Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152553
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Your "pagh" is strong, my child. | "Pagh'ın" çok güçlü, çocuğum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Be at peace. | Huzur içinde ol. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
In time you will learn I am not your enemy. | Zamanla düşmanın olmadığımı anlayacaksın. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I know you do. | Seni tanıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
And tell Commander Sisko | Ve Komutan Sisko'ya söyle... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I must postpone appearing with him before the Assembly. | Meclis huzurundaki birlikteliğimizi ertelemem gerekiyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You forgot to erase the transit files. | Yan dosyaları silmeyi unutmuşsun. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I don't understand. | Ne demek istediğini anladığımı sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You did a wonderful job erasing the transmission reports | İletişim kayıtlarını silerken harika iş çıkarmışsın... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator. | ...ama işbirlikçi olmadığını kanıtlayan tüm yan dosyaları atlamışsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Let it rest. | Peşini bırak. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The people have chosen Winn. | Halk Winn'i seçti. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Only because you withdrew and you didn't have to. | Sen çekildiğin için ve bunu yapmak zorunda değildin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
The reports show you were on a retreat at the Dakeen Monastery | Kayıtlar, katliamdan önce Dakeen Manastırı'nda inzivaya... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
before the massacre. | ...çekildiğini gösteriyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I checked the Dakeen transmission reports. | Dakeen, iletişim kayıtlarını kontrol ettim. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You had contact with no one | Katliamdan sonra, Meclise dönmen | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
except a transmission after the massacre | emredilene kadar | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
ordering you back to the Assembly. | kimseyle bağlantı kurmamışsın. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
That's enough. No, it is not enough. | Bu kadarı yeter. Hayır, yetmez. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
There is no way you ordered Bek | Bek'e, Kendra Vadisi kampının... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
to reveal the location of the Kendra Valley encampment. | ...yerini belirleme emrini vermen olanaksızdı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
You were covering up for someone else. | Başka birisi için örtbas ettin. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Someone who meant more to you than me. | Benden daha önemli biri için. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
More to you even than becoming Kai. Please, Nerys, don't. | Kai olmaktan bile daha önemli. N'olur yapma Nerys. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Why not? It's the truth, isn't it? | Neden? Bu doğru, öyle değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Who else meant that much to you? | Senin için bu kadar önemli olan kim? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It had to be Kai Opaka. | Kai Opaka olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Opaka knew where the resistance cell was located... | Opaka direnişçileri yerini biliyordu... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
because her son was a member. | ...çünkü oğlu bir direnişçiydi. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
She was the collaborator, wasn't she? | İşbirlikçi olan Opaka'ydı değil mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
She sacrificed her own son to save a thousand people. | Yüzlerce kişiyi kurtarmak için kendi oğlunu feda etti. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I had to protect her. | Onu korumak zorundaydım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Instead of you, we have Winn to lead us. | Senin yerine Winn'in önderlik etmesine katlanacağız. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
It is the will of the Prophets. | Bu, Kahinlerin arzusu. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
where will she lead us? | ...bizi nereye sürükleyeceği? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Down paths she cannot possibly imagine. | Girdiği yolu hayal bile edemez. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
She's going to need our help along the way, | Farkında olmasa bile... | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
even if she doesn't realise it. | ...yardımımıza ihtiyacı olacak. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
What happens to us? What do you want to happen? | Bize ne olacak? Sen ne olmasını istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
Let's go pay our respects to the new Kai. | Gidip yeni Kai'ye saygılarımızı sunalım. | Star Trek: Deep Space Nine The Collaborator-1 | 1994 | ![]() |
I am Vedek Latha Mabrin | Vedek Latha Mabrin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
and I welcome you to the Calash Retreat. | ve Calash İnzivasına Hoşgeldiniz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Today, we begin prayer and meditation | Bugün, Kefaret Günümüze hazırlık için, | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
as preparation for our Days of Atonement. | dua ve meditasyona başlıyoruz. Kefaret Günlerimiz için hazırlanıyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
May the Prophets walk with us as we begin our journey. | Yolculuğumuz boyunca Kahinler bizimle yürüsün. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Have you been taking your makara herbs? | Şifalı Makara bitkisinden alıyor musun? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Kira, you have to take them. | Kira, onları almak zorundasın. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Your progesterone levels are way too low. | Progesteron seviyen çok düşük. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
