• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8603

English Turkish Film Name Film Year Details
I feel better now. Şimdi daha iyi hissediyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Well even so, I'm happy. Thank you. Öyle bile olsa, sevindim. Teşekkürler. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
That's what I expect from you, Hina. İşte senden beklediğim şey, Hina. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Ah, it's me. Benim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I have something that I have to tell you. Sana söylemem gereken bir şey var. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I don't want to tell you over the phone. Bunu telefonda söylemek istemiyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What is it? Neyi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I will tell you when I see you. Görüştüğümüz zaman sana anlatacağım. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
When can I see you next? Ne zaman buluşalım? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I wonder what it is. What happened? Ne olduğunu merak ettim. Ne oldu? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Takuto wants to tell me something in person not over the phone. Takuto, bir şey söyleyecekmiş ama yüz yüze söylemesi gerekiyormuş. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Could it be that he will propose to you? Acaba sana evlenme teklifi mi edecek? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Propose? It can't be. Evlenmek mi? Olamaz. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But what else could it be? He has to tell you in person. Ama başka ne olabilir ki? Yüz yüze söylemek istiyormuş. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But this is his first year working at the company. Ama bu şirkette ilk yılı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
And I just found what I want to do in my life. Ve bende yapmak istediğim şeyi yeni buldum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
When I wasn't home, Takuto came to my house and had dinner with my mom. Ben evde yokken, Takuto bize gelip annem ile yemek yemiş. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
See? He will definitely propose to you. Gördün mü? Kesinlikle sana evlenme teklifi edecek. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Now you feel like that's going to happen, don't you? Şimdi edecekmiş gibi hissettin değil mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
No, I don't. Hayır, hissetmedim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Are you happy that you married Dad? Babamla evlendiğin için mutlu musun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Of course, otherwise you wouldn't be born. Tabii ki, yoksa seni doğuramazdım. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Why did you choose him? Neden onu seçtin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It had to be him. O olmak zorundaydı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You will know... when you meet someone like that. Bunu... biriyle karşılaştığın zaman bilirsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What did he say when he proposed to you? Sana teklif ederken ne söyledi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
He didn't say anything special. Özel bir şey söylemedi. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It was so natural for us to be together. Birlikte olmamız gayet doğaldı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
We didn't have to say it in a formal way. Resmileştirmemize gerek yoktu. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Can we talk first? İlk önce konuşabilir miyiz? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
This is the last time. Bu bizim son buluşmamız. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I can't see you anymore. Artık seninle görüşemeyiz. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What? What is this? Ne? Bu ne demek? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What do you mean? I don't understand. Ne demek istiyorsun? Anlamadım. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I want you to break up with me. Benden ayrılmanı istiyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There is no point for us to keep seeing each other. Görüşmemizin hiç bir anlamı yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What do you mean by 'there is no point?' 'Görüşmemizin anlamı yok' derken ne demek istiyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Anyways, I can't see you anymore. I'm sorry. Her neyse, seninle görüşemem. Üzgünüm. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Did I do something that you didn't like? Hoşuna gitmeyen bir şey mi yaptım? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Do you like someone else? Başka birinden mi hoşlanıyorsun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Please give me a reason. Lütfen bana sebebini söyle. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It was getting too serious. Fazla ciddileşmeye başladı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Serious? Ciddi mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I can't think of our future, Megu. Ben geleceğimizi düşünemiyorum, Megu. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
That's why I want to break up. Bu yüzden senden ayrılmak istiyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Don't decide it by yourself. Buna kendi başına karar veremezsin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I can't be with you anymore, Megu. Daha fazla seninle olamam, Megu. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Are you meeting Takuto? Takuto ile mi buluşacaksın? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What kind of person is Takuto? Takuto nasıl bir insan? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
What? Did you have a fight or something? Ne? Kavga falan mı ettiniz? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
We broke up. Biz ayrıldık. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Oh, I know many couples who say they break up, but they never do. Ayrıldık deyip ayrılmayan bir sürü çift biliyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
He said he can't see me anymore. Daha fazla beni görmek istemediğini söyledi. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Is he always like that? O her zaman böyle biri mi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Did he really tell you that he wanted to break up? Gerçekten senden ayrılmak istediğini mi söyledi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm sorry. I thought you were crying and you needed a hug. Özür dilerim. Ağlıyorsun. Sarılmak iyi gelir diye düşündüm. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm totally fine. Önemli değil, iyiyim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm sorry. I know it's late. Üzgünüm, geç olduğunu biliyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's okay. What did you need to tell me? Önemli değil. Bana ne söyleyeceksin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Do you remember I said there was a girl that I like? Hatırlıyor musun, sana hoşlandığım bir kız var demiştim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I think I'm in love with her. Artık ona aşık olduğumu düşünüyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's Megumi chan. O, Megumi chan. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It has nothing to do with me. Artık beni ilgilendirmez. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
We actually broke up. Biz ayrıldık. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
So don't worry about me. Well, bye... Yani benim hakkımda endişelenme. İyi,bay... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I thought you'd been acting strange. Tuhaf davrandığını düşünüyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But something is going on. Kesin ters giden bir şey var. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Nothing is going on. Hiçbir şey yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You have ALS? Sen ALS misin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Do you know what kind of disease it is? Bunun nasıl bir hastalık olduğunu biliyor musun? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There was an Italian soccer player who had it. Bu hastalığa yakalanan İtalyan bir futbolcu vardı. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Is that why you broke up with Megumi chan? Megumi chan`den ayrılma nedenin bu yüzden miydi? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I have no time to date a woman. Bir kızla çıkacak vaktim yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Does Megumi chan know about the disease? Megumi chan`ın bu hastalıktan haberi var mı? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
There is no need for me to tell her. Ona söylememe gerek yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm doing my best to manage myself. I don't have time to hang out with Megu. Başa çıkmak için elimden geleni yapıyorum. Artık Megu ile olacak zamanım yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Please don't tell unnecessary things to Megu. She will feel burdened. Lütfen Megu`ya bundan bahsetme. Kendini kötü hissetmesin. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Thank you very much. There is nothing you can do. Çok teşekkür ederim. Yapabileceğin hiçbir şey yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I think Megu can be happy with you, Shige senpai. Umarım Megu ile mutlu olursun, Shige senpai. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I want you to break up with me. Beni terk etmeni istiyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I can't think of our future, Megu. That's why I want to break up. Geleceğimizi düşünemiyorum, Megu. Bu yüzden ayrılmak istiyorum. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
You have ALS? Sen, ALS misin? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm sorry. Bye. Üzgünüm, Hoşçakal. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Does Megumi chan know about the disease? There is no need for me to tell her. Bunu Megumi biliyor mu? Ona söylemeye ihtiyacım yok. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It looks delicious. Lezzetli görünüyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I don't know why you broke up with Megu chan, but... Neden Megumi ile ayrıldınız bilmiyorum, ama... Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
let's eat this tonight and cheer up, okay? 1 ...bu akşam yiyelim ve efkar dağıtalım, tamam mı? 1 Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Your left arm... I hope it will get better soon. Sol kolun... ...umarım yakında daha iyi olur. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It will never get better. Huh? Hiçbir zaman iyi olmayacak. Ne? Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
Let's eat first. Hadi ilk önce yiyelim. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It does look really delicious. Gerçekten lezzetli görünüyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Symptoms of ALS] [Amyotrophic lateral sclerosis] [ALS belirtileri] [Amyotrofik lateral skleroz] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Muscle atrophy in arms, fingers, legs] [Emaciated] [Bacaklar, Parmaklar ve Kollarda kas incinmesi] [Zayıflama] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Difficulty in swallowing and speaking] [Yutma ve Konuşma Güçlüğü] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
[Difficulty in breathing] [Solunum güçlüğü] Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I'm sorry to surprise you like this. Üzgünüm, şaşırmış olmalısın. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I haven't even told my parents yet. Ailem bile daha bilmiyor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
But your father is a doctor. Ama baban bir doktor. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
It's not a curable disease. Bu tedavi edilebilir bir hastalık değil. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
I just can't do it when I think of how their reactions will be like. Onların tepkilerinin nasıl olacağını bilemediğim için bunu yapamadım. Boku no ita Jikan-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8598
  • 8599
  • 8600
  • 8601
  • 8602
  • 8603
  • 8604
  • 8605
  • 8606
  • 8607
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact