• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8849

English Turkish Film Name Film Year Details
Tell the captain you got Edgar working it while I'm in court. Komisere, ben mahkemedeyken davaya Edgar'ı atadığını söylersiniz. Komisere, ben mahkemedeyken davaya Edgar'ı atadığını söylersiniz. Bosch-1 2014 info-icon
I'll put his name on everything. Her şeye onun adını yazarım. Her şeye onun adını yazarım. Bosch-1 2014 info-icon
Harry, Harry, Harry. Harry, Harry, Harry. Harry, Harry, Harry. Bosch-1 2014 info-icon
All right, look, just... Take a look at this. Tamam, sadece şuna bir bakın. Tamam, sadece şuna bir bakın. Bosch-1 2014 info-icon
This is what we're looking for in terms of color. Renk babında böyle bir şey arıyoruz. Renk babında böyle bir şey arıyoruz. Bosch-1 2014 info-icon
Spread an arm's distance apart in one line and move slowly across each quadrant. Bir sıra halinde, kol hizasında durun, sonra yavaş yavaş bölme bölme ilerleyin. Bir sıra halinde, kol hizasında durun, sonra yavaş yavaş bölme bölme ilerleyin. Bosch-1 2014 info-icon
Slowly, got it? Take your time. Yavaş diyorum, anladınız mı? Acele etmeyin. Yavaş diyorum, anladınız mı? Acele etmeyin. Bosch-1 2014 info-icon
This ain't a contest. We got all day. Yarış değil bu, bütün gün buradayız. Yarış değil bu, bütün gün buradayız. Bosch-1 2014 info-icon
All right, come on. Let's go. Yes, sir. Tamam, haydi gidelim. Evet efendim. Tamam, haydi gidelim. Evet efendim. Bosch-1 2014 info-icon
Hey. Heard you need volunteers. Gönüllülere ihtiyacınız olduğunu duydum. Gönüllülere ihtiyacınız olduğunu duydum. Bosch-1 2014 info-icon
We could use you. İşimize yarayabilirsin. Ortağım şurada, ona söyle ismini yazsın. İşimize yarayabilirsin. Ortağım şurada, ona söyle ismini yazsın. Bosch-1 2014 info-icon
Found more bones? Birkaç kemik daha bulmuşsunuz. Kesinlikle gömüldüğü yer burası. Birkaç kemik daha bulmuşsunuz. Kesinlikle gömüldüğü yer burası. Bosch-1 2014 info-icon
So it's a homicide. Yani bu bir cinayet. Yani bu bir cinayet. Bosch-1 2014 info-icon
I can't think of a legit reason to bury a body up here, especially a kid. Birinin buraya bir ceset, özellikle de bir çocuk... Birinin buraya bir ceset, özellikle de bir çocuk... Bosch-1 2014 info-icon
"City of Bones." "Kemikler Şehri." "Kemikler Şehri." Bosch-1 2014 info-icon
The grid we laid down is like the blocks of a city, Düzenlediğimiz şema bir şehrin blokları gibi... Düzenlediğimiz şema bir şehrin blokları gibi... Bosch-1 2014 info-icon
so we know exactly what was found where. ...bu sayede ne, tam olarak nerede bulunmuş, biliyoruz. ...bu sayede ne, tam olarak nerede bulunmuş, biliyoruz. Bosch-1 2014 info-icon
And every murder is the tale of a city. Her cinayet bir şehrin hikâyesidir. Kim demiş onu? Her cinayet bir şehrin hikâyesidir. Kim demiş onu? Bosch-1 2014 info-icon
I don't know. Somebody. Bilmem, biri demiş işte. Bilmem, biri demiş işte. Bosch-1 2014 info-icon
Think it's true? Sence doğru mu? Sence doğru mu? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. I do. Evet, öyle. Evet, öyle. Bosch-1 2014 info-icon
Detective Bosch. Dedektif Bosch. Dedektif Bosch. Bosch-1 2014 info-icon
1989. 1989. 1989. Bosch-1 2014 info-icon
Found it near the left wing of the pelvis. Probably in our victim's pocket. Leğen kemiğinin sol kanadına yakın bir yerde bulundu. Muhtemelen maktulün cebindeymiş. Leğen kemiğinin sol kanadına yakın bir yerde bulundu. Muhtemelen maktulün cebindeymiş. Bosch-1 2014 info-icon
Pretty good marker. It puts us inside 25 years. Bayağı iyi bir iz oldu bu. Yirmi beş seneye sınırladı süreyi. Bayağı iyi bir iz oldu bu. Yirmi beş seneye sınırladı süreyi. Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. Two other things I want to emphasize, Detective... Öyle. Belirtmek istediğim iki şey daha var, dedektif... Öyle. Belirtmek istediğim iki şey daha var, dedektif... Bosch-1 2014 info-icon
grave dept hand location terrain. Go ahead, Doc. ...mezarın derinliğiyle mekânın durumu. Söyle bakalım, doktor. ...mezarın derinliğiyle mekânın durumu. Söyle bakalım, doktor. Bosch-1 2014 info-icon
Well, we have a contradiction here. Burada çelişen bir durum var. Mezarı sığ. Burada çelişen bir durum var. Mezarı sığ. Bosch-1 2014 info-icon
Whoever buried this body basically covered it over Cesedi kim gömdüyse, resmen biraz toprakla kuru yaprakla örtmüş. Cesedi kim gömdüyse, resmen biraz toprakla kuru yaprakla örtmüş. Bosch-1 2014 info-icon
On the other hand, a remote location, difficult terrain... Öteki yandan bakarsak, uzakta bir yerde zorlu bir araziye gömülmesi de... Öteki yandan bakarsak, uzakta bir yerde zorlu bir araziye gömülmesi de... Bosch-1 2014 info-icon
See what I'm saying? Ne demeye çalıştığımı anlıyor musun? Ne demeye çalıştığımı anlıyor musun? Bosch-1 2014 info-icon
Premeditation. Yeah. Kasıtlı demektir. Evet. Kasıtlı demektir. Evet. Bosch-1 2014 info-icon
Decomp fluid shave destroyed the clothing, but the canvas backpack is largely intact. Çözünme sıvıları, kıyafetleri mahvetse de kaputbezi çanta büyük oranda sağlam. Çözünme sıvıları, kıyafetleri mahvetse de kaputbezi çanta büyük oranda sağlam. Bosch-1 2014 info-icon
So maybe burying it with the body was a mistake. Yani, bunu cesetle gömerek hata etmiş olabilir. Yani, bunu cesetle gömerek hata etmiş olabilir. Bosch-1 2014 info-icon
Maybe. Waistband from a pair of boy's underwear. Belki de. Bel lastiği, oğlan çocuğunun iç çamaşırlarına ait. Belki de. Bel lastiği, oğlan çocuğunun iç çamaşırlarına ait. Bosch-1 2014 info-icon
Pelvis assembly also indicates we may have a male here. Leğen kemiğinin durumu da bir erkek olabileceğini gösteriyor. Leğen kemiğinin durumu da bir erkek olabileceğini gösteriyor. Bosch-1 2014 info-icon
Judging from the skeletal remains, İskelet kalıntılarına bakarsak, dokuz on yaşlarında bir çocuk. İskelet kalıntılarına bakarsak, dokuz on yaşlarında bir çocuk. Bosch-1 2014 info-icon
Give me the trowel. Bana malayı versene. Bana malayı versene. Bosch-1 2014 info-icon
Brush. Fırça. Fırça. Bosch-1 2014 info-icon
Missing lower mandible. Kayıp alt çene burada. Kayıp alt çene burada. Bosch-1 2014 info-icon
No teeth on the upper. Üst çenede diş yok. Dişinden bulsak çok kolay olurdu zaten. Üst çenede diş yok. Dişinden bulsak çok kolay olurdu zaten. Bosch-1 2014 info-icon
