• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1035

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can't believe this is happening. Bunun olduğuna inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
She's totally flaunting that she's moved on. Beni unuttuğunu gözüme sokmaya çalışıyor. 90210-1 2008 info-icon
God, I must look like such a loser. Tanrım, çok zavallı görünüyor olmalıyım. 90210-1 2008 info-icon
Trust me, you don't look like a loser. Hayır zavallı gibi görünmüyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Your ex looks jealous. Eski kız arkadaşın kıskanmış gibi görünüyor. 90210-1 2008 info-icon
I think she thinks we're together. Sanırım birlikte olduğumuzu düşünüyor. 90210-1 2008 info-icon
I'm sure she doesn't. Eminim ki öyle düşünmüyordur. 90210-1 2008 info-icon
I bet she does now. Eminim artık düşünüyordur. 90210-1 2008 info-icon
Why'd you do that? Bunu neden yaptın ki? 90210-1 2008 info-icon
You helped me out tonight, and I wanted to help you. Sen bu akşam bana yardımcı oldun ve ben de sana yardım etmek istedim. 90210-1 2008 info-icon
I can't believe I was actually thinking Ona tatilden sonra bir şans daha vermeyi düşünürken, 90210-1 2008 info-icon
about giving him another chance after the break. Aklımdan ne geçiyordu bilemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Why can't I just get it? Neden anlayamıyorum? 90210-1 2008 info-icon
He's a player. O bir oyuncu. 90210-1 2008 info-icon
Silver, wait, um... Silver dur... 90210-1 2008 info-icon
Look, there's something I gotta tell you. Bak sana birşey söylemem gerek. 90210-1 2008 info-icon
I like you. Ben senden hoşlanıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Look, when I said our kiss didn't mean anything, Bak öpüşmemizin bir anlamının olmadığını söylerken, 90210-1 2008 info-icon
I was lying. Yalan söylüyordum. 90210-1 2008 info-icon
couldn't stop thinking about it during the break. Tatil boyunca seni aklımdan çıkaramadım. 90210-1 2008 info-icon
Dixon... Dixon... 90210-1 2008 info-icon
Anything and everything I said during the breakup, Ayrılırken söylediğim herşeyi, 90210-1 2008 info-icon
just forget about it. Hepsini unut. 90210-1 2008 info-icon
Because I'm crazy about you. Çünkü senin için deliriyorum. 90210-1 2008 info-icon
Can you just give me another chance? Bana bir şans daha verebilir misin? 90210-1 2008 info-icon
I think you're gonna like Kai. Bence Kai'den çok hoşlanacaksın. 90210-1 2008 info-icon
He's very cute, very available. Çok tatlı ve bekar, 90210-1 2008 info-icon
And very coming towards us right now. Ve bize doğru gelmekte. 90210-1 2008 info-icon
Debbie. Debbie. 90210-1 2008 info-icon
How are you? Hey. Nasılsın? 90210-1 2008 info-icon
I noticed you weren't in class yesterday. Dün derse gelmediğini farkettim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, yeah, it's fine. Ah evet yolunda. 90210-1 2008 info-icon
Harry and I just had a function. Harry'le benim bir işimiz vardı. 90210-1 2008 info-icon
Kai, I want you to meet my friend, Kelly. Kai, arkadaşım Kelly'le tanışmanı isterim. 90210-1 2008 info-icon
This is Kelly's first time here, but I told her all about you. Bu kelly'nin ilk seferi ama senden çok bahsettim. 90210-1 2008 info-icon
Nice to meet you, Kelly. Memnun oldum Kelly. 90210-1 2008 info-icon
So, have you given any more thought Ojaji terapisini, 90210-1 2008 info-icon
about the Ojai retreat? Düşündün mü? 90210-1 2008 info-icon
'Cause I think you could really benefit from those classes. Çünkü o derslerin sana çok faydalı olacağını düşünüyorum. 90210-1 2008 info-icon
You knowdon't think I'm gonna be able to swing it, Gelebileceğimi zannetmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
but Kelly might be free that weekend. Ama Kelly bu haftasonu boş olabilir. 90210-1 2008 info-icon
I better start class. Ben dersi başlatayım. 90210-1 2008 info-icon
Well, cute, right? Nasıl? Tatlı değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Totally, yeah, Kesinlikle, evet. 90210-1 2008 info-icon
but he's obviously way into you. Ama apaçık senden hoşlanıyor. 90210-1 2008 info-icon
Oh, no, no, don't be ridiculous. Yo yo, komik olma. 90210-1 2008 info-icon
Well, he's a little touchy feely, Biraz dokunmayı seviyor, 90210-1 2008 info-icon
but that's just his yoga shtick. t be ridiculous. Ama yoga öğretmeni olduğu için öyle. 90210-1 2008 info-icon
He does that with everybody. Herkese karşı öyle. 90210-1 2008 info-icon
Let's all take our first position, please. İlk pozisyonumuzu alalım. 90210-1 2008 info-icon
Arms to your side. Kollar iki yana. 90210-1 2008 info-icon
Let's close our eyes. Gözler kapalı. 90210-1 2008 info-icon
Breathe in... Nefes alın... 90210-1 2008 info-icon
Out. Verin. 90210-1 2008 info-icon
eathe in. Alın. 90210-1 2008 info-icon
Apparently they're doing random locker searches. Rastgele dolapları arıyorlar. 90210-1 2008 info-icon
Something to do with drugs. Uyuşturucuyla alakalı birşey. 90210-1 2008 info-icon
Huh, now what do you suppose could have prompted that? Buna ne sebep oldu acaba? 90210-1 2008 info-icon
No idea. Kim bilir. 90210-1 2008 info-icon
31 25 32. 31 25 32. 90210-1 2008 info-icon
This one's clear. Bu temiz. 90210-1 2008 info-icon
Uh, 143... 143... 90210-1 2008 info-icon
...32 37. Tamam, kural no 1: ...32 37. 90210-1 2008 info-icon
Found something here. Burda birşey buldum. 90210-1 2008 info-icon
Whoa, whoa, whoa, that's not mine. Dur dur dur, o benim değil. 90210-1 2008 info-icon
Navid, is this your locker? Navid bu senin dolabın mı? 90210-1 2008 info-icon
Well, yeah, but that's impossible. Evet ama bu mümkün değil. 90210-1 2008 info-icon
You better come with us. Bizle gel. 90210-1 2008 info-icon
No... Come on. Hayır, hadi ama. 90210-1 2008 info-icon
Let's go. Dibe batabileceğini asla hafife alma. Hadi gidelim. Hadi. 90210-1 2008 info-icon
Come on. No, sir, let me explain. I can explain. Sandığınız gibi değil, bırakın açıklayayım. Büyük bir hata yapıyorsunuz. 90210-1 2008 info-icon
Previously, on 90210... I'm done dating. 90210'da daha önce... Randevulaşmaya son. 90210-1 2008 info-icon
I like you more than I've ever liked anyone. Senden şimdiye kadar kimseden hoşlanmadığım kadar hoşlanıyorum. 90210-1 2008 info-icon
This is my sister Savannah, ean it, Silver. Bu kardeşim Savannah, 90210-1 2008 info-icon
back from boarding school. This is Dixon. Yatılı okuldan. Bu da Dixon. 90210-1 2008 info-icon
The guy's a huge player, right? Adam büyük bir oyuncu, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
I don'tt think 1 Ben Silver'la aramızda herşeyin, 1 90210-1 2008 info-icon
me and Silver are over yet. Bittiğini sanmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
We're talking about getting back together again. Yeniden biraraya gelmeyi düşünüyoruz. 90210-1 2008 info-icon
Got a text from Ivy saying Ivy'den buraya gelmem gerektiğini, 90210-1 2008 info-icon
I had to come over here, that you Bana birşey söylemek istediğini, 90210-1 2008 info-icon
had something you wanted to tell me. Söyleyen bir mesaj aldım. 90210-1 2008 info-icon
I think it's time for me to see my birth mom. Sanırım öz annemi görme vakti geldi. 90210-1 2008 info-icon
I know this guy's a drug dealer.panting) Bu çocuğun uyuşturucu satıcısı olduğunu biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
And you accidentally ran over my uncle. Ve sen de kazara amcama çarptın. 90210-1 2008 info-icon
Apparently, they're doing Belli ki rastgele, 90210-1 2008 info-icon
random locker searches, Dolap araması yapıyorlar. 90210-1 2008 info-icon
something to do with drugs. Uyuşturucuyla ilgili birşeymiş. 90210-1 2008 info-icon
Wow, this has been a productive afternoon. Yeah. Bu oldukça verimli bir öğleden sonra oldu. Evet. 90210-1 2008 info-icon
I'm so sorry. Çok pardon. 90210-1 2008 info-icon
Keep your eyes on the road there, partner. Gözlerin yolda olsun şekerim. 90210-1 2008 info-icon
Any word from Navid? Navid'den ses var mı? 90210-1 2008 info-icon
No, and if I leave him any more messages, partner. Yok, ve eğer bir kaç mesaj daha bırakacak olursam, 90210-1 2008 info-icon
I'm gonna seem stalker ish. Onun sapığı gibi görüneceğim. 90210-1 2008 info-icon
You know, there's no way that that coke was his. O kokainin Navid'e ait olmasına imkan yok. 90210-1 2008 info-icon
We're talking about Navid here. Burda bahsi geçen kişi Navid. 90210-1 2008 info-icon
I cAn't believe got suspended Masum olduğu çok açıkken, 90210-1 2008 info-icon
when he's so clearly innocent. Uzaklaştırma aldığına inanamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
It's a travesty of justice. Bu adaletsizlik. 90210-1 2008 info-icon
At least he wasn't expelled. En azından okuldan atılmadı. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1030
  • 1031
  • 1032
  • 1033
  • 1034
  • 1035
  • 1036
  • 1037
  • 1038
  • 1039
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim