• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8850

English Turkish Film Name Film Year Details
Who could resist all this? Kim buna karşı koyabilir ki? Kim buna karşı koyabilir ki? Bosch-1 2014 info-icon
Police work... it's so glamorous. Polislik o kadar görkemli ki. Polislik o kadar görkemli ki. Bosch-1 2014 info-icon
Do your job, risk your life. İşini yap, canını tehlikeye at. İşini yap, canını tehlikeye at. Bosch-1 2014 info-icon
They drag you into court, try to make you look like Ted Bundy Sonra seni mahkemeye götürüp asıl karşındaki herif Ted Bundy iken... Sonra seni mahkemeye götürüp asıl karşındaki herif Ted Bundy iken... Bosch-1 2014 info-icon
when the other guy really is Ted Bundy. ...seni Ted Bundy gibi göstermeye çalışsınlar. ...seni Ted Bundy gibi göstermeye çalışsınlar. Bosch-1 2014 info-icon
You worried about the trial? Mahkeme için endişeleniyor musun? Mahkeme için endişeleniyor musun? Bosch-1 2014 info-icon
I'm not worried about what I did. Yaptıklarım için endişelenmiyorum. Yaptığım şeyin doğru olduğunu biliyorum. Yaptıklarım için endişelenmiyorum. Yaptığım şeyin doğru olduğunu biliyorum. Bosch-1 2014 info-icon
I'm worried about what the jury will think I did. Asıl jürinin ne yaptığımı düşüneceğinden endişeleniyorum. Asıl jürinin ne yaptığımı düşüneceğinden endişeleniyorum. Bosch-1 2014 info-icon
Anyway... Fuck it. Neyse, siktir et bunları. Neyse, siktir et bunları. Bosch-1 2014 info-icon
How's your Martini? Martini nasıl? Muhteşem. Martini nasıl? Muhteşem. Bosch-1 2014 info-icon
This is a great place. Burası harika bir yer. Burası harika bir yer. Bosch-1 2014 info-icon
Old L.A. There's not much of it left. Eski Los Angeles. Pek fazlası kalmadı o günlerden. Eski Los Angeles. Pek fazlası kalmadı o günlerden. Bosch-1 2014 info-icon
Where'd you get those? Bunlar nerede oldu? Uzun hikâye. Bunlar nerede oldu? Uzun hikâye. Bosch-1 2014 info-icon
I still think it's one of the last noble callings. Hâlâ geriye kalan son onurlu işlerden biri olduğunu düşünüyorum. Hâlâ geriye kalan son onurlu işlerden biri olduğunu düşünüyorum. Bosch-1 2014 info-icon
What? Police work? Ne, polisliğin mi? Cinayet masasının, senin işinin. Ne, polisliğin mi? Cinayet masasının, senin işinin. Bosch-1 2014 info-icon
Homicide's dull, after the fact. Doğrusu, cinayet masası bayağı sıkıcı bir yer. Doğrusu, cinayet masası bayağı sıkıcı bir yer. Bosch-1 2014 info-icon
Somebody takes somebody else's life. Biri, birinin canını alır. Biz de oraya gideriz. Biri, birinin canını alır. Biz de oraya gideriz. Bosch-1 2014 info-icon
Doesn't sound dull to me. Bana sıkıcı gelmiyor. Bana sıkıcı gelmiyor. Bosch-1 2014 info-icon
Seriously, you take some genuinely evil people off the board. Gerçekten, şu dünyadaki gerçekten kötü bazı kişileri içeri atıyorsunuz. Gerçekten, şu dünyadaki gerçekten kötü bazı kişileri içeri atıyorsunuz. Bosch-1 2014 info-icon
Sometimes, when we get lucky. Bazen, şansımız yaver giderse. Bazen, şansımız yaver giderse. Bosch-1 2014 info-icon
No, I think there's more to it than luck. Hayır, bence şanstan ötesi de var. Hayır, bence şanstan ötesi de var. Bosch-1 2014 info-icon
And it counts. Buna değer hem de. Buna değer hem de. Bosch-1 2014 info-icon
You know, what you do... it counts. Yaptığınız şeylere değiyor. Yaptığınız şeylere değiyor. Bosch-1 2014 info-icon