Don't despair, Detective. Çaresizliğe düşmeyin, dedektif. Çaresizliğe düşmeyin, dedektif. Bosch-1 2014 info-icon
Cranium shows clear evidence of fracture line sand surgical healing. Kafatasında, kırık izleri ve cerrahi iyileşmeye yönelik belli kanıtlar var. Kafatasında, kırık izleri ve cerrahi iyileşmeye yönelik belli kanıtlar var. Bosch-1 2014 info-icon
Hospital records. Hastane kayıtları. Hastane kayıtları. Bosch-1 2014 info-icon
Another indicator we're dealing with relatively contemporary bones. Elimizdekilerin görece modern kemikler olduğunun bir belirtisi daha. Elimizdekilerin görece modern kemikler olduğunun bir belirtisi daha. Bosch-1 2014 info-icon
Stellate fracture on the occipital. Artkafada yıldızımsı bir kırık var. Artkafada yıldızımsı bir kırık var. Bosch-1 2014 info-icon
Blunt force trauma. Sert bir cisimle vurulmuş. En olası açıklaması bu. Sert bir cisimle vurulmuş. En olası açıklaması bu. Bosch-1 2014 info-icon
I'll canvass the neighborhood first thing in the morning. Sabaha ilk iş, mahalleyi soruştururum. Yerinde olsam doktordan başlarım. Sabaha ilk iş, mahalleyi soruştururum. Yerinde olsam doktordan başlarım. Bosch-1 2014 info-icon
I'll bet he's been on the street forever. Adam ezelden beri burada yaşıyordur kesin. Adam ezelden beri burada yaşıyordur kesin. Bosch-1 2014 info-icon
I'll text you if anything comes up. You know where to find me. Bir şey çıkarsa mesaj atarım. Beni nerede bulacağını biliyorsun. Bir şey çıkarsa mesaj atarım. Beni nerede bulacağını biliyorsun. Bosch-1 2014 info-icon
Find more than one body up there? Orada birden fazla mı ceset çıktı? Hiç bilmiyorum. Orada birden fazla mı ceset çıktı? Hiç bilmiyorum. Bosch-1 2014 info-icon
Hang on. They still looking? Bekleyin biraz. Hâlâ araştırıyorlar mı? Bekleyin biraz. Hâlâ araştırıyorlar mı? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. Still got crews up there. Evet, hâlâ ekipler orada. Evet, hâlâ ekipler orada. Bosch-1 2014 info-icon
Come on, man. Give me something. I got nothing for you. Haydi ama dostum, bir şey söyle. Söyleyebileceğim bir şey yok. Haydi ama dostum, bir şey söyle. Söyleyebileceğim bir şey yok. Bosch-1 2014 info-icon
How much longer are you guys gonna be up there for? Daha ne kadar burada duracaksınız? Daha ne kadar burada duracaksınız? Bosch-1 2014 info-icon
Do you know? If I did, I'd let you know. Biliyor musun? Bilsem söylerdim. Biliyor musun? Bilsem söylerdim. Bosch-1 2014 info-icon
Hey! What... Ne yapıyorsun... Ne yapıyorsun... Bosch-1 2014 info-icon
I've seen you before. Seni daha önce görmüştüm. Burada ne arıyorsun? Seni daha önce görmüştüm. Burada ne arıyorsun? Bosch-1 2014 info-icon
You know this guy? Bu herifi tanıyor musun? Bütün hafta mahkemedeydi. Bu herifi tanıyor musun? Bütün hafta mahkemedeydi. Bosch-1 2014 info-icon
Nate Tyler, "Times." Nate Tyler, Times'dan. Gazeteciymiş orospu çocuğu. Nate Tyler, Times'dan. Gazeteciymiş orospu çocuğu. Bosch-1 2014 info-icon
We ought to arrest your ass. Hemen tutuklayıversek yeridir. Hemen tutuklayıversek yeridir. Bosch-1 2014 info-icon
For what? For being an all around douche. Hangi suçla? Pislik herifin teki olduğun için. Hangi suçla? Pislik herifin teki olduğun için. Bosch-1 2014 info-icon
That's a felony, isn't it? Bu bir suç, değil mi? Benim geldiğim yerde öyle. Bu bir suç, değil mi? Benim geldiğim yerde öyle. Bosch-1 2014 info-icon
I'm on public property, reporting on a criminal investigation. Kamuya açık bir mülkte, bir soruşturmayla ilgili haber yapıyorum. Kamuya açık bir mülkte, bir soruşturmayla ilgili haber yapıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
You can't write about this. Bu olayı haber yapamazsın. Daha çok erken, işi bok edersin. Bu olayı haber yapamazsın. Daha çok erken, işi bok edersin. Bosch-1 2014 info-icon
You're covering the trial. Senin haberin davayla ilgili. Şimdi de gelmiş, burayı soruşturuyorsun. Senin haberin davayla ilgili. Şimdi de gelmiş, burayı soruşturuyorsun. Bosch-1 2014 info-icon
You're covering me. Haberin benimle ilgili. Haberin benimle ilgili. Bosch-1 2014 info-icon
A hit piece. You're doing a hit piece on me. Kışkırtma haberi yapıyorsun. Benimle ilgili halkı kışkırtacak bir haber. Kışkırtma haberi yapıyorsun. Benimle ilgili halkı kışkırtacak bir haber. Bosch-1 2014 info-icon
An in depth, unbiased feature story Doğruya doğru, inişli çıkışlı bir geçmişi olan bir polisle ilgili... Doğruya doğru, inişli çıkışlı bir geçmişi olan bir polisle ilgili... Bosch-1 2014 info-icon
something of a checkered past. ...etraflıca yapılmış, tarafsız bir karakter haberi. ...etraflıca yapılmış, tarafsız bir karakter haberi. Bosch-1 2014 info-icon
When the time comes, you'll give me the exclusive? Zamanı geldiğinde, özel olarak bana konuşacak mısın? Zamanı geldiğinde, özel olarak bana konuşacak mısın? Bosch-1 2014 info-icon
Exactly. Keep me abreast of all the developments? Aynen öyle. Bütün gelişmelerden haberdar edecek misin? Aynen öyle. Bütün gelişmelerden haberdar edecek misin? Bosch-1 2014 info-icon
I give you my word. Söz veriyorum. Söz veriyorum. Bosch-1 2014 info-icon
I'd like to help you out, Bosch, I really would, but this isn't like the old days. Gerçekten yardım etmek isterdim Bosch, ama artık işler eskisi gibi değil. Gerçekten yardım etmek isterdim Bosch, ama artık işler eskisi gibi değil. Bosch-1 2014 info-icon
You can't sit on a story like this. Böyle bir haberi bekletemezsin. Kamuoyunun haberi oldu çoktan. Böyle bir haberi bekletemezsin. Kamuoyunun haberi oldu çoktan. Bosch-1 2014 info-icon
If I don't write about it, some pissant blogger will. Ben bunu yazmayayım desem, siktiriboktan bir blogcu gider, yazar. Ben bunu yazmayayım desem, siktiriboktan bir blogcu gider, yazar. Bosch-1 2014 info-icon
My mistake. I thought you were a pissant blogger. Benim hatam, ben o siktiriboktan blogcu sensin sanmıştım. Benim hatam, ben o siktiriboktan blogcu sensin sanmıştım. Bosch-1 2014 info-icon
Fuck you. Sorry. No can do. Ha siktir oradan. Kusura bakma, yardım edemeyeceğim. Ha siktir oradan. Kusura bakma, yardım edemeyeceğim. Bosch-1 2014 info-icon
Fuck him. Siktir et şu herifi. Siktir et şu herifi. Bosch-1 2014 info-icon
We out of here? I got beau coup shit to do. Buradaki iş bitti mi? Yapacak daha çok işim var da. Buradaki iş bitti mi? Yapacak daha çok işim var da. Bosch-1 2014 info-icon
We're out of here. Later. Gidiyoruz. Görüşürüz. Gidiyoruz. Görüşürüz. Bosch-1 2014 info-icon
Good work today, Boot. Thanks. Bugün iyi iş çıkardın çaylak. Sağ ol. Bugün iyi iş çıkardın çaylak. Sağ ol. Bosch-1 2014 info-icon
Boot? You're a "Boot"? Çaylak mı? Sen çaylak mısın? Çaylak mı? Sen çaylak mısın? Bosch-1 2014 info-icon
Long story. Uzun hikâye. İstersen sıraya gireriz... Uzun hikâye. İstersen sıraya gireriz... Bosch-1 2014 info-icon
You can tell me all about it over a warm cocoa, ...ılık çikolata eşliğinde anlatırsın... ...ılık çikolata eşliğinde anlatırsın... Bosch-1 2014 info-icon
or we can go to Musso & Frank's for an ice cold Martini. ...ya da Musso & Frank's'e gideriz, orada buz gibi martiniyle anlatırsın. ...ya da Musso & Frank's'e gideriz, orada buz gibi martiniyle anlatırsın. Bosch-1 2014 info-icon
Tough choice. Flip a coin? Zor bir seçim. Yazı tura mı atsak? Zor bir seçim. Yazı tura mı atsak? Bosch-1 2014 info-icon
Good work today, Boot. Bugün iyi iş çıkardın çaylak. Sağ ol. Bugün iyi iş çıkardın çaylak. Sağ ol. Bosch-1 2014 info-icon
You don't seem like a rookie. Acemi gibi durmuyorsun. Biliyorum, yaşlıyım. Acemi gibi durmuyorsun. Biliyorum, yaşlıyım. Bosch-1 2014 info-icon
Not what I meant. O anlamda demedim. O anlamda demedim. Bosch-1 2014 info-icon
No, I just got the cop bug late. Polislik merakı sonradan geldi. Polislik merakı sonradan geldi. Bosch-1 2014 info-icon
Took me a while to figure out what I wanted to do with my life. Hayatta ne yapmak istediğimi çözmem biraz zaman aldı. Hayatta ne yapmak istediğimi çözmem biraz zaman aldı. Bosch-1 2014 info-icon
So, what'd you do before this? Let's see. Bundan önce ne yapıyordun? Bir bakalım. Bundan önce ne yapıyordun? Bir bakalım. Bosch-1 2014 info-icon
Uh, college, travel, law school, lawyer. Üniversite, sonra seyahat, sonra hukuk fakültesi, avukat. Üniversite, sonra seyahat, sonra hukuk fakültesi, avukat. Bosch-1 2014 info-icon
Lawyer. Avukat ha. Hesabı alalım biz. Avukat ha. Hesabı alalım biz. Bosch-1 2014 info-icon
It didn't last very long. Pek uzun sürmedi. Babamın firmasında birkaç yıllık bir şeydi sadece. Pek uzun sürmedi. Babamın firmasında birkaç yıllık bir şeydi sadece. Bosch-1 2014 info-icon
Must have been pretty bad, you trade a briefcase for a Billy Club. Evrak çantasını copla takas ettiğine göre çok kötüydün herhalde. Evrak çantasını copla takas ettiğine göre çok kötüydün herhalde. Bosch-1 2014 info-icon
It wasn't bad, just boring. Kötü değildi, sıkıcıydı sadece. Kötü değildi, sıkıcıydı sadece. Bosch-1 2014 info-icon
So, this is it? Dream come true? Bu kadar mı yani? Rüyaların gerçek mi oldu? Bu kadar mı yani? Rüyaların gerçek mi oldu? Bosch-1 2014 info-icon
For now, yeah. Right. Şimdilik öyle. Tabii. Şimdilik öyle. Tabii. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8844
  • 8845
  • 8846
  • 8847
  • 8848
  • 8849
  • 8850
  • 8851
  • 8852
  • 8853
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact