• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152661

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
SOLDIER: We've lost eight vessels. We've only disabled two of theirs. Sekiz gemi kaybettik. Onlardan sadece ikisini devre dışı bırakabildik. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
HAYES: Ensign. Asteğmen. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
SPHERE BUILDER: The Reptilians are under attack. Sürüngenler saldırı altında. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
XINDI HUMANOID: We can't get through. İçinden geçemeyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
ARCHER: Go ahead. HAYES: We've got Sato! Devam et. Sato'yu aldık! Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
TRIP: I wish I could, sir. Çok isterdim Efendim. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
TRIP: Then I have to reset the buffer. Sonra arabelleği sıfırlamak zorundayım. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
TRIP: Ready for two more. İki kişiye daha hazırlanın. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
TRIP: Stand by, Major. Beklemede kalın Binbaşı. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REPTILIAN LT.: Commander Dolim. DOLIM: What's your status? Komutan Dolim. Durumunuz nedir? Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REPTILIAN LT.: We've completed the arming sequence. Kurma dizilimini tamamladık. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
T'POL: Captain. Kaptan. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REPTILIAN LT.: Ready to launch on your order, Commander. Emrinizle harekete geçmeye hazır Komutan. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REED: Doctor.... Doktor... Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
PHLOX: Cardiostimulator. Kalp şoklayıcı Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
What are we waiting for? The ship isn't well armed. Öyleyse ne bekliyoruz? Gemi iyi silahlanmış değildir. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
ARCHER: How is she? O nasıl? Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
PHLOX: Stable. Durumu dengeli. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
PHLOX: The Xindi parasites were no match for my osmotic eel. Xindi Parazitleri benim geçişmeli yılan balıklarımla boy ölçüşemez. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
PHLOX: She's in no condition to be moved! O taşınacak durumda değil! Başka bir seçeneğim yok Doktor. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
I want her on that ship in 20 minutes. She'll need another cortical treatment. Onu 20 dakika içinde o gemide istiyorum Bir kortikal tedaviye daha ihtiyacı var. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
Show Lieutenant Reed how to do it. He's not a doctor! Teğmen Reed'e nasıl yapılacağını göster. O Doktor değil! Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
ARCHER: Phlox! Phlox! Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
Sir? I won't risk any more interference. Efendim? Daha fazla işime karışılmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
TRIP: Malcolm. Hang on. Malcolm. Bekle. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REED: All set, sir. Herşey hazır Efendim. Star Trek: Enterprise Countdown-2 2004 info-icon
REED: Hawkins! Hawkins! Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
ARCHER: Hoshi! Hoshi! Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
Have they launched it? Çalıştırdılar mı? Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
ARBOREAL: If they'd stayed in the vortex, we wouldn't have found them. Girdap içinde kalsalardı onları bulamazdık. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
and stole the weapon. silahı çalmalarından önceydi. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
FEMALE: The Reptilians and the Insectoids... Sürüngenler ve Böceksiler silahı kendi Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
cannot deploy the weapon on their own. başlarına harekete geçiremezler. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
What they use to connect the spheres. Kürelere bağlanmak için kullanıyorlar. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
TRIP: That's what we're thinking. Bizim düşündüğümüz de bu. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
ARCHER: Report. Rapor verin. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
DOLIM: What is it? SOLDIER: A Vortex is opening. Bu da nedir? Girdap açılıyor. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
REED: They're moving to intercept... Önünü kesmeye gidiyorlar... Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
XINDI HUMANOID: Captain Archer! ARCHER: Go ahead. Kaptan Archer! Devam edin. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
TRIP: Tucker to Hayes. HAYES: Go ahead. Tucker'dan Hayes'e. Devam edin. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
PHLOX: She's in no condition to be moved! O taşınacak durumda değil! Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
ARCHER: I don't have any choice, Doctor. Başka bir seçeneğim yok Doktor. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
We were fortunate. İnsanlar koruyucuların küreleri kontrol ettiklerini iddia ediyorlardı. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
Degra was a traitor. Degra'yı insanlar öldürmedi. Sen öldürdün Degra bir haindi. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
Then it's a good thing we already have your launch codes. Artık bundan pek emin değilim. Öyleyse başlatma kodlarınızı almamız iyi olmuş. Star Trek: Enterprise Countdown-4 2004 info-icon
This is going to happen to me. Bana da oluyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
It's already started. I can feel my control slipping away. Çoktan başladı. Kontrolümün kayıp gittiğini hissedebiliyorum. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We're talking about a one way trip. Sadece gidişi olan bir yolculuktan söz ediyoruz. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
I'll be flying the mission. Bu görevde uçan ben olacağım. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
I won't order anyone else to die. Başka birinin ölmesini emretmeyeceğim. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You know about the Spheres. Kürelerden haberdarsınız. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
They were constructed by trans dimensional beings. Başka bir boyuttan gelen varlıklar tarafından inşa edildiler. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Their purpose is to reconfigure the Expanse... Amaçları kendi türlerine yaşanabilir hale getirmek için... Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
to make it habitable for their species. alanı yeniden yapılandırmak. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
That's what destroys the Xindi, not humanity. Xindiyi yok edecek şey bu insanlık değil. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We know exactly where your ship is. Geminin tam olarak nerede olduğunu biliyoruz. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Another breach on C deck! E deck's depressurising! C güvertesinde bir yarık daha! E güvertesinde basınç düşüyor! Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We can't take much more of this! Daha fazlasını kaldıramayız! Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
They've ceased firing. Ateşi kestiler. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
They're moving off... Uzaklaşıyorlar... Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
back into the system. sisteme geri dönüyorlar. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Ensign, get us out of here. Asteğmen bizi buradan çıkar. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Thrusters are down. İticiler gitti. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
I don't think we're going anywhere. Bir yere gideceğimizi sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You had no right to recall my ships. Gemilerimi geri çağırmaya hakkınız yoktu. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
And you had no authorisation to launch an attack. Seninde saldırı başlatmaya hiç yetkin yoktu. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
The humans should've been destroyed when they were detected. İnsanlar tespit edildiğinde yok edilmeliydi. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
The Council doesn't agree. Konsey aynı fikirde değil. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You're permitting an enemy vessel to remain in orbit... Bir askeri tesise yakın bir yörüngede bir düşman gemisinin... Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
near a military installation! kalmasına izin veriyorsunuz! Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Their ship is critically damaged. They no longer pose a threat. Gemileri ciddi hasar gördü. Artık bir tehdit oluşturmuyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Thanks to an attack that you opposed. Karşı çıktığınız saldırı sayesinde. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
At the very least, we should board their vessel and take them prisoner. En azından gemilerine çıkıp onları esir almamız gerekirdi. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
It is being considered. Bu düşünülüyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
On the subject of prisoners... Esirlerle ilgili olarak... Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
the Council wants Archer for further interrogation. Konsey daha fazla sorgulamak için Archer'ı istiyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We're not finished with him. Onunla işimiz bitmedi. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You've questioned him long enough. Yeterince uzun sorguladınız. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
He hasn't provided us with the necessary information. Gerekli bilgileri bize sunmadı. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Perhaps the Council will have more success. Belki de konsey daha başarılı olacaktır. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You're ordered to release him immediately. Hemen salıverilmesini emredeceksiniz. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We've arranged for his transport. Naklini biz ayarlarız. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We can deliver him. Onu teslim edebiliriz. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
He's already been severely beaten under your care. Sizin gözetiminiz altında zaten ciddi şekilde dövüldü. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
He is the commander of an enemy vessel. O düşman gemisinin komutanı. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
We need Archer in good condition. Archer bize sağlıklı olarak gerekli. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
If he can't answer questions, we can't interrogate him. Sorulara cevap veremezse onu sorgulayamayız. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
He will not be harmed any further. Daha fazla zarar görmeyecek. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
You have my assurances. Size garanti ederim. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
That isn't good enough. Bu yeterli değil. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
It wouldn't be the first of your assurances that fell short. Güvencelerinizin yetersiz çıktığı ilk kez olmuyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
The Council has agreed that the Aquatics will transport the prisoner. Konsey Sucul'ların esiri taşımasını kabul etti. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
They've sent a ship. Get him ready. Bir gemi gönderdiler. Archer'ı hazırlayın. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
The com system's still down. We don't have a complete casualty list yet. İletişim hala bozuk. Henüz tam bir kayıp listemiz yok. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
But so far, the news isn't good. Ama şimdiye kadar, haberler iyi değil. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Five people are confirmed dead, dozens wounded. Beş kişinin öldüğü bildirildi, onlarca kişi yaralandı. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
Most of the hull breaches have been contained with emergency bulkheads. Gövde yarıklarının çoğu acil durum perdeleri ile tutunuyor. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
What about Cargo Bay 2? Peki ya yük ambarı 2? Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
I don't know. There's no way to get to it. Bilmiyorum. Oraya ulaşmanın bir yolu yok. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
A large portion of E deck is still decompressed. E güvertesinin büyük bir kısmında hala basınç yok. Star Trek: Enterprise Damage-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152656
  • 152657
  • 152658
  • 152659
  • 152660
  • 152661
  • 152662
  • 152663
  • 152664
  • 152665
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim