Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152771
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
DRAKE: Anything? | Başka birşey var mı? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
DRAKE: What is it? ROONEY: A warp signature. | O nedir.? Warp izi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
DRAKE: Here. | Burada. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
DRAKE: Get me a medical kit. | İlk yardım çantasını getir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
WlLLlAMS: The Science Council hasn't heard from them in three days. | Bilim konseyi, üç günden beri onlardan haber alamadı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: The Admiral thinks they're humanoids enhanced with technology. | Amiral onların teknolojiyle pekişmiş insanımsı varlıklar olduklarını düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Lay in a course. Aye, sir. | Rotayı ayarlayın. Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
You wanted to see me, Lieutenant? | Beni mi görmek istediniz yüzbaşı? Evet. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: The researchers gathered a great deal of biometric data on these aliens... | Araştırmacılar bu uzaylılar hakkında bir hayli miktarda biyometrik bilgi toplamışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
It was very impressive. Yeah, I'm sure it was. | Çok etkileyiciydi. Eminim öyledir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Bridge to Captain Archer. | Köprüden Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Go ahead. | Dinliyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: We're receiving an automated distress call. | Otomatik bir yardım çağrısı alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: There's a lot of interference. | Çok fazla parazit var. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How long to reach them? | Ne kadar uzaktalar? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Some kind of proton burst. | Bir çeşit proton atışı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: The Tarkaleans should live. | Tarkelyan'ların yaşamaları gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: The nanoprobes have infiltrated their autonomic systems. | Otonom sistemlerine istem dışı nanosondalar bırakılmış. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Their renal glands have been replaced... | Böbrek bezleri bir çeşit cihazla değiştirilmiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Essentially, these individuals are being transformed... | Aslında, bu bireyler bir çeşit... | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Can you remove the nanoprobes? Not surgically. | Nano sondaları çıkarabilir misin? Cerrahi olarak hayır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Any sign of the transport? Nothing. | Nakliye aracından bir iz var mı? Yok. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: He recanted the whole thing a few years later. | Bir kaç yıl sonra herşeyden vazgeçmiş. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Doctor. Phlox! | Doktor. Phlox! | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: They left through here. | Buradan gitmişler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Seal off the maintenance shafts. | Bakım bölümünü mühürleyin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Use extreme caution, Lieutenant. | Aşrı tedbirli olun yüzbaşı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
but under the circumstances.... | ...ama bu şartlar altında... | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: T'Pol to Captain Archer. | T'pol'dan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How far are they? | Ne kadar uzaktalar? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'll give it a shot. | Deneyip bakayım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Aye, sir. | Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Stop what you're doing! | Ne yapıyorsanız durun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: I'll fire if I have to. | Mecbur kalırsam ateş ederim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Fall back! | Geri çekilin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: They're in Maintenance Shaft C, Junction 12. | Bakım şaftı C'deler. Bölüm 12. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
What's in that junction? Warp plasma regulators. | O bölümde ne var? Warp plazma regülatörleri. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Come on. Go. | Hadi gidin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
[Tense instrumental music continues] | Hadi gidin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: We're clear, Captain. | Mühürledim Kaptan. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Find out what they were doing in there. Aye, sir. | Orada neler yaptıklarını bulun. Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Room service. | Oda servisi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: They did a real number on these circuits. | Bu devrelerde iyi iş çıkartmışlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: It could take days to get all this junk out. | Bu çöplükleri temizlememiz günler alabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I don't know... | Bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Why blow up the ship if you're still on it? | Eğer içinde sen varsan gemiyi niye patlatırsın ki? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Hand me that, will you? | Onu verir misin? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: We might as well have been firing holographic bullets. | Aynı zamanda holografik kurşunlar da atabilirdik. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: There's got to be a way to get through those shields with phase pistols. | Lazer silahlarımızla zırhlarını geçebilmenin bir yolu olmalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: If I cross polarised the power cells, it might increase the particle yield. | Eğer güç hücrelerini çapraz polarize edersem parçacık verimini artırabilir. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: I'll be in the Armoury. | Cephanelikte olacağım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: This'll be fine. | Bu yeterli. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Is this seat taken? Please. | Sandalye boşta mı? Buyurun. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: We could endanger Enterprise if they're brought aboard. | Onları içeri alırsak Atılganı tehlikeye atabiliriz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Phlox to Captain Archer. | Phlox'tan Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Would you please come to Sickbay? | Revire gelebilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
Any progress finding a treatment? Possibly. | Tedaviyi bulma konusunda bir gelişme var mı? Bir ihtimal. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Their intramolecular processors appear vulnerable to omicron particles. | Görünen o ki molekül içi işlemcileri Omikron dizisine hassaslar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: What is it? | Bu nedir? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Fire. Keep it going. | Ateş. Devam et. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: That should do it. | Olmuş olmalı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: We'll reach that transport in less than an hour. | O gemiye bir saatten az bir süre içinde yetişeceğiz. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
They're accelerating, warp 4.96, 4.98.... | Hızlanıyorlar, warp 4.96, 4.98... | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
This is Captain | Kaptan... | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
BORG: You will be assimilated. Resistance is futile. | Asimile edileceksiniz. Direniş yararsızdır. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: For now. ARCHER: Then you're with me. | Şimdilik öyle. O halde benimlesin. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
FOSTER: Doctor? | Doktor? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: I've doubled the particle yield. | Parçacık verimini ikiye katladım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Put us as close as you can to their EPS manifold. | EPS manifoltuna en yakın bölüme ışınla. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
CREWMAN: Aye, sir. | Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: This was one of the researchers. | Araştırmacılardan birisiydi bu. Birisiydi. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: That's it. | Burası. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Captain! | Kaptan! | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: They've adapted. Hurry, Malcolm. | Uyum sağladılar. Çabuk ol Malcolm. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Go ahead. | Dinliyorum. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
The alien circuits are losing power. Do we have weapons? | Uzaylı devreleri güç kaybediyor. Silahlar çalışıyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
REED: Their systems are being restored. | Sistemleri tekrardan çalışmaya başladı. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: [Voiceover] Captain's Starlog, March 1, 2153. | Kaptan'ın seyir defteri 1 Mart 2153. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Aren't you supposed to be in bed? | Yatağında olman gerekmiyor mu? | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: I had a rather strange experience while I was infected. | Enfekte olduğum süreçte tuhaf bir tecrübe yaşadım. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: They transmitted a numerical sequence. | Sayısal bir dizi ileti gönderdiler. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Spatial coordinates. | Uzaysal koordinatlar. | Star Trek: Enterprise Regeneration-2 | 2003 | ![]() |
We couldn't do this in my ready room? | Bunu niye hazırlık odamda yapmadık? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
The Captain's got to be in the Captain's chair. | Kaptan, Kaptan koltuğunda olmalı. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Tilt your chin up. | Çenenizi kaldırın. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Just take the picture. | Çek şu resmi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
You've got a stanchion growing out of your head. | Direk, başınızın üstüne denk geliyor. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Swivel to the right about ten degrees. | On derece kadar sağa dönün. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Every recruit walking into Starfleet Command | Yıldız Filosu Komutanlığın da yürüyen her kursiyer | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
is going to see this on the wall. | bu resmi duvarda görecek. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
It's a real honor, sir. | Bu büyük bir onur, Komutanım. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Seeing those Starfleet Captains every day | Yıldız Filosu Kaptanlarını her gün duvarda görmek | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
gave us something to aspire to. | bize azim verirdi. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Ah, there's a reflection | Ah, durum göstergesinden | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
from that status display. | gelen bir yansıma var. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Could you kill the monitors in the Situation Room? | Görev yerinizdeki monitörleri kapatabilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Come on, T'Pol. | Hadi ama, T'Pol. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
The artist in Oakland needs a good picture to paint from. | Bu Oakland'lı sanatçının iyi bir resme ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
Do Vulcan captains have | Vulkan Kaptanlarının | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |
their portraits hanging at the High Command? | Yüksek Komutanlıkta asılı portreleri var mı? | Star Trek: Enterprise Rogue Planet-1 | 2002 | ![]() |