But if I take the herbs | Ama bitkiyi kullanınca | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
then the sedatives you gave me don't work. | o zaman da bana verdiğin sakinleştirici işe yaramıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
The herbs do act as a counteragent. | Otlar bir baskılayıcı olarak işe yarıyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
But I thought you said | Ama demiştin ki bana uyku problemin | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
you weren't having any trouble sleeping | olmadığını ve herhangi bir sakinleştiriciye | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
and that you didn't need any sedatives. | ihtiyacım yok | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
I don't. | Öyle yaptım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
But, Julian, those herbs taste | Ama, Julian, bu otlar tadı Quark’ın kulağından | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
like something that crawled out of Quark's ear. | fışkırmış şeylerin tadı gibi. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Just take them. | Sen sadece kullan. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Major, may I have a word with you? | Binbaşı, sizinle biraz konuşabilir miyim? Binbaşı, konuşabilir miyiz? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
We're finished here. | Buradaki işimiz bitti. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Sure. | Bence de. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
I'm afraid I have some very bad news. | Maalesef çok kötü bir haberim var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
One of the former members of your resistance cell | Bajor direniş hücrenizin eski üyelerinden biri | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
has been killed on Bajor. | öldürüldü. Bajor'da öldürüldü. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Latha Mabrin. | Latha Mabrin. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
It appears a small hunter probe | Ayin mumu içinde saklı küçük | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
was hidden inside a ceremonial candle | bir avcı sondayla gibi görünüyor. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
and fired a disrupter blast. | Bozucu bir patlamayla ateşlenmiş. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Do they have any suspects? | Herhangi bir şüpheli var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Before he became a vedek | Arkadaşın bir Vedek olmadan önce | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
your friend was involved in some very questionable activities. | çok şüpheli bazı eylemlere karıştı. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Latha was a violent man | Latha şiddet dolu bir adamdı | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
but then he found the Prophets. | ama sonra Kahinlerin yolunu buldu. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
And the last time I talked to him | Ve son kez onunla konuştuğumda | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
he'd changed... really changed. | değişmişti... gerçekten değişmişti. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
I don't doubt that, Major, but it would appear | Binbaşı, şüphem yok ki | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
that the violence of his past has finally caught up with him. | geçmişindeki şiddet sonunda onu yakaladı. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Let me know if you hear anything else. | Başka bir bilgi gelirse bana bildir. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Major Kira | Binbaşı Kira | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
there is one message waiting for you. | Bir mesajınız var. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Play back message. | Mesajı göster. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
That's one. | Birinci mesaj | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Replay audio. | Sesi yeniden oynat. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
As you might have guessed | Tahmin edebileceğin gibi | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
there's no point of origin listed in the computer log. | Mesajın kaynağı bilgisayar kayıtlarında yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
When did we receive this message? | Bu mesajı ne zaman aldık? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
It came over the primary subspace antenna | Birincil alt uzay anteni üzerinden geldi | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
at 1341 hours... | saat 13.41’de... | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
almost the same moment Latha was killed on Bajor. | Hemen hemen Latha’nın Bajor’da öldüğü zaman. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
And you think that this is a threat | Sence bu Shakaar direniş hücresinin | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
to all the former members of the Shakaar resistance cell? | tüm eski üyelerine yönelik bir tehdit mi? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
That's my working theory, but I'm not ruling anything out. | Bu benim çalışma teorim. Ama hiç bir şeyi göz ardı etmek istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Did anyone else receive this message? | Bu mesajı başka alan var mı? | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
Not that we know of. | Bildiğimiz kadarıyla yok. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
So obviously there's some connection to me | Bence kesinlikle benimle bir bağlantısı var | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
I haven't even spoken to Latha in two years. | Latha ile iki yıldır konuşmadım bile. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
I'm waiting for the preliminary crime scene report | Bajor yetkililerinden olay yeri | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
from the authorities on Bajor | ön raporunu bekliyorum | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |
before I begin my own investigation | Ardından kendi araştırmama başlayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 | 1997 | ![]() |