Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1507
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Jang Yong's daughter. | ...Jang Yong'un kızıymış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| = Episode 12 = | 12. bölüm | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So, | O halde, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| are you both trying to get back at me? | ...ikiniz birlikte beni arkamdan vurmayı mı düşünüyordunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you make your daughter a reporter to take revenge on me? | Benden intikam almak için kızını muhabir mi yaptın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| My company is about to go bankrupt. | Şirketim iflas etmek üzere. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| And this is all because of your daughter. | Tamamen kızın yüzünden. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you think I will let her go? | Onun yanına bırakır mıyım sanıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Han Soo Ra, you know well what kind of person I am. | Han Soo Ra, nasıl biri olduğumu çok iyi biliyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Whoever dares to stand in my way, | Yoluma çıkmaya kim cesaret ederse, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will never forgive them. | ...asla elimden kurtulamaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What? Who? | Ne? Kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Han Soo Ra? | Han Soo Ra mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Long time ago, | Uzun zaman önce, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Miss Han worked at the reception desk in our hotel, | Bayan Han otelimizin danışmasında çalışıyordu, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| she was pretty and laughed a lot. | ...çok güzeldi ve çok gülerdi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah! Miss Han. | Ah! Bayan Han. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I recall now. | Şimdi hatırlıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At first it was Tae Ho who eyed her. | Başta Tae Ho ona göz koymuştu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But you got to her first. | Ama önce sen elde ettin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How long ago was this? | Seo Tae Jin! Ne kadar zaman önceydi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| 27 years ago. | 27 sene önce. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She said she was pregnant. | Başkan Jang'ın oğlu, Jang Ho'u... Hamile olduğunu söyledi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I told her to abort the child, and gave her money... | Çocuğu aldırmasını söyleyip para verdim... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| to chase her away. | ...ve yolladım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I had forgotten about this until now. | Bunu tamamen unutmuştum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But? | Ee? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You know that reporter whom Woo Hyun likes? | Woo Hyun'un hoşlandığı muhabir var ya? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She's been writing those articles about our company's corruption. | Şirketin dalavereleri hakkında yazan şu muhabir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| my daughter. | ...benim kızım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She said she is my daughter and told me not to lay a hand on her. | Benim kızım olduğunu ve ona dokunmamamı söyledi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How can you believe that? | Buna nasıl inanabilirsin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because that woman doesn't know how to lie. | Çünkü o kadın yalan söylemeyi bilmez. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you confirm it? | Doğrulattın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Confirmed or not, | Doğrulatmaya falan, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| there is no need for that. | ...gerek yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Anyone who screws with me like that, | Benimle böyle uğraşan birine... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| is unneeded in my bloodline. | ...benim ailemde yer yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Half of Yong Bi Group is gone now, hasn't it? | Yong Bi Grup'un yarısı artık gitti, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Watching the company he loves as much as his life collapse... | Hayatı kadar sevdiği şirketinin battığını görmek... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| must have been painful. | ...onun için çok acı olmalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's only the beginning. | Bu sadece başlangıç. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's something I want to hear from you. | Teşekkürler. Senden duymak istediğim bir şey var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I want something more than this. | Bundan daha fazlasını istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm in love with you, Michael. | Sana aşığım, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you? | Peki sen? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you love me? | Sen de beni seviyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I need an answer. | Cevaba ihtiyacım var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I love you, Michael. | Seni seviyorum, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I always have... | Hep sevdim... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and I wanted to tell you this for a long time. | ...ve uzun zamandır söylemek istiyordum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is not what I'm looking for, Vivian. | Benim istediğim bu değil, Vivian. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| At least, not now. | En azından, şimdilik. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then what do you need? | Peki ne istiyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A warrior who will fight with me against the opponents. | Rakiplere karşı benimle birlikte savaşacak bir savaşçı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is revenge that important? | İntikamın bu kadar önemli mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| More than me? | Benden daha mı önemli? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To me, it is more important. | Benim için, senden daha önemli. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| So for your revenge, you would do anything? | O halde intikamın için, her şeyi yapar mısın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You want to get rid of Jang Yong and Hwang Dal Soo... | Jang Yong ve Hwang Dal Soo'yu bitirmek... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and make their families suffer pain worse than death? | ...ve ailesinin ölümden beter acılar çekmelerini istiyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Only then will be your revenge successful? | Ancak o zaman intikamın tamamlanacak, öyle mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If that's the case, | Eğer durum buysa, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| then there is one more enemy we need to get rid of. | ...kurtulman gereken bir düşman daha var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Yong has another daughter besides Jang Mi. | Hastaneye git hemen... hastaneye! Jang Yong'un Jang Mi'den başka bir kızı daha var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Guess who? | Sence kim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That kid... Jin Bo Bae, | Şu çocuk... Jin Bo Bae, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I wanted to take this to my grave... | Bunu sır olarak mezara götürecektim... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Today, this audio file came from the portrait in Jang Yong's office. | Bu ses dosyası bugün Jang Yong'un ofisindeki resimden geldi. Yeah, change things up a bit. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's real. | Orijinal. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you think I was playing around again? | No, sort of the opposite. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Reporter Jin Bo Bae is Jang Yong's daughter... | Muhabir Jin Bo Bae, Jang Yong'un kızı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What situation is this? | Nasıl iş bu böyle? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael, you said this yourself... | Michael, sen kendin söylemiştin... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hwang Dal Soo and Jang Yong, | Hwang Dal Soo ve Jang Yong, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| all of their possessions, their honor, and bloodline, would be eliminated. | ...tüm sahip oldukları, şerefleri ve kan bağlarını yok edilecekti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They're being aware of us. | Bizi çözmeye başlıyorlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We don't have much time left. | Fazla zamanımız kalmadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We need to choose a D day, | Büyük günü kararlaştırmalıyız, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| get everything done, and leave. 1 | ...her şeyi halledip gitmeliyiz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You choose this method yourself, Michael. | Bu yöntemi sen seçtin, Michael. 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We will follow you without hesitation. | Seni tereddüt etmeden takip edeceğiz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you really want to get rid of Reporter Jin Bo Bae, too? | Sen de Muhabir Jin Bo Bae'den kurtulmak istiyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael, you didn't answer professor's question. | Michael, Profesör'ü sorusuna cevap vermedin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Since Jin Bo Bae is Jang Yong's daughter, | Jin Bo Bae de Jang Yong'un kızı olduğuna göre, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| we should get rid of her, right? | ...ondan kurtulmalıyız, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, not Jin Bo Bae. | Hayır, Jin Bo Bae olmaz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm going to make this clear, | Çok açık bir şekilde söylüyorum, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| don't touch Reporter Jin Bo Bae. | ...Muhabir Jin Bo Bae'ye dokunmayın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| ...ever. | ...sakın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Sure, your wish is my command. | Tabii, emrin başım üstüne. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Information Department's activities, | İstihbarat Biriminin aktivitelerini, To prey on sad and lonely women. (singsongy) hello. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| continue to check them. | ...takip etmeye devam edin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is revenge that important? | İntikam o kadar önemli mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To me it is more important. | Bana göre senden daha önemli. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael, I want to finish this quickly and return to America. | Michael, bunu çabucak bitirip Amerika'ya dönmek istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is that woman more important than our work? | O kadın işimizden daha mı önemli? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Answer me, Michael. | Cevap ver bana, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is she more important than us? | O bizden daha mı önemli? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is it, Vivian? | Ne oldu, Vivian? | A Man Called God-1 | 2010 |