I hate Mondays, man. Pazartesilerden nefret ediyorum be dostum. Sen mi, ben mi kardeşim. Pazartesilerden nefret ediyorum be dostum. Sen mi, ben mi kardeşim. Bosch-1 2014 info-icon
Shit. Siktir. Ciddi misin? Siktir. Ciddi misin? Bosch-1 2014 info-icon
Yeah. I'm quitting... for real. Evet. Bırakıyorum, temelli. Evet. Bırakıyorum, temelli. Bosch-1 2014 info-icon
We resume today where we left off Friday... Bugün, Cuma günü kaldığımız yerden devam edeceğiz... Bugün, Cuma günü kaldığımız yerden devam edeceğiz... Bosch-1 2014 info-icon
Ms. Chandler's direct examination of Detective Bosch. ...Bayan Chandler'ın Dedektif Bosch'u direk sorgulaması. ...Bayan Chandler'ın Dedektif Bosch'u direk sorgulaması. Bosch-1 2014 info-icon
You suspected Mr. Flores of killing several women, is that correct? Bay Flores'in birkaç kadını öldürdüğünden şüpheleniyordunuz, değil mi? Bay Flores'in birkaç kadını öldürdüğünden şüpheleniyordunuz, değil mi? Bosch-1 2014 info-icon
He was one of a number of suspects, yes. How many victims? Birkaç zanlıdan biriydi kendisi, evet. Kaç kurban vardı? Birkaç zanlıdan biriydi kendisi, evet. Kaç kurban vardı? Bosch-1 2014 info-icon
Three we're certain of, possibly several more. Emin olduğumuz üç, birkaç tane daha olması muhtemel. Emin olduğumuz üç, birkaç tane daha olması muhtemel. Bosch-1 2014 info-icon
And how many suspects were you investigating in connection with these murders? Bu cinayetlerle ilişkili olarak kaç zanlıyı soruşturuyordunuz? Bu cinayetlerle ilişkili olarak kaç zanlıyı soruşturuyordunuz? Bosch-1 2014 info-icon
The task force was investigating over a dozen or so, roughly. Özel görev grubu, aşağı yukarı bir düzine kadar kişiyi araştırıyordu. Özel görev grubu, aşağı yukarı bir düzine kadar kişiyi araştırıyordu. Bosch-1 2014 info-icon
My partner and I were charged with investigating Roberto Flores. Ortağımla bana, Roberto Flores'i araştırma görevi verildi. Ortağımla bana, Roberto Flores'i araştırma görevi verildi. Bosch-1 2014 info-icon
Did Mr. Flores have a criminal record? No. Bay Flores'in sabıkası var mıydı? Hayır. Bay Flores'in sabıkası var mıydı? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Had he ever even been arrested on any charge? Herhangi bir suçlamayla tutuklanmış mıydı? Hayır. Herhangi bir suçlamayla tutuklanmış mıydı? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Was Mr. Flores ever arrested for these murders? Bay Flores bu cinayetlerden ötürü tutuklanmış mıydı? Bay Flores bu cinayetlerden ötürü tutuklanmış mıydı? Bosch-1 2014 info-icon
You know he wasn't. Your Honor. Tutuklanmadığını biliyorsunuz. Sayın Hakim. Tutuklanmadığını biliyorsunuz. Sayın Hakim. Bosch-1 2014 info-icon
Please answer the question, Detective. Lütfen soruya cevap verin, dedektif. Lütfen soruya cevap verin, dedektif. Bosch-1 2014 info-icon
No. And why is that? Hayır. Neden peki? Hayır. Neden peki? Bosch-1 2014 info-icon
He died before he could be taken into custody. Gözaltına alınamadan öldü. Gözaltına alınamadan öldü. Bosch-1 2014 info-icon
You killed him. He drew a gun on me. Siz öldürdünüz. Bana silah çekmişti. Siz öldürdünüz. Bana silah çekmişti. Bosch-1 2014 info-icon
So you say. Sizin iddianıza göre. Silahı olay yerinde bulundu. Sizin iddianıza göre. Silahı olay yerinde bulundu. Bosch-1 2014 info-icon
Was his DNA found on that weapon? No. Silah üstünde DNA'sına rastlandı mı? Hayır. Silah üstünde DNA'sına rastlandı mı? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Was it ever tied to him, Adli tıp ona ait olduğuna dair herhangi bir kanıt buldu mu? Hayır. Adli tıp ona ait olduğuna dair herhangi bir kanıt buldu mu? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Is it possible someone else placed that weapon at the scene Siz maktulü vurup öldürdükten sonra birinin o silahı olay yerine... Siz maktulü vurup öldürdükten sonra birinin o silahı olay yerine... Bosch-1 2014 info-icon
after you shot and killed him? No. ...yerleştirmiş olma ihtimali var mı? Hayır. ...yerleştirmiş olma ihtimali var mı? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Objection Sustained. İtiraz ediyorum. Kabul edildi. İtiraz ediyorum. Kabul edildi. Bosch-1 2014 info-icon
Let's turn to something you can prove. İspat edebileceğiniz şeylere geçelim. İspat edebileceğiniz şeylere geçelim. Bosch-1 2014 info-icon
Was there a pattern to these victims? Bu kurbanların bir örüntüsü var mıydı? Bu kurbanların bir örüntüsü var mıydı? Bosch-1 2014 info-icon
Did they share any similarities? Ortak noktaları var mıydı? Ortak noktaları var mıydı? Bosch-1 2014 info-icon
They were all young, Asian or Hispanic, dark haired, similar height, body type. Hepsi gençti, Asyalı ya da Hispanik... Hepsi gençti, Asyalı ya da Hispanik... Bosch-1 2014 info-icon
And who were they? They were never identified. Kimdi peki bunlar? Kimliklerine ulaşılamadı. Kimdi peki bunlar? Kimliklerine ulaşılamadı. Bosch-1 2014 info-icon
You don't know their real names? Gerçek isimlerinin ne olduğunu bilmiyor musunuz? Gerçek isimlerinin ne olduğunu bilmiyor musunuz? Bosch-1 2014 info-icon
We do not. And why is that? Bilmiyoruz. Niye peki? Bilmiyoruz. Niye peki? Bosch-1 2014 info-icon
It was our supposition they were illegals working as prostitutes. Burada fuhuş yapan kaçak göçmenler olduklarını tahmin ediyorduk. Burada fuhuş yapan kaçak göçmenler olduklarını tahmin ediyorduk. Bosch-1 2014 info-icon
Their bodies had been stripped of all identification, Vücutlarında kimliklerini belirlemeye yardımcı ne varsa sökülmüştü... Vücutlarında kimliklerini belirlemeye yardımcı ne varsa sökülmüştü... Bosch-1 2014 info-icon
and we were never able to make any kind of forensic matches. ...ve bulgulardan bir eşleşme yakalamamız mümkün olmadı. ...ve bulgulardan bir eşleşme yakalamamız mümkün olmadı. Bosch-1 2014 info-icon
And no one ever came forward Kimse ortaya çıkıp da isimlerinin ne olduğunu... Kimse ortaya çıkıp da isimlerinin ne olduğunu... Bosch-1 2014 info-icon
to identify them or claim their remains? No. ...ya da ölülerini almak istediklerini söylemedi mi? Hayır. ...ya da ölülerini almak istediklerini söylemedi mi? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
Undocumented immigrants. That was our assumption. Belgesiz göçmenler. Tahminimiz bu yöndeydi. Belgesiz göçmenler. Tahminimiz bu yöndeydi. Bosch-1 2014 info-icon
Prostitutes. As I said, our best guess. Fahişeler. Dediğim gibi, en iyi tahminimiz buydu. Fahişeler. Dediğim gibi, en iyi tahminimiz buydu. Bosch-1 2014 info-icon
Marginal, vulnerable women often victimized, Genelde kurban seçilen, av olarak görülen... Genelde kurban seçilen, av olarak görülen... Bosch-1 2014 info-icon
preyed upon, would you agree? Yes. ...değersiz görülen, zayıf kadınlar, sizce de öyle mi? Evet. ...değersiz görülen, zayıf kadınlar, sizce de öyle mi? Evet. Bosch-1 2014 info-icon
Don't serial killers often target prostitutes? Seri katiller genellikle fahişeleri hedef seçmezler mi? Seri katiller genellikle fahişeleri hedef seçmezler mi? Bosch-1 2014 info-icon
As you said, they're vulnerable. Dediğiniz gibi, zayıf görülürler. Dediğiniz gibi, zayıf görülürler. Bosch-1 2014 info-icon
And don't you have a particular interest Böylesi suçlara özel bir ilginiz yok mu, daha kişisel bir ilgi? Böylesi suçlara özel bir ilginiz yok mu, daha kişisel bir ilgi? Bosch-1 2014 info-icon
I take each case as it comes. Bana ne verilirse onu alıyorum. Bana ne verilirse onu alıyorum. Bosch-1 2014 info-icon
No one case or one kind of case matters to meany more than any other. Bir dava ya da bir dava türü bana diğerinden daha önemli gelmez. Bir dava ya da bir dava türü bana diğerinden daha önemli gelmez. Bosch-1 2014 info-icon
Detective, what did your mother do for a living? Dedektif, anneniz ne iş yapardı? Dedektif, anneniz ne iş yapardı? Bosch-1 2014 info-icon
Your mother was a prostitute? Anneniz bir fahişe miydi? Evet. Anneniz bir fahişe miydi? Evet. Bosch-1 2014 info-icon
Is your mother still living? Anneniz hâlâ hayatta mı? Hayır. Anneniz hâlâ hayatta mı? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
How old were you when she died? 12. O öldüğünde kaç yaşındaydınız? On iki. O öldüğünde kaç yaşındaydınız? On iki. Bosch-1 2014 info-icon
How did she die? Peki nasıl öldü? Öldürüldü. Peki nasıl öldü? Öldürüldü. Bosch-1 2014 info-icon
And was her murder ever solved? Cinayeti çözülebildi mi? Hayır. Cinayeti çözülebildi mi? Hayır. Bosch-1 2014 info-icon
What happened to you after her murder? Onun cinayetinden sonra size ne oldu? Sisteme girdim. Onun cinayetinden sonra size ne oldu? Sisteme girdim. Bosch-1 2014 info-icon
Youth Halls, Foster Homes. Gençlik merkezleri, koruyucu aileler. Gençlik merkezleri, koruyucu aileler. Bosch-1 2014 info-icon
So, the killer was never caught, never punished. Yani, katil hiç yakalanmadı, gereken cezayı görmedi. Yani, katil hiç yakalanmadı, gereken cezayı görmedi. Bosch-1 2014 info-icon
Detective, when you shot and killed Mr. Flores, Dedektif, Bay Flores'i vurarak öldürdüğünüzde... Dedektif, Bay Flores'i vurarak öldürdüğünüzde... Bosch-1 2014 info-icon
weren't you, in effect, avenging your mother's death? ...aslında annenizin ölümünün intikamını almıyor muydunuz? ...aslında annenizin ölümünün intikamını almıyor muydunuz? Bosch-1 2014 info-icon
Objection. You've got a lot of fucking nerve. İtiraz ediyorum. Ne cüret varmış sizde de amına koyayım. İtiraz ediyorum. Ne cüret varmış sizde de amına koyayım. Bosch-1 2014 info-icon
I'm way ahead of you, Mr. Belk. Counselor, you know better. Ben hallediyorum, Bay Belk. Avukat hanım, yapmamanız gerektiğini biliyorsunuz. Ben hallediyorum, Bay Belk. Avukat hanım, yapmamanız gerektiğini biliyorsunuz. Bosch-1 2014 info-icon
I apologize, Your Honor. Özür dilerim, Sayın Hakim. Özür dilerim, Sayın Hakim. Bosch-1 2014 info-icon
Detective, another outburst like that, and I'll hold you in contempt. Dedektif, bir daha böyle bir patlama olursa sizi hakaretten içeri alırım. Dedektif, bir daha böyle bir patlama olursa sizi hakaretten içeri alırım. Bosch-1 2014 info-icon
I'm sorry, Your Honor. It won't happen again. Özür dilerim, Sayın Hakim. Bir daha olmayacak. Özür dilerim, Sayın Hakim. Bir daha olmayacak. Bosch-1 2014 info-icon
Strike that last question and response from the record. Sorulan son soruyu ve verilen cevabı kayıttan çıkarın. Sorulan son soruyu ve verilen cevabı kayıttan çıkarın. Bosch-1 2014 info-icon
How'd it go? Nasıl geçti? Chandler köşeye sıkıştırdı. Nasıl geçti? Chandler köşeye sıkıştırdı. Bosch-1 2014 info-icon
Somebody slipped her my file. Biri kadına dosyamı vermiş. Tanrım. Biri kadına dosyamı vermiş. Tanrım. Bosch-1 2014 info-icon
Golliher's ready for us. Golliher bizi bekliyor. Gitmeye hazırım dersen. Golliher bizi bekliyor. Gitmeye hazırım dersen. Bosch-1 2014 info-icon
After this bullshit, the morgue will be a breath of fresh air. Bu saçmalıktan sonra, morga gitmek temiz hava almak gibi gelecek. Bu saçmalıktan sonra, morga gitmek temiz hava almak gibi gelecek. Bosch-1 2014 info-icon
We recovered about 60% of the skeleton at the site. Olay yerinde, iskeletin yaklaşık yüzde altmışını kurtardık. Olay yerinde, iskeletin yaklaşık yüzde altmışını kurtardık. Bosch-1 2014 info-icon
Given the shallow nature of the grave, the rest of the remains were no doubt Cesedin sığ bir mezara gömülmesi, kalıntıların kalanının, yıllar geçtikçe... Cesedin sığ bir mezara gömülmesi, kalıntıların kalanının, yıllar geçtikçe... Bosch-1 2014 info-icon
scattered by animals over the years. Is that enough? 60%? ...hayvanlar tarafından dağıtıldığı belli. Yeterli mi bu, yüzde altmışı yani? ...hayvanlar tarafından dağıtıldığı belli. Yeterli mi bu, yüzde altmışı yani? Bosch-1 2014 info-icon
More than enough in this case, Detective. Bu dava için yeter de artar, dedektif. Bu dava için yeter de artar, dedektif. Bosch-1 2014 info-icon
More than enough. Tell us what you got, Doc. Yeter de artar. Ne bulduğunuzu söyleyin, doktor. Yeter de artar. Ne bulduğunuzu söyleyin, doktor. Bosch-1 2014 info-icon
Let's start with the basics. Temel şeylerden başlayalım. Temel şeylerden başlayalım. Bosch-1 2014 info-icon
Young male Caucasoid. Genç, beyaz bir erkek. Genç, beyaz bir erkek. Bosch-1 2014 info-icon
Comparison to maresh growth standard indices puts his age at approximately 10 years old. Maresh büyüme standartlarına göre yaklaşık on yaşında olduğunu gösteriyor. Maresh büyüme standartlarına göre yaklaşık on yaşında olduğunu gösteriyor. Bosch-1 2014 info-icon
But this child was a victim of severe, prolonged physical abuse. Ama bu çocuk, şiddetli ve uzun süren bir fiziksel tacize maruz kalmış. Ama bu çocuk, şiddetli ve uzun süren bir fiziksel tacize maruz kalmış. Bosch-1 2014 info-icon
Victims of chronic abuse often suffer growth disruption, Sürekli şiddete uğrayan kurbanlar sıklıkla büyümelerinde sorun yaşarlar. Sürekli şiddete uğrayan kurbanlar sıklıkla büyümelerinde sorun yaşarlar. Bosch-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8845
  • 8846
  • 8847
  • 8848
  • 8849
  • 8850
  • 8851
  • 8852
  • 8853
  • 8854
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact