Search
English Turkish Sentence Translations Page 8494
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I am his servant. | Ben onun hizmetkârıyım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Where is the girl?. | Kız nerede? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Either you're trying to be clever... | Ya zeki olmaya çalışıyorsun... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...or someone has done to you what you so often do to them. | ...ya da birisi hep senin yaptığını sana yaptı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Lie. | Yalan söyledi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So you paid for me?. Hm?. | Beni almak için para mı verdin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Not as much as I would have. | Alacağımdan çok değil. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Such a bargain for such a catch as you. | Senin gibi bir rehine için iyi bir pazarlık yaparım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Well, it wasn't a bargain, because no one's gonna negotiate with you for me. | Pazarlık olmayacak çünkü kimse benim için seninle anlaşma yapmaz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That's not our policy. There will be no exchanges. You understand that, right?. | Politikamız böyle. Takas olmayacak. Bunu anlıyorsun, değil mi? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
There will be no negotiation, but not because you say so. | Anlaşma olmayacak ama sen öyle dedin diye değil. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I have an agent of the ClA. | Bir CIA ajanı elime geçti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And that's what I came to see. And that's what matters. | Ben de bu yüzden görmeye geldim ve önemli olan da bu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...there's enough poverty and frustration and anger and passion. | ...yeterince fakirlik, hayal kırıklığı, kızgınlık ve tutku var. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
There will never be a shortage of martyrs. | Hiçbir zaman şehit sayısında azalma olmayacak. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Just like these men, huh?. These men who are dispensable to you. | Tıpkı bu adamlar gibi, değil mi? Bu adamlar sana göre harcanabilir adamlar. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
These men who blow themselves up in the name of Allah... | Allah için kendilerini patlatıp, öz kardeşlerini... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...who kill their own brothers and sisters, huh?. | ...bile öldüren olan bu adamlar gibi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
There is no place in the Koran for the murder of innocent people and suicide. | Kur'an'da masum insanları öldürmek ya da intihar yoktur. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You know that. It's a good try. | Bunu sen de biliyorsun. İyi denemeydi... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But the Koran's sayings You speak Arabic, no?. | ...ama Kur'an ayetleri... Arapça biliyor musun? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But are you pure... | Ama o kadar temiz misin... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...or are you just as corrupt as the capitalist Westerners that you despise?. | ...yoksa düşman olduğun o Batılı kapitalistler kadar bozuldun mu? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
To me, you are fucking slaves. | Bana göre adi kölelersiniz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You're slaves to the Saudi oil sheiks and the Wahabi oil money that funds you. | Suudi petrol şeyhlerinin ve sizi besleyen Vahhabi petrol paralarının kölelerisiniz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And when that oil money runs out, my friends... | Petrol bittiği zaman, dostlarım... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...you will all fucking disappear into the ashes of history. | ...tarihin karanlıklarına gömülüp kaybolacaksınız! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I am not going to torture you, Mr. Ferris. | Size işkence etmeyeceğim Bay Ferris. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I see you're not going to read what is prepared for you on paper. | Görüyorum ki, okumanız için yazılan şeyleri söylemeye hazırsınız. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All I need from you, I already have. | Sizden istediğim şeyi zaten elde ettim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You know what that camera is for?. | Bu kameranın neden burada olduğunu biliyor musunuz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's not for this. This This is intermission. | Bunun için değil. Bu, verilen bir ara. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
It's for what comes after this. For what comes now. | Kamera, bundan sonra olacak şey için burada. Sıradaki şey için. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Kareem. | Kareem. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But you paid who for me?. | Beni kimden satın aldın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
An intermediary who works for who?. | Kimin için çalışan bir aracıdan aldın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You don't know who and that should concern you. | Kim olduğunu bilmiyorsun ve bu seni endişelendirmeli. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Do I look concerned?. Well, that's what surprises me. | Endişeli mi görünüyorum? Benim de şaşırdığım şey bu zaten. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I thought you were a lot smarter than that. | Çok daha zeki olduğunu düşünmüştüm. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Someone has betrayed you. | Birisi sana ihanet etti. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He works for the head of Jordanian lntelligence... | O adam Ürdün İstihbaratı için çalışıyor... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...which means he works for us... | ...ki bu da bizim için çalışıyor demek... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...which means Which means you work for us. | ...yani... Yani sen de bizim için çalışıyorsun. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I work for you. | Ben, sizin için çalışıyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Are you comfortable?. | Rahat mısın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Can I make you... | Seni biraz daha... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...more comfortable?. | ...rahatlatmamı ister misin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm not lying to you, Kareem. I'm not lying to you. | Sana yalan söylemiyorum Kareem. Sana yalan söylemiyorum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
We know We know where you are! | Nerede... Nerede olduğunu biliyoruz! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Where am l?. | Neredeyim? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You You You are in the light. | Işıklar üstünde. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The light is on you. Look at it. | Işıklar senin üstünde. Bak. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
FERRlS: No, no, no. | Hayır, hayır, hayır. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The light The light is on you, motherfucker. | Işık... Işıklar senin üstünde adi herif! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
What do you think is happening here, Mr. Ferris?. | Burada ne olduğunu düşünüyorsunuz, Bay Ferris? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Do you think the cavalry is coming for you?. | Süvarilerin sizi kurtarmaya geldiğini mi sanıyorsunuz? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Let's wait. | Bekleyelim biraz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Nobody's coming for you. | Kimse sizi kurtarmaya gelmiyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Welcome to Guantanamo. | Guantanamo'ya hoş geldiniz. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
God! Fuck! | Tanrım! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN [lN ARABlC]: | İplerini çözün. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
MAN: | Çevirin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
HANl: You can tell who cares about you the most... | Seni hastanede ilk ziyaret edene bakarak... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...by who comes first to visit you in the hospital. | ...seninle en çok ilgilenen kişiyi bulabilirsin. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And I believe I am the first. | Sanırım ilk ben geldim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That is not difficult, because nobody knows where you are. | Tahmin etmek zor değil çünkü kimse nerede olduğunu bilmiyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And where am l, Hani?. | Peki neredeyim Hani? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You're home, in Amman. | Evdesin, Amman'da. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So it was your man I spoke to on the phone... | Demek telefonda konuştuğum kişi senin adamındı... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...your men who took Aisha... | ...Aisha'yı kaçıran adam... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...your men who dropped me off in the desert. | ...beni çölün ortasına bırakan adam. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I was of some assistance, I admit. | Biraz yardımcı oldum, itiraf edeyim... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
But it was not me that picked you up in the desert. | ...ama seni çölden aldıran ben değildim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Edward could not find you. | Edward seni bulamazdı. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Not with all his aircraft, all his people, all his money... | Ne uçaklarıyla, ne adamlarıyla, ne parasıyla... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...and joie de vivre. | ..ne de yaşam aşkıyla. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So how, I wonder, did I do it?. | Peki, merak ediyor musun, nasıl yaptığımı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Karami. Very good. You remember him?. | Karami. Çok iyi. Onu hatırlıyor musun? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I remember him, Hani. He was in the fucking room with me. | Evet hatırlıyorum Hani. O kahrolasıca odada birlikteydik. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
He was in the room because I put him there. | O odadaydı, çünkü onu oraya ben koydum. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I'm just sorry I wasn't there a few minutes sooner. | Birkaç dakika erken gelemediğim için üzgünüm. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Right. What would've happened if you were a few minutes later, Hani?. | Evet. Ya birkaç dakika daha geç kalsaydın ne olacaktı? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Then I shudder to think. No, I shudder to think. | Tüyler ürpertici şeyler olabilirdi. Hayır, benim tüylerim ürperiyordu. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
How badly did you hurt Aisha when you took her, huh?. | Aisha'yı kaçırdığında ona ne kadar zarar verdin? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That's what I wanna know. Aisha, not at all. | Öğrenmek istediğim şey bu. Aisha hiç zarar görmedi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
The room we messed up after we took her. | Odayı onu aldıktan sonra dağıttık. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Bullshit, Hani, bullshit! | Saçmalık, Hani, saçmalık! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
All right. We tested that blood! All right?. It was hers! | Tamam. Kanı test ettirdik! Tamam mı? Onun kanıydı! | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
She is a nurse. She gives blood every month. | O bir hemşire. Her ay kan veriyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
Now, please, let go of the jacket. Thank you. | Şimdi lütfen ceketimi bırakır mısın? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
You're trying to tell me you didn't tell her, Hani?. | Ona söylemediğini mi söylemeye çalışıyorsun Hani? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
I told her what I could, which I admit was not very much... | Ona neler yapabileceğimi söyledim, ki pek fazla anlatmadım onu da... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...because these are matters of state security. | ...çünkü bunlar devlet güvenliği ile ilgili meseleler. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
So she doesn't know anything about what happened?. | Yani ne olduğunu hiç bilmiyor mu? | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
She knows what everybody who knows me knows. | Beni bilen herkesin bildiği kadar biliyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. | Yani inanılmaz kibar bir beyefendi ve çok iyi bir konuşmacı olduğumu biliyor. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
If I may be so fucking impolite, Hani... | O kadar kaba olmasaydım Hani... | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
...I almost died in that goddamn room. | ...o kahrolası odada ölebilirdim. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And if you had died, I would have told her what you did for her. | Eğer ölseydin, onun için neler yaptığını ona anlatırdım. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |
And she She would have loved you forever. | O da seni sonsuza dek severdi. | Body of Lies-1 | 2008 | ![]() |