• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152659

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can you get a transporter lock? Işınlayıcıyı ona kilitleyebilir misin? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
She's somewhere on the first three decks. İlk üç güverteden birinde. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I can't pinpoint her exact location. Tam yerini tespit edemiyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Send Major Hayes and his team. Binbaşı Hayes ve ekibini gönder. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We've lost eight vessels. We've only disabled two of theirs. Sekiz gemi kaybettik. Onlardan sadece ikisini devre dışı bırakabildik. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We're no match for the Aquatics. Sucullarla baş edemeyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Lieutenant! We must deploy the weapon now. Teğmen! Silahı şimdi başlatmalıyız. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We need another five minutes. Beş dakika daha gerekiyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
In another five minutes... Beş dakika içinde... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
it will be destroyed, and you along with it! silahla birlikte yok olacaksınız! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Hayes to Enterprise. Enterprise, respond. Hayes'den Atılgan'a. Atılgan cevap ver. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We should get back to the beam in point. Onu ışınlama noktasına götürmeliyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Reptilians are under attack. Sürüngenler saldırı altında. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
If we don't act, the weapon will be destroyed. Harekete geçmezsek silah yok edilecek. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The timelines now indicate that is the likely outcome. Zaman çizgileri şu an bunun olası sonuç olacağını gösteriyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Captain, there's a massive anomaly forming near the weapon. Two more. Kaptan silahın yakınlarında oluşan büyük bir anomali var. İki tane daha oluşuyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Keep us clear of them, Travis. Bizi onlardan uzak tut, Travis. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We'll have to pull back. Geri çekilmemiz gerekecek. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Do what you can, but keep us in firing range. Ne yaparsan yap, ama bizi ateş menzilinde tut. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Captain Archer! Go ahead. Kaptan Archer! Devam edin. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The anomalies are creating a barrier between us and the weapon. Anomaliler bizimle silah arasında bir set oluşturuyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We can't get through. İçinden geçemeyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Hayes to Enterprise! Hayes'den Atılgan'a! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Go ahead. We've got Sato! Devam et. Sato'yu aldık! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Archer to Tucker. Lock on to Major Hayes. Archer'dan Tucker'a. Binbaşı Hayes'e kilitlen. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I wish I could, sir. Çok isterdim Efendim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
That last anomaly knocked the transporter off line. Ama son anomali ışınlayıcıyı devre dışı bıraktı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Tell them to stand by! Onlara beklemede kalmalarını söyleyin! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Archer to Hayes. We've got a malfunction. Archer'dan Hayes'e. Bir arıza oldu. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Can you hold your position? Konumunuzu koruyabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The intruders are trapped on Level 7. Saldırganlar 7. bölümde sıkıştılar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
And the anomalies? Ya anomaliler? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They've disabled three of the Aquatic ships. Üç Sucul gemisini devre dışı bıraktılar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Guardians will not let us fail. Koruyucular, başarısız olmamamıza izin vermeyecekler. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Tucker to Hayes. Go ahead. Tucker'dan Hayes'e. Devam edin. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'm ready to get you out, but I can only transport two at a time. Sizi almaya hazırım ama aynı anda sadece iki kişi ışınlayabilirim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Then I have to reset the buffer. Sonra arabelleği sıfırlamak zorundayım. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Take her. Lock on Kelly and Sato! Onu al. Kelly ve Sato'ya kilitlenin! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Ready for two more. İki kişiye daha hazırlanın. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
You two are next. Sonraki sizsiniz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I could use a change of scenery! Bir yer değişikliği yapabilirim! Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Stand by, Major. Beklemede kalın Binbaşı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Commander Dolim. What's your status? Komutan Dolim. Durumunuz nedir? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We've completed the arming sequence. Kurma dizilimini tamamladık. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The power readings from the weapon are increasing. Silahtan gelen güç okumaları artıyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They're preparing to launch. Başlatmaya hazırlanıyorlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Get us close, Travis. Bizi yaklaştır, Travis. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
What about the anomalies? Anomaliler ne olacak? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I said, take us in. Bizi içeri sok dedim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Ready to launch on your order, Commander. Emrinizle harekete geçmeye hazır Komutan. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Open a vortex. Set a course for Earth. Bir girdap açın. Dünyaya bir rota çizin. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I told him I was ready for duty. Ona göreve hazır olduğumu söyledim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'm afraid he's a bit of a mother hen. Korkarım o yavrularına biraz fazla düşkün. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
How's Ensign Sato? Asteğmen Sato nasıl? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Her bio signs are stable. Yaşam sinyalleri düzenli. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Thank you for bringing her home. Onu eve getirdiğiniz için teşekkürler. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
All in a day's work. Günlük işler işte. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Use McKenzie. McKenzie'yi kullan. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
She knows the team. Takımı tanıyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Rely on her. Ona güven. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
No more of that talk. That's an order. Daha fazla konuşmak yok. Bu bir emirdir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Cardiostimulator. Kalp şoklayıcı Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Step away, please. Geri çekilin lütfen. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Increase by 0.2 joules. 0.2 joule'e çıkarın. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
How long before it reaches Earth? Dünyaya ulaşmasına ne kadar var? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Could an Aquatic ship reach it in time? Sucul gemisi zamanında ulaşabilir mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Doubtful. They have powerful weapons, but their speed is limited. Belli değil. Güçlü silahları var ama hızları sınırlıdır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Degra's ship is considerably faster. Degra'nın gemisi oldukça hızlı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
What are we waiting for? The ship isn't well armed. Öyleyse ne bekliyoruz? Gemi iyi silahlanmış değildir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
It would be useless against the weapon. Bu silaha karşı işe yaramayacaktır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We might be able to get a team on board. Gemiye bir ekip koyabiliriz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Disable it from the inside. İçeriden devre dışı bırakmak için. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Reptilians will have soldiers stationed aboard the weapon. Sürüngenlerin silahta konuşlanmış askerleri olacaktır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We'll deal with them when we get there. Onlarla başa çıkabiliriz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Captain, the Aquatics joined us only... Kaptan, Sucullar bize küreleri etkisiz hale... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
because you promised to neutralise the spheres. getireceğimize söz verdiğiniz için katıldı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They expect you to fulfil that promise. Sözünüzü yerine getirmenizi bekliyorlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The future of our people is at stake, as well. Bizim halkımızın da geleceği tehlikede. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We have a plan to disable sphere 41. Küre 41'i devre dışı bırakmak için bir planımız var. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
If we're right, it should disrupt the entire network. Eğer haklıysak, bu tüm ağı çökertmelidir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Then as soon as we undock, set a course for sphere 41. Öyleyse hemen ayrılıp küre 41'e bir rota çizmeliyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I've just come from Sickbay... Şu anda revirden geliyorum... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
where the Doctor assures me that Sergeant Kemper... Doktor bana Çavuş Kemper ve Asteğmen Sato'nun... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
and Ensign Sato will make full recoveries. tam olarak iyileşeceklerini söyledi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Unfortunately, Major Hayes' injuries were more severe. Ne yazık ki Binbaşı Hayes'in yaraları daha ciddiydi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
He didn't survive. I'm sorry. O başaramadı. Üzgünüm. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We've got less than ten hours before this weapon reaches Earth. Silah dünyaya ulaşmadan önce on saatten az zamanımız var. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Captain wants to take a team aboard to destroy it. Kaptan onu yok etmek için bir ekip istiyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I don't imagine the Reptilians will make this easy for us. Sürüngenlerin bize bunu kolaylaştıracaklarını sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
But that's why you're here. Ama bu yüzden buradasınız. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
That's why Major Hayes picked each one of you for this mission... bu yüzden bu görev için Binbaşı Hayes sizi seçti... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
because he knew you'd get the job done. çünkü yapabileceğinizi biliyordu. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I need three volunteers. Üç gönüllüye ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Woods, Ramira, Forbes. Woods, Ramira, Forbes. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Assemble your gear. Meet me at the starboard airlock in ten minutes. Ekipmanlarınızı hazırlayın. On dakika sonra sancak hava kilidinde olun. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Stable. Durumu dengeli. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Xindi parasites were no match for my osmotic eel. Xindi Parazitleri benim geçişmeli yılan balıklarımla boy ölçüşemez. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
She's undergone a severe neural trauma. Şiddetli bir sinirsel şok geçirdi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
She's been inside the weapon. I have to know what she saw. O silahın içine girdi. Ne gördüğünü bilmek zorundayım. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
It should be safe to revive her in two hours. No less. Onu iki saat içinde kendine getirmek güvenli olacaktır. Daha azı olmaz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152654
  • 152655
  • 152656
  • 152657
  • 152658
  • 152659
  • 152660
  • 152661
  • 152662
  • 152663
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim