Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1083
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Let me just say that I'm really happy | Senin için gerçekten mutlu olduğumu | 90210-1 | 2008 | |
| for you, Ade. | bilmeni isterim Ade. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, Javier... | Yani, Javier... | 90210-1 | 2008 | |
| Javier he seems like such a terrific guy. | Javier, mükemmel birine benziyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Talented, handsome. | Yetenekli, yakışıklı. | 90210-1 | 2008 | |
| He seems like one of those guys with the, uh, | Şu "six pack" karın kası yapmış erkeklerden | 90210-1 | 2008 | |
| washboard abs. Am I right? | biri o da sanırım. Haksız mıyım? | 90210-1 | 2008 | |
| Um, yeah, I guess so. | Um, evet, sanırım. | 90210-1 | 2008 | |
| Dude, I knew it! | Dostum, biliyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| You go, girl! | Aferin benim kızıma! | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, tomorrow is my first solo show, | Uh, yarın benim ilk solo konserim var. | 90210-1 | 2008 | |
| so in case you want to come. | Belki siz de gelmek istersiniz... | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, cool. | Oh, iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I'll run it through the, uh... old calendario. | Evet, takvimime not düşerim. | 90210-1 | 2008 | |
| What the hell is wrong with you? | Senin sorunun ne ya? | 90210-1 | 2008 | |
| Did I let on that I had too many feelings? | Asıl hissettiklerimi mi gösterseydim? | 90210-1 | 2008 | |
| No, no, not at all. | Hayır, hayır, asla. | 90210-1 | 2008 | |
| You let on that you have feelings for Javier. | Evet, sen Javier'e hissettiklerini gösterdin. | 90210-1 | 2008 | |
| And his washboard abs. | Ve onun karın kaslarına... | 90210-1 | 2008 | |
| Dude, she... she doesn't like me, all right? | Dostum, o, o benden hoşlanmıyor tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| See, how can I compete with a guy like that? | Yani, ben nasıl öyle bir adamla yarışabilirim ki? | 90210-1 | 2008 | |
| I can't serenade her in some fancy theater. | Ona gösterişli bir salonda serenat yapamam. | 90210-1 | 2008 | |
| My rabbi made me lip synch the Torah portion at my bar mitzvah. | Hahamım, bar mitzvah'mda, Tevrat bölümünde, bana playback yapmıştı. | 90210-1 | 2008 | |
| All right. Look. I'm sorry. | Pekala. Bak. Üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| But you have something that Javier can't sing about, man. | Fakat dostum, sen, Javier'in şarkısını söyleyemeyeceği bir şeye sahipsin. | 90210-1 | 2008 | |
| You have a history with Adrianna. | Senin Adrianna ile bir geçmişin var. | 90210-1 | 2008 | |
| Dude, you guys were in love, man. | Sakin ol. Dostum, siz birbirinize aşıktınız. | 90210-1 | 2008 | |
| So tap into that. | Buna odaklan. | 90210-1 | 2008 | |
| And, uh, make your play already. | Ve artık hamleni yap. | 90210-1 | 2008 | |
| Good game. | İyi şanslar. | 90210-1 | 2008 | |
| Let's go. Let's go. | Gidelim. Gidelim. | 90210-1 | 2008 | |
| 175. | 175. | 90210-1 | 2008 | |
| Dude, I can't go any lower than 200. | Dostum, 200'den aşağısına veremem. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, look, man. | Bak, bak ahbap. | 90210-1 | 2008 | |
| This represents two years of my life. | Bu iki yıllık. | 90210-1 | 2008 | |
| Carefully cultivated. | Özenle geliştirdim. | 90210-1 | 2008 | |
| All right, I got a playlist for every occasion. | Her ortam için ayrı bir playlist i var. | 90210-1 | 2008 | |
| And I'm throwing in my dock, dude. Come on. | Ve şarjı ile birlikte veriyorum. Haydi ama dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, wow. | Oh, wow. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie's Sweet 16 party mix. | Annie'nin 16. yaş günü parti mix i. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, that was me. | Evet, ben yapmıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| Ah, what the hell? | Ah, aman neyse? | 90210-1 | 2008 | |
| Ooh ooh. | Ooh ooh. | 90210-1 | 2008 | |
| Thank you, man. Yeah. | Teşekkürler dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| Nice doing business with you. | Seninle iş yapmak güzeldi. | 90210-1 | 2008 | |
| What What was that all about? | Bu, bu da neyin nesiydi? | 90210-1 | 2008 | |
| Making money, baby. | Para kazanıyorum bebeğim. | 90210-1 | 2008 | |
| $600 in a day, to be exact. | Günde tam tamına $600. | 90210-1 | 2008 | |
| Why are you selling all your stuff? | Neden sattın onu? | 90210-1 | 2008 | |
| For our trip to Australia. | Avustralya gezimiz için. | 90210-1 | 2008 | |
| My parents said if I could come up | Ailem, bilet parasını | 90210-1 | 2008 | |
| with the money for the ticket, | karşılarsam gidebileceğimi | 90210-1 | 2008 | |
| I can go, so, uh... | söyledi. Yani... | 90210-1 | 2008 | |
| I'm coming up with the money. | Ben de para kazanıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| By selling all your stuff? | Eşyalarını satarak mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Look, honestly, this trip to Australia | Bak, açıkçası, Avustralya gezimiz, | 90210-1 | 2008 | |
| is the only thing I'm focusing on right now. | son günlerde odaklandığım tek şey. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, with everything going on with my parents, | Yani, ailemden uzaklaşmak, | 90210-1 | 2008 | |
| going on this trip and, uh, spending my summer with you... | bu geziye çıkmak, yazımı seninle geçirmek... | 90210-1 | 2008 | |
| It means everything to me. | Benim için her şey demek. | 90210-1 | 2008 | |
| I just lost my1 ranking, | 1. liğimi kaybettim, | 90210-1 | 2008 | |
| which means I just screwed up my draw at nationals, | ki bu da demek oluyor ki ulusal kuralarda hakkımı kaybettim. | 90210-1 | 2008 | |
| which means I just threw away everything | ki bu da her şeyi mahfettim. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been working for for the past three years. | Üç senedir bunun için çalışıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| I shouldn't have lost. | Kaybetmemeliydim. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, I've beaten that kid twice. | Yani, bu çocuğu iki kez yenmiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe Maybe he got better. | Belki, belki o daha iyiye gitmiştir. | 90210-1 | 2008 | |
| I shouldn't have stayed up so late last night. | Geçen gece o kadar geç vakte kadar kalmamalıydım. | 90210-1 | 2008 | |
| I should have gone to bed. | Dinlenmeliydim. | 90210-1 | 2008 | |
| Teddy, um... | Teddy, um... | 90210-1 | 2008 | |
| This isn't working. | Bu yürümüyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Our relationship. It's... | İlişkimiz. Bana... | 90210-1 | 2008 | |
| It's too much for me and... | çok fazla geliyor ve... | 90210-1 | 2008 | |
| It's gotten too serious. It's not what I wanted. | ciddileşmeye başladı. Ben böyle bir şey istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been thinking about this for a while, | Bunu bir süredir düşünüyordum, | 90210-1 | 2008 | |
| and I just wanted to wait until after your match. | maçının sonrasına dek beklemek istemiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| No. Silver, wait! | Hayır Silver! Bekle! | 90210-1 | 2008 | |
| You're gonna knock 'em dead, you know? | Onları devireceksin, biliyorsun değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, my God. Stop kissing | Oh, Aman Tanrım. Kesin öpüşmeyi. | 90210-1 | 2008 | |
| or I might take a picture and send it to Perez. | ya da ben bir fotoğraf çekeyim ve Perez' göndereyim. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, well, on that note, | Tamam, peki, bu da demek oluyor ki | 90210-1 | 2008 | |
| I should probably go. | ben artık gitsem iyi olacak. | 90210-1 | 2008 | |
| Wait, what? You're not staying | Bekle. Ne? Ade'in ilk | 90210-1 | 2008 | |
| for Ade's first real gig? | gerçek konserine kalmayacak mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| Javier has to go to New York. | Javier New York'a gitmek zorunda. | 90210-1 | 2008 | |
| He has a gig tomorrow. | Yarın konseri var. | 90210-1 | 2008 | |
| It's a full house out there. | İçerisi tamamen dolu. | 90210-1 | 2008 | |
| Really? Yes! | Gerçekten mi? Evet! | 90210-1 | 2008 | |
| So, uh, um... | Eee, uh, um... | 90210-1 | 2008 | |
| Did Navid come? | Navid geldi mi? | 90210-1 | 2008 | |
| I didn't see him, actually. | Aslında onu görmedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Navid again? Really? | Yine mi Navid? Gerçekten mi? | 90210-1 | 2008 | |
| No. There is no "Navid again." | Hayır. "Tekrar Navid" diye bir şey yok. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, he's moved on. | Yani, o hayatına devam etti. | 90210-1 | 2008 | |
| And so have I. | Ve ben de ettim. | 90210-1 | 2008 | |
| Dude. | Dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| What took you so long? | Niye bu kadar uzun sürdü? | 90210-1 | 2008 | |
| Dude, I had to pick this up. | Dostum, bunları toplamam gerekiyordu. | 90210-1 | 2008 | |
| Whoa. | Whoa. | 90210-1 | 2008 | |
| Listen. Um, Navid, look. Uh, I like you, | Dinle. Um, Navid, bak. Uh, seni severim, | 90210-1 | 2008 |