Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1032
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Annie, look. just don't get it. | Annie bak, sadece anlayamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, well, you don't have to. | Anlamak zorunda değilsin. Ne yapmamı bekliyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| Look, that guy is bad news. You got to see that. | Bak o eleman kötü biri, bunu görmen lazım. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, look, stop. | Tamam, bak, yeter. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, seriously, | Cidden. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't want to talk to you about Jasper. | Seninle Jasper hakkında konuşmak istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| And we've been getting along lately. | Ve son zamanlarda senle aramız da düzeldi. | 90210-1 | 2008 | |
| Let's not mess it up. | Bunu mahvetmeyelim, | 90210-1 | 2008 | |
| I actually kind of likthat . | Aramızın düzelmesinden çok memnunum. | 90210-1 | 2008 | |
| I'll talk to you later. | Sonra konuşuruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Hello? Dixon? | Alo. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Navid. | Selam Navid. Dixon? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah. It's Dixon. | Evet, evet ben Dixon. | 90210-1 | 2008 | |
| Um... | Şey... | 90210-1 | 2008 | |
| About the Jasper plan? I'm in. | Şu Jasper planı var ya? Ben varım. | 90210-1 | 2008 | |
| Liam! What's up? | Liam! Naber? | 90210-1 | 2008 | |
| So, how are things? Good, good. | Ee nasıl gitti? İyi, iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| Go on. How was the big date with the big "N"? | Büyük "N"yle büyük gün nasıl geçti? | 90210-1 | 2008 | |
| Nothing, just... | Hiç, sadece.. | 90210-1 | 2008 | |
| Isn't it kind of weird? | Bu biraz tuhaf değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Can we talk about that? | Yani bunla ilgili konuşabilir miyiz? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, not for me. | Yoo, benim için tuhaf değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Liam, get over yourself 'cause I did. | Liam aş artık bunu çünkü ben aştım. | 90210-1 | 2008 | |
| Seriously, what, you think | Cidden, ne sanıyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm in love with you or something? | Sana aşık olduğumu falan mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Get real! | Gerçek hayata dön. | 90210-1 | 2008 | |
| Whatever. I'll just ask Naomi myself. | Neyse, ben de Naomi'ye sorarım. | 90210-1 | 2008 | |
| You know she gave me a pocketbook? | Bana bir el çantası hediye etti biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, yeah. We're, like, buds. | Evet biz artık kankiyiz. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, look, between you and me, | Tamam bak, aramızda kalsın ama, | 90210-1 | 2008 | |
| the date didn't go so well. | Randevu çok da iyi gitmedi. | 90210-1 | 2008 | |
| You serious? | Gerçekten mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, it was awkward and just... weird. | Evet, çok tuhaftı... Ve acayip. | 90210-1 | 2008 | |
| Wow, I'm sorry, man. | Üzüldüm dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, it sucked. | Evet berbattı. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, but you know | Tamam, ama bak, | 90210-1 | 2008 | |
| you win some, you lose some. | Bazen kaybedersin, bazen kazanırsın. | 90210-1 | 2008 | |
| It was worth a shot, I guess. | Yine de denemeye değerdi, diye düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Right? Yeah. | Değil mi? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| It was worth a shot. | Denemeye değerdi. | 90210-1 | 2008 | |
| I got it. | Ben hallederim. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Mrs. List, | Merhaba Bayan List. | 90210-1 | 2008 | |
| do you mind if I go leave a note on my dad's desk? | Babamın masasına bir not bırakmamda sakınca var mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Go right ahead. | Yo, buyur geç. | 90210-1 | 2008 | |
| Cool. I'll wait | Tamam, | 90210-1 | 2008 | |
| right here for you, bro. Cool. | Ben hemen burda seni beklerim kardeşim. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, nice blouse, Mrs. L. | Güzel bluz Bayan L. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, files... files. | Tamam, dosyalar... Dosyalar. | 90210-1 | 2008 | |
| The paisley's really | Bu desen, | 90210-1 | 2008 | |
| working for you. | Gerçekten size çok yakışmış. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, have you seen Silver? | Hey, Silver'ı gördün mü? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, shoot. I really need to talk to her. | Kahretsin, onunla konuşmaya ihtiyacım var. | 90210-1 | 2008 | |
| Is everything okay? | Her şey yolunda mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Come on. You can tell me. | Hadi ama bana anlatabilirsin. | 90210-1 | 2008 | |
| I had my first date with Liam last night | Dün Liam'la ilk randevumuza çıktık. | 90210-1 | 2008 | |
| and it was terrible. | Ve çok berbattı. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, no. | Ah hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. | Ah evet! | 90210-1 | 2008 | |
| We had absolutely nothing to say to each other. | Konuşacak hiç birşeyimiz yokmuş kesinlikle. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't get it. | Anlamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| How could things | Bu kadar iyi görünümlü iki kişinin, | 90210-1 | 2008 | |
| between such good looking people be so boring?! | İlişkisi nasıl bu kadar sıkıcı olabilir. | 90210-1 | 2008 | |
| You're probably nervous. | Büyük ihtimalle gergindin. | 90210-1 | 2008 | |
| And he was probably nervous. | Ve o da gergindi. | 90210-1 | 2008 | |
| You both just wanted it to be perfect, | İkiniz de mükemmel olsun istediniz. | 90210-1 | 2008 | |
| you know? It wasn't perfect. | Biliyor musun mükemmel falan değildi. | 90210-1 | 2008 | |
| It wasn't even passable. | Adeta zaman geçmedi. | 90210-1 | 2008 | |
| I think we lost our spark. | Sanırım kıvılcımımızı yitirdik. | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe we have no chemistry anymore. | Belki aramızda artık çekim yoktur. | 90210-1 | 2008 | |
| Don't give up. | Pes etme. | 90210-1 | 2008 | |
| This is Liam we're talking about. | Burada bahsi geçen kişi Liam. | 90210-1 | 2008 | |
| You've waited so long. | Öyle uzun zamandır bekliyorsun ki... | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe we waited too long. | Belki çok bekledik. | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe we missed our moment. | Belki "o an"ı kaçırdık. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't believe that. | Sanmıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I think there was just a lot of build up. That'l. | Bence birikmiş çok fazla şey vardı hepdi bu. | 90210-1 | 2008 | |
| And if chemistry is what you're worried about, | Ve endişe ettiğin şey aranızdaki çekimse, | 90210-1 | 2008 | |
| I think there's a pretty clear way | Bence bunu test etmenin, | 90210-1 | 2008 | |
| to test that out. | Gayet açık bir yolu var | 90210-1 | 2008 | |
| Oh. Well. | Pekala, | 90210-1 | 2008 | |
| You could be right. | Haklı olabilirsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Thanks, Ade. | Sağol Ade. | 90210-1 | 2008 | |
| Of course. Anytime. | Elbette, ne zaman istersen. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Silver and I are going to Allison's sister's | Bu arada, Silver ve ben Allison'un ablasının, | 90210-1 | 2008 | |
| st birthday party. | 21. doğum günü partisine gideceğiz. | 90210-1 | 2008 | |
| I think | Bence, | 90210-1 | 2008 | |
| you should come with us. | Sen de gelmelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| Come to Papa. | Gel babana. | 90210-1 | 2008 | |
| Whoa, whoa, look who's here. | Vay vay kimler de buradaymış! | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, Principal Wilson in the house. | Müdür Wilson gelmiş. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, yo. | Hey selam. | 90210-1 | 2008 | |
| Looks like you lost some weight. Am I right? | Kilo vermiş gibi görünüyorsunuz. Verdiniz mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, could bed a couple of pounds. | Evet bir kaç kilo vermiş olabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, wow, you look fantastic, just, uh... fantastic. | Vay, harika görünüyorsunuz... harika. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, yeah, thank you. | Peki teşekkür ederim. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Dad! | Selam baba! | 90210-1 | 2008 | |
| Um, I was just about to leave you a note | Ben de tam sana bir not bırakıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| tell you I was going to Navid's | Navid'lere gideceğim de... | 90210-1 | 2008 | |
| house, but you know, | Ama, | 90210-1 | 2008 | |
| you're here. | Madem burdasın, | 90210-1 | 2008 |