• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8813

English Turkish Film Name Film Year Details
Or maybe you have already found one? Yoksa siz bir tane buldunuz mu? Hayır, hayır. Lütfen, içeri girin. Borgman-1 2013 info-icon
Come through. Takip edin. Borgman-1 2013 info-icon
Marina, my wife. Marina, kendisi eşim olur. Borgman-1 2013 info-icon
Camiel Borgman. Camiel Borgman. Borgman-1 2013 info-icon
Quite a garden. That isn't child's play. Oldukça büyük ama çocuk alanı yok. Bahçenin bakıma ihtiyacı var. Borgman-1 2013 info-icon
May I take a look around? Certainly. Etrafa bakabilir miyim? Hayhay. Borgman-1 2013 info-icon
There's a blue moped outside the front door. Kapının önünde mavi motosiklet var. Oradaki beyefendiye ait. Borgman-1 2013 info-icon
That gentleman may be our new gardener. Belki bizim yeni bahçıvanımız olur. Borgman-1 2013 info-icon
Is our gardener dead? No, he has moved. Bahçıvanımız öldü mü? Hayır, taşındı. Borgman-1 2013 info-icon
To Australia. Avustralya'ya. Efendim. Borgman-1 2013 info-icon
Please girl... Lütfen... Git ve yardım bul. Borgman-1 2013 info-icon
Please. Ne olur. Borgman-1 2013 info-icon
It needs a lot of pruning. Some plants and trees will never thrive here. Bazı bitkilerin budanması lazım. Ağaçların ve bitkilerin yetişmesi için. Borgman-1 2013 info-icon
Mowing, aerating, fertilising... Biçme, gübreleme, havalandırma... Borgman-1 2013 info-icon
Then we remove everything we get rid of. Daha sonra kurtulduğumuz şeyleri yok ederiz. Borgman-1 2013 info-icon
How long is it going to take? Ne kadar zaman alır? Borgman-1 2013 info-icon
Three weeks. Can't you do it faster? Üç hafta. Daha hızlı olmaz mı? Borgman-1 2013 info-icon
I could, but I'd have to sleep here somewhere. Olabilir fakat burada kalmam lazım. Borgman-1 2013 info-icon
There's no need for anything special. A mattress on the floor will do. Özel bir şey olmasına gerek yok. Yer yatağı yaparım. Borgman-1 2013 info-icon
The summer house. Yazlık ev. Borgman-1 2013 info-icon
There's a bed. A wash basin. Yatak ve lavabosu da var. Neden? Misafir odamız yok mu? Borgman-1 2013 info-icon
Will you two excuse me? İkinizi yalnız bırakayım en iyisi. Borgman-1 2013 info-icon
It may not have your interest, but much more could be done in this garden. İlgi alanınız olmayabilir ama bu bahçe ile çok şey yapılabilir. Borgman-1 2013 info-icon
What's the big idea? Ne güzel bir fikir! Borgman-1 2013 info-icon
Why did you have to make this kaput? Ne için kaput yapmak zorundaydın? Ne için kaput yapmak zorundaydın? Borgman-1 2013 info-icon
Kaput? What did you say? Kaput? Ne diyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
Kaput? ' Kaput! Kaput mu? Kaput! Borgman-1 2013 info-icon
Yes, and I'm asking you why. Evet, nedenini soruyorum. Borgman-1 2013 info-icon
That bear was lovingly put together by human hands. Bu ayıcık el işi ve sevgi katılarak yapıldı. Borgman-1 2013 info-icon
Maybe even by children's hands. Hatta bir çocuk bile yapmış olabilir. Borgman-1 2013 info-icon
Children who haven't a life as good as yours. Çocuğun hayatı seninki kadar iyi değildir belki de. Borgman-1 2013 info-icon
Children who can't go to school, or to a doctor when they are ill. Okula gitmiyor olabilirler veya hasta olduklarında doktora bile. Borgman-1 2013 info-icon
That bear was brought to this country in a plane or on a boat. Ayıcık bu ülkeye uçak veya gemi ile getirildi. Borgman-1 2013 info-icon
And then it went in a van to the city, to the toy shop. Daha sonra küçük bir şehirdeki oyuncakçıya gitti. Borgman-1 2013 info-icon
That bear has travelled an enormous distance. Ayı muazzam uzunlukta bir yolculuk yaptı. Borgman-1 2013 info-icon
One day I was looking for a present for you and I saw this bear in the shop window. Bir gün senin için hediye arıyordum ve vitrinindeki bu ayıyı gördüm. Borgman-1 2013 info-icon
And Mummy had never seen such a sweet bear before. Ve annen daha önce böyle tatlı bir ayı görmemişti. Borgman-1 2013 info-icon
She bought it to make you happy. But Mummy shouldn't have done that Mutlu olasın diye aldım. Ama annen bunu yapmak zorunda değildi. Borgman-1 2013 info-icon
Nothing gets deliberately broken in this house! Understand? Bu evde hiçbir şey bile bile parçalanmaz! Anladın mı? Borgman-1 2013 info-icon
Marina... Marina Efendim? Sorun mu var? Borgman-1 2013 info-icon
Can't I tell off my own daughter? Do you know better? Kendi kızımı azarlayamaz mıyım? Daha iyisini mi biliyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
Come along, kids. Hadi çocuklar gidelim. Borgman-1 2013 info-icon
Isolde... Isolde. Borgman-1 2013 info-icon
Mummy is very tired. She's overworked. She doesn't mean it that way. Annen çok yorgun. Çok fazla çalışıyor. Annen öyle demek istemedi. Borgman-1 2013 info-icon
Darling... Canım benim. Borgman-1 2013 info-icon
I've got something to eat for you. Just leave it there. Senin için bir şeyler getirdim. Buraya bırak. Borgman-1 2013 info-icon
Is Camiel your real name, or do you have other names? Camiel gerçek adın mı yoksa gizlenmek için mi kullanıyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
My name is Camiel. Adım Camiel. Borgman-1 2013 info-icon
You must eat something. I must? Bir şeyler yemelisin. Yemeli miyim? Borgman-1 2013 info-icon
Not must, but may. Değilsin ama iyi olur. Borgman-1 2013 info-icon
It is good to eat when you're working. Çalışırken seni dinç tutar. Borgman-1 2013 info-icon
It's rolls. They dry out quickly in the sun. Sandviç güneşte çabucak bozulur. Borgman-1 2013 info-icon
If you don't want to eat, tell me and I'll take it away again. Eğer yemek istemiyorsan götürebilirim. Borgman-1 2013 info-icon
I'm taking it back again. Tekrar geri getiririm. Borgman-1 2013 info-icon
If you're hungry, let me know. Aç olduğun zaman söyle yeter. Borgman-1 2013 info-icon
Shall I leave the water bottle behind? Peki suyu bırakmamı ister misin? Borgman-1 2013 info-icon
I'll put it in the shade. Gölgeye bırakıyorum. Tam buraya. Borgman-1 2013 info-icon
You've got to look, or you can't find it. Bakar mısın yoksa bulamayabilirsin! Borgman-1 2013 info-icon
Are you done? İşin bitti mi? Düşünemiyor musun? Borgman-1 2013 info-icon
I am the new gardener. I have an assignment. Yeni gelen bahçıvanım ve işim var. Borgman-1 2013 info-icon
You wanted to play, you said. I am playing. Rol yapmak istediğini söyledin. Rol yapıyorum zaten. Borgman-1 2013 info-icon
I play at being a gardener. Bahçıvan rolüne büründüm. Borgman-1 2013 info-icon
Haven't they introduced themselves? No. Hala kendilerini tanıtmadılar mı? Hayır. Borgman-1 2013 info-icon
Guys... This is Marina. Beyler, bu Marina. Borgman-1 2013 info-icon
Ludwig. Ludwig. Borgman-1 2013 info-icon
Pascal. Pascal. Borgman-1 2013 info-icon
When the white child was missed a search was organised. Beyaz çocuk kaybolduğu zaman onu aramaya çıktılar. Borgman-1 2013 info-icon
In the village church, people prayed to Jesus. İnsanlar kilisede Tanrı'ya dua ediyorlardı. Borgman-1 2013 info-icon
But as you know Jesus is a bloody bore, only interested in himself. Ama sizde biliyorsunuz ki Tanrı kendini düşünen sıkıcı biridir. Borgman-1 2013 info-icon
That evening, heavily armed divers went down to the bottom of the forest lake. O akşam, ağır zırhlı dalgıçlar ormanın içindeki gölün dibine gitti. Borgman-1 2013 info-icon
Fifteen minutes later they came up, trembling with fear. Elli dakika sonra ürkek bir şekilde vardılar. Borgman-1 2013 info-icon
Couldn't speak a word. Hiçbir kelime söyleyemiyorlardı. Borgman-1 2013 info-icon
What was it? What did you see? the villagers asked. "Neydi o? Ne gördün?" diye sordu köylüler. Borgman-1 2013 info-icon
It's no use, the eldest diver finally stammered. Kekeleyerek "İşe yaramaz" diye söyledi yaşlı dalgıç. Borgman-1 2013 info-icon
The beast is too big and the white child has been swallowed anyway. Canavar ve beyaz çocuk nasıl olsa sığ yerde idiler. Borgman-1 2013 info-icon
The white child's mother fell to the ground, weeping. Beyaz çocuğun annesi yere düştü ve ağladı. Borgman-1 2013 info-icon
I want my baby back, I want my baby back. Bebeğimi geri istiyorum, bebeğimi geri istiyorum. Borgman-1 2013 info-icon
You can't mean that, said the diver. Üzgünüm ama bunu yapamam, diye söyledi dalgıç. Borgman-1 2013 info-icon
Your child is in the beast's guts. It's already half digested. Çocuğun canavarın midesinde. Zaten parçalanmış. Borgman-1 2013 info-icon
Now the mother stood up and looked at the villagers. O anda anne ayağa kalktı ve köylülere baktı. Borgman-1 2013 info-icon
Is no one brave enough to get my baby so that I can give her a decent burial? Bebeğimi getirebilecek kimse yok mu? En azından bir mezarı olur. Borgman-1 2013 info-icon
There was a silence. Etrafa bir sessizlik çöktü. Borgman-1 2013 info-icon
But not for long, because Antonius, the cripple, stepped forward. Uzun sürmedi ama, çünkü sakat olan Antonius öne çıktı. Borgman-1 2013 info-icon
I will fetch your child, he said. Çocuğunu getireceğim, diye söyledi. Borgman-1 2013 info-icon
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands. O esnada serin bir rüzgar esti ve anne Antonius'un ellerini öptü. Borgman-1 2013 info-icon
Why are you doing this? Ne için bunları yapıyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
Why in God's name? What? Tanrı aşkına neden? Ne oldu? Borgman-1 2013 info-icon
Do you hate me that much? I don't hate you at all. I love you. Benden nefret mi ediyorsun? Hiç de öyle değil, seni seviyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Oh, it's for love that you carve up my paintings? Peki ondan dolayı mı benim resimlerimi parçalıyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
You're disgusting. Marina... I was asleep. İğrençsin. Marina... Uyuyordum. Borgman-1 2013 info-icon
I haven't done anything. Hiçbir şey yapmadım. Borgman-1 2013 info-icon
Wake up, it's not real. Don't touch me. Uyan, rüyadasın daha. Dokunma bana. Borgman-1 2013 info-icon
For Christ's sake, it's a dream. I can't stand you any longer. Tanrı aşkına, rüya gördün sadece. Seninle daha fazla kalamam. Borgman-1 2013 info-icon
Come in. Girsene. Hayır, girmeyeceğim. Borgman-1 2013 info-icon
I want you to come here. Sen buraya gelsene. Televizyon izliyorum. Borgman-1 2013 info-icon
I can't bear it any longer, Camiel. Bunu daha fazla dayanamıyorum, Camiel. Borgman-1 2013 info-icon
Touch me, please. Impossible. Lütfen, bana dokun. İmkansız bu. Borgman-1 2013 info-icon
Kiss me. I can't kiss you. Öp beni. Yapamam. Borgman-1 2013 info-icon
You are Richard's wife. Richard'ın eşisin. Borgman-1 2013 info-icon
Richard is my superior. He is my boss. Richard mükemmel biri ve benim patronum. Borgman-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8808
  • 8809
  • 8810
  • 8811
  • 8812
  • 8813
  • 8814
  • 8815
  • 8816
  • 8817
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact