Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1082
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, welcome back. | Hey, hoşgeldin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Really, we've all missed you. | Gerçekten, hepimiz seni özledik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, not me, but I'm sure some junkies missed you. | Yani, ben özlemedim, ama en azından birkaç bağımlı seni özlemiştir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What, they put a straitjacket | Ne? Yoksa diline deliler evinde | 90210-1 | 2008 | ![]() |
on your tongue in the nuthouse? | ket mi vurdular? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He is crazy. | O kaçık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't be surprised if he killed his uncle. | Amcasını o öldürmüş olsaydı, buna şaşırmazdım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What is wrong with you? | Senin derdin ne? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're pathetic. | Zavallısın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You two belong together. | Siz ikiniz, birbirinize aitsiniz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You didn't have to do that. | Bunu yapmak zorunda değildim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I did. | Zorundaydım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Jasper, all of this, everything that's happened... | Jasper, tüm bu olanlar, her şey... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it all started with me and your uncle... | Yani, ben ve amcanla başladı... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Annie, it's not your fault. | Annie, bu senin suçun değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It is. If I hadn't... | Benim suçum. Eğer ben... Yapmamış olsaydım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How can you say that? | Bunu nasıl söyleyebilirsin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You forgave me. | Seni beni affettin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I forgive you. | Ben de seni... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I forgive you. | Seni affettim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Montgomery. Hi. | Bay Montgomery. Merhaba. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Spence. Please. | Spence. Lütfen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Spence. Okay. | Spence. Pekala. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you looking for Teddy? | Teddy'ye mi bakmıştınız? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because he's not here right now. | Çünkü şu an burada değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, actually, I'm here | Hayır, aslında seninle | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to talk to you. | konuşmaya geldim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, okay. | Oh, pekala. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, come on in. | Peki, buyrun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Would you like something to drink or to eat? | İçecek ya da yiyecek bir şey ister misiniz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't actually think I have anything... | Aslında evde hiçbir şey yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm fine. Thanks. | Böyle iyiyim. Teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to ask you a question. | Sana bir soru sormak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How long have you been going out with my son? | Oğlumla ne kadar süredir berabersin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, officially? | Uh, resmen? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
A couple months, I guess. | Sanırım birkaç ay oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you know how long he's been playing tennis? | Ne kadar zamandır tenis oynadığını biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Since he was four. | 4 yaşından beri. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow. That's a long time. | Wow. Bu çok uzun bir zaman. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Long time. | Çok uzun zaman. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now he's got this one chance to go pro. | Şimdi profesyonel olmak için bir şansı var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
One chance. | Tek bir şans. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to be the one that ruins that for him? | Bu tek şansı mahfetmek mi istiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, your relationship is starting to get in the way. | Evet, ilişkiniz yoluna çıkmaya başladı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's losing focus. | Dikkatini kaybediyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So tell me something. How much is it | Şimdi söyle bana. Ne kadar istiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
going to cost to get you | Ondan ayrılman | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to walk away? | ne kadara malolur? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
$100,000. | $100,000. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
$150? | $150? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, no, I think... | Hayır, hayır, sanırım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think you should leave. | gitmeniz gerek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If you love my son, | Eğer olumu seviyorsan, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
don't get in the way of his dream. | Hayallerinin yolunda karşısına çıkma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Looks good. | İyi görünüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, Liam, you were right. | Bak, Liam, sen haklıydın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I've been entirely too wrapped up in my own life. | Ben kendi hayatıma takılıp kalmıştım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I want to be here for you. I do. | Ama senin de yanında olmak isterdim. İsterdim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I screwed up. | Her şeyi mahfettim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I'm here now. | Ama şimdi buradayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I promise it will not happen again. | Ve söz veriyorum, bu tekrarlanmayacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Tell me what's going on. | Neler olduğunu anlat bana. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
My dad came back. | Babam geri döndü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What? I thought he was in... | Ne? Ben onun... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He got out. | Çıkmış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Early parole. | Erken şartlı tahliye... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He just showed up here | Buraya geldi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
talking about how he wanted a relationship. | bir baba oğul ilişkisi istediğinden söz etti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He did? | Öyle mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What happened? | Peki ne oldu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He took off. | Çekip gitti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Liam. | Üzgünüm, Liam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. I'm fine. | Neyse... Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know you're fine. | Öyle olduğunu biliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe I wasn't there for you. | Yanında olmadığıma inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's not okay. | Hayır, bu bir sorun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But like I said, it won't happen again. | Ama dediğim gibi, bu asla tekrarlanmayacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You can trust me. | Bana güvenebilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Poor people tend to be honorable. | Fakir insanlar, onurlu olmaya eğilimlidirler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, you've got to stop torturing yourself. | Dostum, kendine işkence etmekten vazgeçmelisin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"Romantic night for Javianna." | "Javianna için romantik bir gece." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"Javianna?" Really? | "Javianna?" mı? Gerçekten mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, nothing. | Um, hiç. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was just looking for Silver. | Silver'a bakıyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, uh, she's she's not here. | Oh, uh, burada değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, okay. | Oh, peki. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. Yeah. | Teşekkürler. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, so I hear you and Lila broke up. | Um, Lila ile ayrıldığınızı duydum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, uh, yep. Yeah, that we did. | Oh, uh, evet. Evet, ayrıldık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, but it's cool. | Ama sorun yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, I'm glad to be free. | Biliyorsun, özgür olduğum için mutluyum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know me, I'm not one to be tied down. | Beni bilirsin. Bağlanacak türde biri değilim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, how about you? | Ee, sen nasılsın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Javianna? | Javianna? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, you saw that? | Oh, Aman Tanrım, gördün mü? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır, görmedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I did. | Hayır, gördüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because Dixon showed it to me. | Çünkü Dixon bana gösterdi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So yeah, I did see it, | Yani, evet, dolaylı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
indirectly. | olarak gördüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |