...this heroic act in the fig orchard... | ...kardeşlerimizin başarıya ulaşmaları için dua ediyor... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and beg God to give us strength for our continuing struggle. | ...ve mücadelemizin devamında Allah'a bize güç vermesi için yalvarıyoruz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The time is at hand. All right?. | Zaman yaklaştı. Tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, that's absolutely delightful Arabic, but what the fuck is the fig orchard?. | Harika bir Arapça yazı oldu ama bu incir bahçesi de ne? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I can't let you in on that yet. Let's just say it's developing. | Sana şu an söyleyemem. Sadece geliştiriyorum diyelim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It'll create chatter... | Bir söylenti oluşacak... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...but it's gotta be big enough for Al Saleem, to get his attention. | ...ama Al Saleem'in dikkatini çekecek kadar büyük olacak. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it'll be big. | Gerçekten büyük olacak. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, send that off from Sadiki's fake e mail address... | Şimdi bunu Sadiki'nin sahte e posta adresinden gönder... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and we are in business. | ...ve operasyona başlayalım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Done. | Tamam. Oldu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN [OVER RADlO] : Advise when you're on the deck. | İndiğinde haber ver. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: Hello there, Mr. Sadiki. It's Brad Scanlon. | Merhaba Bay Sadiki. Ben Brad Scanlon. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm fine. Thanks so much for asking. But we've got a bit of a problem. | İyiyim, sorduğunuz için teşekkürler ama ufak bir sorunumuz var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You see, our chief engineer, who's based out of Ankara... | Ankara dışındaki bir şantiyede baş mühendisimiz... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...he's raised some issues about the insulation. | ...yalıtımla ilgili sorunlar olduğunu söyledi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I realize it's the same stuff that you use in Saudi Arabia... | Suudi Arabistan'da kullandığınız malzemenin aynısı olduğunu farkettim... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...but he's asked to meet with you immediately. | ...ama o sizinle hemen görüşmek istiyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm sorry, sir. He cannot fly up to see you. | Hayır, üzgünüm efendim. Sizin yanınıza uçamaz şu an... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And the only time he can meet is tomorrow afternoon. | ...ve müsait olduğu tek zaman yarın öğleden sonra... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But the good news is, we have a car ready to pick you up in about... | ...ama iyi haber şu ki, sizi yaklaşık altı saat içinde almak için hazır... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...oh, six hours, and a plane ticket to Turkey waiting for you at the airport. | ...bekleyen bir araba ve havaalanında size ayırtılmış bir Türkiye bileti var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm sorry, sir. First class was not available. | Hayır, üzgünüm efendim. First Class ayarlayamadık. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS [ON PHONE] : Ed, Sadiki just landed in Turkey. | Ed, Sadiki az önce Türkiye'ye indi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He's being met by one of our guys. | Bizim adamlardan biriyle buluşacak. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
An engineer to discuss business and to show him a good time. | Onunla iş konuşup iyi zaman geçirtecek bir mühendis. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All we need is to establish that he is there. | Tek ihtiyacımız olan, orada olduğunu belli etmesi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Mm hm. Now, the barracks at the base... | Üssün içindeki bütün barakalar... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...have been cleared out of all personnel. | ...personel tarafından boşaltıldı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Bodies from the morgue have been brought in. | Morgtan cesetler getirildi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
They'll be our so called casualties. | Bizim sözde kayıplarımız olacaklar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, Garland will send out a message from Sadiki hinting that a strike is prepared. | Garland, Sadiki'den bir saldırı olacağına dair bir mesaj gönderecek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And when the strike is done... | Ve saldırı olduğunda... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...he'll post another message taking responsibility for our little event. | ...bizim bu ufak olayımızın sorumluluğunu üstlenen başka bir mesaj gönderecek. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You got that?. Uh huh. | Anladın mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
After that... | Ondan sonra... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...hopefully a buzz of messages will then pass among jihadists' networks... | ...cihat örgütlerinin ağları arasında onlarca mesaj uçuşmaya başlayacak... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...announcing the Brothers of Awareness as a new player. | ...ve Vâkıf Kardeşler'in yeni bir oyuncu olarak geldiğini duyuracaklar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And our Sadiki as its leader. You got that?. | Sadiki'yi de lider olarak açıklayacaklar. Anladın mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All right, Ferris. Thank you. | Tamam Ferris. Teşekkürler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN [OVER RADlO] : Tony, you have a go. | Tony, başla. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
REPORTER 1 [ON TV] : We have a special report. | Bir son dakika gelişmesi: | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
A massive explosion has taken place in Incirlik, Turkey. | Türkiye'deki İncirlik üssünde büyük bir patlama oldu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
REPORTER 2: Officials have confirmed the target of the blast to be the U.S. Air Base... | Yetkililer, patlamanın hedefinin İncirlik'teki Amerikan Üssü olduğunu... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...at Incirlik, Turkey. The bomb ripped through the Bachelor Officers ' Quarters... | ...doğruladılar. Bomba, saat 3:00'da yönetim binasında patladı... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...at 3:00 this morning, quickly engulfing it in flames. | ...ve hemen bütün binayı alevler içinde bıraktı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
No one yet has claimed responsibility for the attack. | Şu ana kadar kimse saldırının sorumluluğunu üstlenmedi... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But terror experts are already speculating this is the work of a new... | ...ama terör uzmanları şimdiden bunun Amsterdam, Londra ve... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...much more sophisticated and much better financed offshoot of al Qaeda... | ...diğer Avrupa şehirlerinde bombalamalar yapan gruplardan daha karmaşık... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
... than that which is responsible for the bombings... | ...ve daha iyi finanse edilen, El Kaide'nin... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...in Amsterdam, London and other European cities. | ...yeni bir kolu olduğundan bahsediyorlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
In contrast to these recent bombings... | O bombalamaların aksine... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
... this is the first attack to occur on American property. | ...bu saldırı, Amerikan mülküne yapılan ilk sadırı oldu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The Pentagon... WOMAN: Honey. | Pentagon... Tatlım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
... will not release the names of the dead until notification of next of kin. | ...en yakın akrabalara bildirilmeden önce isimlerin açıklanmayacağını söyledi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We're also being told that there may never be a public announcement... | Ayrıca, muhtemelen kayıplar için resmi bir açıklamanın yapılmayacağı da... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...of the list of casualties since some of the men killed... | ...İncirlik üssünde gizli görev için bulunan kişiler olabileceği için... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...may have been stationed at Incirlik on classified missions. | ...yayılan söylentiler arasında. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Incirlik, which in Turkish means fig orchard, has served since September the 1 1 th... | Türkçe'de incir bahçesi anlamına gelen İncirlik, 11 Eylül'den beri... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...as a primary hub in the wars in Afghanistan and Iraq. | ...Afganistan ve Irak savaşlarında önemli bir üs olarak kullanılıyordu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All right, now send out the message taking credit. | Pekâlâ, şimdi sorumluluğu üstlenen mesajı gönder. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But make the responses go back to Sadiki's actual account. | Ama cevapların Sadiki'nin gerçek hesabına gitmesini sağla. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You got that? Okay. | Anladın mı? Tamam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I can't say it's been real, but you know what I mean. | Çok gerçekçi olduğunu söyleyemem ama demek istediğimi sen anladın. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
AL SALEEM [lN ARABlC] : | Bizim paramızı alan adam bu mu? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
SADlKl: | Affedersiniz. Hemen dönerim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
HOFFMAN [ON PHONE]: Hey there, little buddy. | Merhaba küçük dostum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well done. You did it. NSA 's picking up all kinds of chatter. | Aferin. Başardın. Ulusal Güvenlik Ajansı tüm konuşmaları topluyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Haven 't heard for years. | Yıllardır bu kadar bilgi toplamamıştı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
One voice on a world phone out of Vienna sounds a lot like Al Saleem himself. | Viyana'nın dışından edilen bir telefon Al Saleem'in sesine çok benziyordu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Saying something along the lines of, ""Who the damn heck is Omar Sadiki?"" | Birilerine, "Kim bu Allah'ın cezası Omar Sadiki?" diyordu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. Listen, I made a decision, Ed. I'm bringing him in. | Evet, evet. Dinle, bir karar verdim Ed. Onu yanımda getireceğim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Who? Omar Sadiki, that's who. | Kimi? Omar Sadiki'yi tabii ki. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Oh, come on. No, no, no. | Yapma ama. Hayır, hayır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
When they find him, they are gonna torture him and they are gonna kill him. | Onu bulduklarında işkence edip adamı öldürecekler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You gotta decide which side of the cross you're on. I need nailers, not hangers. | Çarmıhın ne tarafında olduğuna karar ver. Bana çivileyen lâzım, asan değil. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Decision's already done, Ed. I'm bringing him in. | Karar çoktan verildi Ed. Onu getiriyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ain't nobody innocent in this shit, Ferris. Okay?. | Bu bokta kimse masum değil Ferris. Tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Ferris. | Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: All right, don't move until I say, all right?. | Pekâlâ, ben söyleyene kadar sakın hareket etme, tamam mı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS [OVER RADlO] : You got me? | Beni duyuyor musun? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's Brad Scanlon. We need to have a conversation. Come on. | Ben Brad Scanlon. Konuşmamız gerek. Haydi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here?. | Sen ne arıyorsun burada? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Fuck! Omar! Omar, open the door! | Kahretsin! Omar! Omar, aç kapıyı! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Omar, listen to me! | Omar, dinle beni. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |