Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1033
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Guess I don't have to. | Not bırakmama gerek yok. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, see you later. | Görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| And we'll see you later. | Sonra görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| Get it? Yeah. | Aldın mı? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Bye. Bye. | Güle güle. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, hey. | Annie selam. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey. All right, | Pekala, | 90210-1 | 2008 | |
| you ready to dsome sucking up to the superintendent? | Davet sahibine yalakalık yapmaya hazır mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| I'd be delighted. Okay. | Memnuniyetle. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey. Hi. | Selam. Selam. | 90210-1 | 2008 | |
| Ooh! Ooh! Hello, Kelly. | Merhaba Kelly. | 90210-1 | 2008 | |
| Quite a turnout. | Baya kalabalık. | 90210-1 | 2008 | |
| Yes, this is quite a turnout. | Evet baya kalabalık. | 90210-1 | 2008 | |
| Um, you know what? | Ben de tam, | 90210-1 | 2008 | |
| I was just on my way to talk to some boosters. | Bir kaç destekçi ile konuşmaya gidiyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| So I'll see you guys later. | Sonra görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| See? Thasn't so bad, was it? | Gördün mü? O kadar da kötü değildi değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| No, it wasn't. | Hayır, değildi. | 90210-1 | 2008 | |
| But I'm gonna go talk to her. | Ama gidip onunla konuşacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Can I take your coats, please? | Mantolarınızı alabilir miyim? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, no, I'm fine. Thank you. | Hayır teşekkürler böyle iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| Aren't you gonna be warm? | Sıcaklamayacak mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh! I'd feel naked without it. | Bunsuz kendimi çıplak hissederim. | 90210-1 | 2008 | |
| Why? Because I'm naked without it. | Neden? Çünkü bunsuz çıplak olurum. | 90210-1 | 2008 | |
| Nao... What?! Really? | Naomi ne?! Gerçekten mi?! | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, | Tamam, | 90210-1 | 2008 | |
| Ade and I came up with this | Ade ve ben Liam'la aramızdaki çekimi ölçecek, | 90210-1 | 2008 | |
| master plan to test mine and Liam's chemistry. | Harika bir plan bulduk. | 90210-1 | 2008 | |
| Didn't we, Ade? This was your idea? | Değil mi Ade? Bu senin fikrin miydi? | 90210-1 | 2008 | |
| Not exactly. I mean, did you even ask Liam | Pek sayılmaz. Liam'a gelip gelmeyeceğini, | 90210-1 | 2008 | |
| if he was coming tonight? | Sordun mu ki? | 90210-1 | 2008 | |
| Why wouldn't he be? | Beni uyarmalıydın. Neden gelmesin ki? | 90210-1 | 2008 | |
| Um, because he's not exactly Mr. Social. | Belki de Liam'ın Bay Sosyal olmadığı içindir. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, something tells me Ade's plan was not completely | Sanırım Ade'in planı çok da düşünülmeden hazırlanmıs. | 90210-1 | 2008 | |
| thought through. Ade's plan?! | Ade'in planı mı? | 90210-1 | 2008 | |
| I did not tell her to come to the Beach Club naked! | Ona sahil klubüne çıplak gelmesini söylemedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Yes. You practically did. | Hayır, söyledin sayılır. | 90210-1 | 2008 | |
| Shut up! Drinks! | Kes sesini. İçkiler. | 90210-1 | 2008 | |
| To enforced dress codes. | Yaratıcı kıyafet tarzlarına içelim. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God, there's rum in here. | Aman Tanrım, bunda rom var. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, I'm sorry. wasn't thinking. | Ah pardon düşünemedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. Totally. | Evet tabii. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm fine. | Ben... İyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, it happens. | Yani insanlık hali. | 90210-1 | 2008 | |
| So, no Liam? | Ee, Liam yok mu? | 90210-1 | 2008 | |
| No, I haven't seen him. | Hayır onu göremedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Shoot. I'm getting warm. | Kahretsin sıcak bastı. | 90210-1 | 2008 | |
| Keep the jacket on. | Sen Rob Pattinson'sın değil mi? Perdesün üzerinde kalsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, I'm going to run to the ladies' room. | Ben tuvalete gideceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| I will be right back. | Hemen dönerim. | 90210-1 | 2008 | |
| We'll be over here. | Biz şurada olacağız. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh... hey. Hey. It's Adrianna. | Merhaba, ben Adriana. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, something just happened, | Bak az önce birşey oldu, | 90210-1 | 2008 | |
| and, um... | Ve ben... | 90210-1 | 2008 | |
| I was wondering maybe you'd want to meet up | Buluşabilir miyiz diye soracaktım. | 90210-1 | 2008 | |
| because I could really use someone to talk to. | Birileriyle gerçekten konuşmaya ihtiyacım var. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm at a party at the Beach Club. | Sahil klubündeki partideyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, you're in luck. | Şanslısın. | 90210-1 | 2008 | |
| Nice sweater. | Güzel hırka. | 90210-1 | 2008 | |
| I accidentally drank some rum and Coke. | Yanlışlıkla kola rom içtim. | 90210-1 | 2008 | |
| Just a sip, but the tAste... | Sadece bir yudum ama o tat... | 90210-1 | 2008 | |
| I'm freaking out. | Korkuyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Of course you are. It triggered something. | Elbette ki korkuyorsun, birşeyleri tetiklerin. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, you start second guessing yourself, you know? | Kendinden şüphe etmeye başlıyorsun, biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Did I know | İçecekte alkol olduğunu, | 90210-1 | 2008 | |
| there was alcohol in the drink? | Biliyor muydum? | 90210-1 | 2008 | |
| Did I wAnt to screw up? | Herşeyi mahvetmek mi istedim? | 90210-1 | 2008 | |
| I took a sip and I'm still here. | Bir yudum aldım ve hala burdayım. | 90210-1 | 2008 | |
| It's not the end of the world. | Dünyanın sonu değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, stop torturing yourself. | Tamam kendine işkence etmeyi birak. | 90210-1 | 2008 | |
| No, I should have been more responsible. | Hayır, daha çok sorumluluk sahibi olmam gerekirdi. | 90210-1 | 2008 | |
| This is my fault. | Bu benim hatam. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm at a party where people are drivking. | İnsanların içki içtiği bir partideyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, this whole sober living thing it's a process. | Bak tüm bu ayık yaşama işi bir süreç. | 90210-1 | 2008 | |
| It's going to take some time, okay? | Biraz zaman alacaktır tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Thank you. Excuse me. | Teşekür ederim. Pardon, | 90210-1 | 2008 | |
| I'm so sorry to interrupt. | Böldüğüm için çok özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | |
| Can I borrow you for a second? | Seni bir süreliğine alabilir miyim? | 90210-1 | 2008 | |
| I would love to talk to you alone. | Seninle yalnız konuşmayı çok isterim. | 90210-1 | 2008 | |
| Excuse me. | İzninizle. | 90210-1 | 2008 | |
| Let's talk about | Şimdi senin kocama duyduğun, | 90210-1 | 2008 | |
| that little crush you have on my husband. | Şu küçük aşkından söz edelim. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, look, there is no reason for you | Tamam bak, senin kendini, | 90210-1 | 2008 | |
| to feel threatened. | Tehdit altında hissetmen için bir sebep yok. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not threatened. | Tehdit altında hissetmiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm annoyed. | Rahatsız oluyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry that you're annoyed. | Rahatsız olduğun için üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| That was not my intention. | Niyetim bu değildi. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, enlighten me. | Öyleyse açıkla bana. | 90210-1 | 2008 | |
| What was your intention? | Neydi niyetin? | 90210-1 | 2008 | |
| What, to to break up my marriage? | Evliliğimi mi yıkmaktı? | 90210-1 | 2008 | |
| No, absolutely not. | Hayır, asla değil. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been through a lot with my mom lately, | Annemle alakalı çok şey yaşadım son zamanlarda. | 90210-1 | 2008 | |
| and Harry ended up | Ve Harry benim, | 90210-1 | 2008 | |
| being someone that I could talk to. | Konuşabileceğim biri oldu çıktı. | 90210-1 | 2008 | |
| Someone that I could lean on. | Güvenebileceğim biri. | 90210-1 | 2008 | |
| And you're right. I shouldn't have. | Ve haklısın yapmamalıydım. | 90210-1 | 2008 | |
| But you have to know that the minute I felt | Ama bilmelisin ki ona karşı bir aşk, | 90210-1 | 2008 | |
| that there was anything like a crush | Hissettiğim andan itibaren, | 90210-1 | 2008 | |
| I hate using that word... | ki bu kelimeyi kullanmaktan nefret ediyorum | 90210-1 | 2008 |