Search
English Turkish Sentence Translations Page 8812
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That gardener... | Bahçıvan... Onunla özel bir ilişkin var mı? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Does he have a wife? Yes. | Eşi var mı? Evet. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Camiel. | Merhaba, Camiel. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Brenda! | Brenda! Sana. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Yes, Brenda here. | Evet, ben Brenda. Bir yerde misin? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Got the necessaries? | Gerekli mi? Gerekli bir malzeme, tamam. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Two bags of mortar, four buckets and a tub to mix it in. | İki çanta harç, dört kova ve karıştırmak için bir küvet. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
And we need a car. | Bu arada arabaya ihtiyacımız var. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
That's no problem. You must look civilised. Immaculate. | Sorun değil. Etrafına bak, kusursuz bir medeniyetliğe. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'll ring you about that. | Daha sonra seni ararım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Anyone in here? | Kimse var mı? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Jesus man, what's the matter with you'? | Aman Tanrım, neyin var? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'm not well. | İyi değilim. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'll ring a doctor. No! | Doktoru arayayım. Hayır! | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Home first. I want to go home first. | Önce eve gitmek istiyorum. Araban var mı? Bırakabilirim seni. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Please, please. | Lütfen, ne olur! | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Where do you live? | Evin nerede? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Oh god, my darling. | Aman Tanrım, olamaz. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Doesnt look good. | İyi görünmüyor. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to call the doctor. | Gidip doktoru arayayım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
The doctor is on the way. I took the liberty of ringing a specialist I know. | Doktor yolda. Tanıdığım imtiyazlı özel bir doktoru aradım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
A specialist? In what? | Özel mi? Ne için? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Poisoning. Dr Kaper is a toxicologist. | Zehir için. Dr Kaper toksikolog doktorudur. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Poisoning? | Zehir mi? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Your husband's been poisoned, that's obvious. | Apaçık belli ki eşiniz zehirlenmiş. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Do you think so? Yes, I think so. | Öyle mi düşünüyorsun? Evet. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Poisoned who by in heaven's name? I have no idea. | Tanrı aşkına bunu kim yapabilir? Hiçbir fikrim yok. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Who could do such a thing? My husband is all kindness. | Böyle bir şeyi kim sana yapabilir? Eşim çok iyi biridir. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Darling boy... | Bitanem... Bitanem, ne olur ölme. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
If anyone can save your husband it is Dr Kaper. | Kocanızı kurtaracak biri varsa o da Doktor Kaper'dir. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Drinking a lot... | İçmek... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
...always helps. | ...her zaman faydalıdır. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Good afternoon, I'm Dr Kaper. | İyi günler, ben Doktor Kaper. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Good afternoon, I'm... | İyi günler, ben... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Very nice of you to come. No problem. | Teşrif etmeniz çok güzel bir davranış. Önemli değil. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I brought my daughter along. We were on our way to a wedding. | Kızımı da getirdim. Biz de düğün alışverişinde idik. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
He has just lost consciousness. | Åuurunu kaybetmiş sadece. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
You're thinking of poison? | Zehirlendiğini mi düşünüyorsun? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
This man's got to be taken to a hospital double quick. | Hemen hastaneye götürülmesi lazım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Everything will be all right, madam. | Hanımefendi, her şey düzelecek. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I was looking for sand to mix through my paint. I tripped over. | Boyamı karıştırmak için kum arıyorum. Ayağım takıldı. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
But darling, you don't need to tidy that up. That's what the gardener is for. | Ama bitanem düzeltmene gerek yok. Bunlar bahçıvanın işi. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
The gardener resigned. | Bahçıvan istifa etti. Neden? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
It was getting too much for him, he said. | Kendisine çok ağır gelmeye başlamış. Nedeni bu mu? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Yes, I think his wife is ill. | Evet, sanırım eşi hastalanmış. Ondan dolayı gelmek istemedi. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Oh, Richard... | Richard... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
You are my only real love. You know that, don't you? | Sen benim biricik aşkımsın. Bunu biliyorsun, değil mi? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Of course I know that. | Tabi ki biliyorum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Sometimes everything seems unreal to me. | Bazen her şey bana gerçek değilmiş gibi geliyor. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Do you think I'm hysterical? Not at all. | Sence isterik miyim? Hayır, değilsin. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
We must trust each other... | Birbirimize güvenmeliyiz... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I trust you like no other. | Sana herkesten daha fazla güveniyorum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
...and love each other. Without you I'd be lost, really. | ...ve birbirimizi seviyoruz. Sensiz ben bir hiçim, gerçekten. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
There is something that surrounds us. | Etrafımızı saran bir şey var. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Something that is outside us, but slips in now and then. | Bizim dışımızda olan bir şey, zaman zaman kayıp düşebiliriz. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
A warmth... | Samimiyet... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
...a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. | ...tatlı bir samimiyet kendinden geçiriyor, bazen de serseme çeviriyor. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
The shell of something that means harm. | Sanırım kötü ve kabuklu bir şey. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
At least that's what I think. I'm not sure. | En azından ne olduğunu düşünüyorum. Ama emin değilim. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
That's a delusion... | Yorgunluktan dolayı... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
...a hallucination, it's tiredness. You work too hard. | ...gördüğün halisünasyon ve yanılsamadır. Çok fazla çalışıyorsun. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I feel so guilty. | Suçlu hissediyorum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
We have it so good. | Çok iyi şeylere sahibiz. Åanslıyız. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
And the fortunate must be punished. Marina darling, that is nonsense. | Her şeyden bu şans sorumlu. Marina bitanem, bunlar saçmalık. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it. | Batı'da doğduk ve böyle şeyler başına gelebilir. Yararımız olmaz. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing out of bed? I'm hungry. | Neden yatağında değilsin? Acıktım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
We're also hungry. | Hepimiz acıktık. Gidelim o zaman. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Look! Ludwig and Pascal. | Bak! Ludwig ve Pascal. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Why didn't you stop? Yes, why didn't you stop? | Neden durmadın? Neden durmadın? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
What are you doing? Why didn't you stop? | Ne yapıyorsun? Neden durmadın? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Are we out of favour or what? Tell him he's a dickhead. | Gözünden filan mı düştük ne oldu? Aşağlık herif olduğunu söyle. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
You're a dickhead. | Aşağlık herifsin tekisin. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'm not saying that, Ludwig says it. | Ludwig söylememi istedi. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Oh, and Brenda and llonka do come in handy? | Ayrıca Brenda ve llonka işine yarıyor mu? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
How often do I have to explain? | Daha kaç defa açıklayacağım? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'm going to hang up. | Kapatıyorum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Why? Because you're drivelling like an old woman. | Neden mi? Çünkü yaşlı bir kadın gibi saçmalıyorsun. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Hey, Camiel. | Camiel. Hayır, ben Pascal. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I was asleep. | Uyuyordum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
We'll sort it out. | Halledeceğiz. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Where's Mummy? | Annen nerede? Banyoda. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
What a bugger of a day. | Günün oruspu çocuğu! Stornebrink mi? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
He's trying to squeeze me out, the bastard. | Oruspu çocuğu beni kovmaya çalıştı. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Found a new gardener yet? | Hala bahçıvan bulamadın mı? Yarın beş aday gelecek. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
What time? | Saat kaçta? İki gibi. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
I'll take over from you. | Bu sefer ben seçeceğim. Neden? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
The last gardener was your choice. Now it's my turn. | Son bahçıvanı sen geçtin şimdi sıra bende. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
As you wish, darling. | Bitanem, nasıl istersen. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
You'll hear from me. | Size haber veririm. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Shall i go? No, I'll go. | Açayım mı? Ben açarım. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Hello, sir. | Merhaba, efendim. Bahçıvanlık işi için geldim. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Then why do you apply? | O zaman neden geldin ki? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Pascal... | Pascal... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
An applicant do you think? | Aday mı sence? Olamaz. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Sir... | Affedersiniz... | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Hi, I'm here for the vacancy of a gardener. | Merhaba, bahçıvanlık işi için geldim de. Bir tane bulduk zaten. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
What the hell is that? | O neydi lan öyle? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Again no use? A black! | İşe yaramaz mı? Bir zenci! | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Yes? | Eee? | Borgman-1 | 2013 | ![]() |
Good afternoon. I'm offering my services as a gardener. | İyi günler. Bahçıvan olarak kendimi takdim ediyorum. | Borgman-1 | 2013 | ![]() |